Similar presentations:
第11课. 我在学校食堂吃饭
1.
Санкт-Петербургская школа социальныхнаук и востоковедения, департамент
востоковедения и африканистики
第11课
我在学校食堂吃饭
- позиция 在 в предложении;
- обстоятельство времени
Санкт-Петербург, 2022
2.
Санкт-Петербургская школа социальных наук и востоковедения,департамент востоковедения и африканистики
Предложения с 在 в качестве предлога "в", который
указывает на местонахождения, называются
предложными.
他同屋明天下午跟我一起在食堂吃早饭
Субъект
在 + Место + глагол (+ Дополнение)
Наречие
在
Место
Глагол
Объект
你
我姐姐
我
常常
不
在
学校
画
画儿。
在
在
宿舍
大学
上
学习
网。
汉语。
3.
Санкт-Петербургская школа социальных наук и востоковедения,департамент востоковедения и африканистики
Обстоятельство времени ставится либо в начало предложения, либо
сразу после подлежащего.
Обстоятельство времени отвечает на вопрос, когда происходит
действие.
Обстоятельство времени ставится ПЕРЕД обстоятельством места
Субъект
Время
在
Место
Глагол
Объект
你
晚上
在
我家
看
电影。
我同屋
每天
在
宿舍
做
饭。
Субъект
Время
在
Место
Глагол
Объект
你
晚上
在
我家
看
电影。
我同屋
每天
在
宿舍
做
饭。
4.
Санкт-Петербургская школа социальных наук и востоковедения,департамент востоковедения и африканистики
翻译(fānyì)
1.他明天早上在学校食堂吃早饭。
2.我现在在朋友家听音乐。
3.你在公司吗
4.谁在图书馆
5.你们明天在北京吗
6.我在上海上大学学习汉语。
7.你在这家公司工作吗
8.我周末想在家开始看书。
9.你的手机在包里吗
10.我以前住(zhù, жить)在中国 现在住在俄罗斯。
11.我爸爸现在在书店买杂志。
12.我每天在银行工作。
5.
Санкт-Петербургская школа социальных наук и востоковедения,департамент востоковедения и африканистики
从...到 – «c…до…»
Подлежащее + 从 + Время 1 + 到 + Время 2
从 + Время 1 + 到 + Время 2 + Подлежащее (Подлежащее может стоять
и после времени 2)
从周二到周五她都要学习英语。Со вторника по пятницу ей надо учить
английский.
我从2004年到2008年都在公司工作。 Я работал в фирме с 2004 по 2008
год.
6.
Санкт-Петербургская школа социальных наук и востоковедения,департамент востоковедения и африканистики
从...到 – «из…в…»
Подлежащее + 从 + Место 1 + 到 + Место 2
从 + Место 1 + 到 + Место 2 + Подлежащее (Подлежащее может стоить и
после места 2)
从我家到学校不太远(yuǎn, далеко)。От моего дома до школы недалеко.
从这里到我们大学有很多咖啡馆。 Отсюда и до нашего университета много
кафе.
7.
Санкт-Петербургская школа социальных наук и востоковедения,департамент востоковедения и африканистики
翻译(fānyì)
1.从我家到大学可以 kěyǐ, можно)坐地铁吗
2.从八点到十一点半我没有课。
3.每天都从早上到晚上我在大学学习法语。
4.从这儿到图书馆有1000米。
5.从今天到明天晚上我很忙。
6.老师从周二到周五都要出差(chūchāi, командировка)。
8.
Санкт-Петербургская школа социальных наук и востоковедения,департамент востоковедения и африканистики
НОМЕРА в китайском языке
Читаются по каждой цифре отдельно в следующих категориях:
телефонном номере, номере комнаты, году, номере автобуса.
我的号码是一三八七九四二零五三七。 Мой номер 138-794-
205-37.
我住(zhù, жить)在二零五一号房间。 Я живу в номере 2051.
我的房间号是345. Номер моей комнаты 345.
!!! Числительное 一 в номерах имеет транскрипцию не yī, а yāo.
9.
Санкт-Петербургская школа социальных наук и востоковедения,департамент востоковедения и африканистики
ВОПРОС
号 码) + 是 + 多少?
你的手机号是多少 Какой у тебя номер мобильного телефона?
你的房间是多少号 Какой номер твоей квартиры?
你的房间号码是多少 Какой номер твоей квартиры?
你住(zhù, жить)多少号房间 В какой квартире ты живешь?
10.
Санкт-Петербургская школа социальных наук и востоковедения,департамент востоковедения и африканистики
翻译(fānyì)
1.我的号码是一六八七九四二 零一三七
2.我住 (zhù, жить) 在三零七一号房间
3.三十八号公交车
4.你的手机号是多少
5.你的房间号码是多少