1.54M
Category: lingvisticslingvistics

第11课. 我在学校食堂吃饭

1.

Санкт-Петербургская школа социальных
наук и востоковедения, департамент
востоковедения и африканистики
第11课
我在学校食堂吃饭
- позиция 在 в предложении;
- обстоятельство времени
Санкт-Петербург, 2022

2.

Санкт-Петербургская школа социальных наук и востоковедения,
департамент востоковедения и африканистики
Предложения с 在 в качестве предлога "в", который
указывает на местонахождения, называются
предложными.
他同屋明天下午跟我一起在食堂吃早饭
Субъект
在 + Место + глагол (+ Дополнение)
Наречие

Место
Глагол
Объект

我姐姐

常常


学校

画儿。


宿舍
大学

学习
网。
汉语。

3.

Санкт-Петербургская школа социальных наук и востоковедения,
департамент востоковедения и африканистики
Обстоятельство времени ставится либо в начало предложения, либо
сразу после подлежащего.
Обстоятельство времени отвечает на вопрос, когда происходит
действие.
Обстоятельство времени ставится ПЕРЕД обстоятельством места
Субъект
Время

Место
Глагол
Объект

晚上

我家

电影。
我同屋
每天

宿舍

饭。
Субъект
Время

Место
Глагол
Объект

晚上

我家

电影。
我同屋
每天

宿舍

饭。

4.

Санкт-Петербургская школа социальных наук и востоковедения,
департамент востоковедения и африканистики
翻译(fānyì)
1.他明天早上在学校食堂吃早饭。
2.我现在在朋友家听音乐。
3.你在公司吗
4.谁在图书馆
5.你们明天在北京吗
6.我在上海上大学学习汉语。
7.你在这家公司工作吗
8.我周末想在家开始看书。
9.你的手机在包里吗
10.我以前住(zhù, жить)在中国 现在住在俄罗斯。
11.我爸爸现在在书店买杂志。
12.我每天在银行工作。

5.

Санкт-Петербургская школа социальных наук и востоковедения,
департамент востоковедения и африканистики
从...到 – «c…до…»
Подлежащее + 从 + Время 1 + 到 + Время 2
从 + Время 1 + 到 + Время 2 + Подлежащее (Подлежащее может стоять
и после времени 2)
从周二到周五她都要学习英语。Со вторника по пятницу ей надо учить
английский.
我从2004年到2008年都在公司工作。 Я работал в фирме с 2004 по 2008
год.

6.

Санкт-Петербургская школа социальных наук и востоковедения,
департамент востоковедения и африканистики
从...到 – «из…в…»
Подлежащее + 从 + Место 1 + 到 + Место 2
从 + Место 1 + 到 + Место 2 + Подлежащее (Подлежащее может стоить и
после места 2)
从我家到学校不太远(yuǎn, далеко)。От моего дома до школы недалеко.
从这里到我们大学有很多咖啡馆。 Отсюда и до нашего университета много
кафе.

7.

Санкт-Петербургская школа социальных наук и востоковедения,
департамент востоковедения и африканистики
翻译(fānyì)
1.从我家到大学可以 kěyǐ, можно)坐地铁吗
2.从八点到十一点半我没有课。
3.每天都从早上到晚上我在大学学习法语。
4.从这儿到图书馆有1000米。
5.从今天到明天晚上我很忙。
6.老师从周二到周五都要出差(chūchāi, командировка)。

8.

Санкт-Петербургская школа социальных наук и востоковедения,
департамент востоковедения и африканистики
НОМЕРА в китайском языке
Читаются по каждой цифре отдельно в следующих категориях:
телефонном номере, номере комнаты, году, номере автобуса.
我的号码是一三八七九四二零五三七。 Мой номер 138-794-
205-37.
我住(zhù, жить)在二零五一号房间。 Я живу в номере 2051.
我的房间号是345. Номер моей комнаты 345.
!!! Числительное 一 в номерах имеет транскрипцию не yī, а yāo.

9.

Санкт-Петербургская школа социальных наук и востоковедения,
департамент востоковедения и африканистики
ВОПРОС
号 码) + 是 + 多少?
你的手机号是多少 Какой у тебя номер мобильного телефона?
你的房间是多少号 Какой номер твоей квартиры?
你的房间号码是多少 Какой номер твоей квартиры?
你住(zhù, жить)多少号房间 В какой квартире ты живешь?

10.

Санкт-Петербургская школа социальных наук и востоковедения,
департамент востоковедения и африканистики
翻译(fānyì)
1.我的号码是一六八七九四二 零一三七
2.我住 (zhù, жить) 在三零七一号房间
3.三十八号公交车
4.你的手机号是多少
5.你的房间号码是多少
English     Русский Rules