Теория и практика перевода
ТРАНСКРИПЦИЯ
ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ
КАЛЬКИРОВАНИЕ
63.50K
Category: lingvisticslingvistics

Теория и практика перевода

1. Теория и практика перевода

2. ТРАНСКРИПЦИЯ

Формальное пофонемное воссоздание
исходной лексической единицы с
помощью фонем переводящего языка,
фонетическая имитация исходного
слова.
• Shakespare - Шекспир
• Юрий - Yuriy, Yury
• James - Яков
• Bank of London - Бэнк оф Лондон

3. ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ

Формальное побуквенное воссоздание исходной
лексической единицы с помощью алфавита
переводящего языка, буквенная имитация
формы исходного слова.
• Illinois - Иллинойс
• Moscow - Москва
• England -Англия
• Gulf of Mexico - Мексиканский залив
• No Name Restaurant - ресторан No Name

4.

• Имена личные, народы, племена,
спортивные команды, музыкальные
коллективы, культурные объекты,
географические названия, деловые
учреждения, компании, фирмы,
периодические издания, термины.

5.

• Сложности: названия учебных заведений,
названия, где есть игра слов,
малочисленные народы или
национально-культурные феномены,
культурные реалии, литературнохудожественные персонажи.
• Сочетание транскрипции и
семантического перевода,
использование комментария.

6. КАЛЬКИРОВАНИЕ

• Воспроизведение не звукового, а
комбинаторного состава слова
(морфемы) или фразы (лексемы)
переводятся соответствующими
элементами переводящего языка.
Основа заимствований.

7.

скамья-bench
head of the government глава правительства
maltreatment - неквалифицированное лечение
Зимний дворец - Winter Palace
the Democracy Party- Демократическая партия
the Rocky Mountains - скалистые горы
Ладожское озеро - Lake Ladoga
Decision making - принятие решений

8.

• Словосочетания в политической, научной и
культурной областях, термины, широко
употребляемые слова и словосочетания,
названия памятников культуры и истории,
художественные произведения, политические
партии и движения, исторические события или
выражения, географические названия, если есть
переводимые компоненты,
• Сложности: падежи, количество слов в
словосочетании, аффиксы, порядок слов,
морфологический и синтаксический статус
слова.
English     Русский Rules