Происхождение фразеологизмов. Источники фразеологизмов.
Основные цели и задачи
Исконно-русские фразеологизмы
Заимствованные фразеологизмы из других языков
Классификация фразеологизмов
Значение самых распространенных фразеологизмов.
Заключение
Спасибо за внимание!
2.74M
Category: russianrussian

Происхождение фразеологизмов. Источники фразеологизмов

1. Происхождение фразеологизмов. Источники фразеологизмов.

Выполнила:
Ученица 6 А класса
Кукушкина Ксения Михайловна

2. Основные цели и задачи

Цель: изучение роли фразеологизмов и их истории в
русском языке.
Задачи:
1. Найти информацию по теме проекта.
2. Отобрать нужный материал.
3. Применить полученные знания на практике.
4. Оформить проект.
5. Защитить проект.

3.

Что такое фразеологизмы?
Фразеологизмы — это устойчивые
воспроизводимые комплексы, имеющие целостное
значение и выполняющие единую синтаксическую
функцию. Они придают речи особую
выразительность, подчеркивают национальную
специфику, своеобразие языка.

4.

Происхождение фразеологизмов в
русском языке
По происхождению фразеологизмы русского языка можно
разделить на две большие группы – исконно-русского
происхождения и заимствованные из других языков.

5. Исконно-русские фразеологизмы

Исконно-русские пришли издревле и
связаны с культурой, древними народными
верованиями, традициями, обычаями,
обрядами нашего народа. Они отражают
отношение как к достоинствам, так и
недостаткам человека.
Например, «бить баклуши» –
бездельничать (баклуши – это заготовки
для деревянных ложек, делать их было
очень просто, и работа считалась лёгкой).

6. Заимствованные фразеологизмы из других языков

Заимствованные фразеологизмы пришли из
старославянского языка: «ищите и обрящете» –
ищите и найдёте, и из других языков народов
мира: «разбить наголову» – победить (немец. яз.),
«потерянное поколение» – не успешное.

7. Классификация фразеологизмов

1. Фразеологические сращения – основным
признаком сращёния является его неделимость,
абсолютная невыводимость значений целого из
компонентов.
2. Фразеологические единства – это оборот, в
котором, отчётливо сохраняются признаки
семантической раздельности компонентов.
3. Фразеологические сочетания – такой вид
сочетаний, в которых реализуются несвободные
фразеологические значения слов.

8. Значение самых распространенных фразеологизмов.

1. Будь, что будет – что бы ни случилось
2. Висеть на волоске - находиться в
опасности.
3. Ни зги не видно – так обычно отзываются
о непроглядной, густой тьме.
4. Во весь дух - очень быстро, с большой
скоростью.

9. Заключение

Фразеологизм наряду со словом – одна из основных
единиц языка. Развитие общественной жизни
прямо отражается на развитии фразеологического
состава языка. Исследовав происхождение даже
небольшой части фразеологических сокровищ, мы
узнали много нового и интересного, окунулись в
целый океан загадок и открытий, на ярких
примерах проследили связь русского языка с
литературой, мифологией, религией, историей.
English     Русский Rules