198.12K
Category: lingvisticslingvistics

Выражение подлежащего лексемой и субстантивированной конструкцией

1.

Выражение подлежащего
лексемой и
субстантивированной
конструкицей

2.

ПОДЛЕЖАЩЕЕ
Главный член предложения,
обозначающий предмет, признак
которого выражен сказуемым.
(В. И. Горелов)

3.

СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ПОДЛЕЖАЩЕГО
ЛЕКСЕМА
Существительное
Местоимение
Глагол
СУБСТАНТИВИРОВАННАЯ
КОНСТРУКЦИЯ
Числительно-предметное
словосочетание
Синтаксический
комплекс
Включенная часть

4.

СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ
Собственное:
Нарицательное:
北京是中国的首都。
花儿都开了。
Běijīng shì Zhōngguó de
shǒudū.
Huā er dōu kāile.
Пекин – столица Китая.
Цветы распустились.

5.

МЕСТОИМЕНИЕ
Личное:
Указательное:
Вопросительное:
他是老师。
这是词典。
Tā shì lǎoshī.
Zhè shì cídiǎn.
谁没有书
Shéi méiyǒu shū?
Он учитель.
Это словарь.
Кто не имеет
книги?

6.

ГЛАГОЛ (РЕДКО)
走 不是办法。
Zǒu, bùshì bànfǎ.
Уйти - это не выход.
听也在你们 不听也在你们。
Tīng yě zài nǐmen, bù tīng yě zài nǐmen.
Слушать или не слушать - зависит от вас.

7.

ЧИСЛИТЕЛЬНО-ПРЕДМЕТНОЕ
СЛОВОСОЧЕТАНИЕ
Числительное + сч. слово + существительное:
十三学生学习汉语。
Shísān xuéshēng xuéxí hànyǔ.
13 студентов изучают китайский язык.
СУЩ. МОЖЕТ БЫТЬ ОПУЩЕНО
我有两双鞋 一双新 一双旧。
Wǒ yǒu liǎng shuāng xié, yī shuāng xīn, yī shuāng jiù.
У меня есть 2 пары обуви, 1 новая и 1 старая.

8.

СИНТАКСИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС
Глагольно Субъектнообъектное словосочетание:
глагольное словосочетание:
你回答的不是我问的。
学习中文的都应该买这本书。
Nǐ huídá de bùshì wǒ wèn de.
Xuéxí Zhōngwén de dōu yīnggāi
mǎi zhè běn shū.
То, что ты ответил - не то, о
чем я спросил.
Все, кто изучает КЯ, должны
купить эту книгу.

9.

ВКЛЮЧЕННАЯ ЧАСТЬ
По форме - предложение, по функции - подлежащее:
中国人民建立了人民共和国 是有历史意义的事变。
Zhōngguó rénmín jiànlìle rénmín gònghéguó, shì yǒu lìshǐ yìyì de
shìbiàn.
Создание китайским народом народной республики —
событие исторического значения.
(Китайский народ создал народную республику есть событие
исторического значения).

10.

ЛЕКСЕМА
МЕСТ
这是谁
ГЛАГОЛ
学习 是我们的工作。
СУЩ
安娜喜欢花儿。
ВКЛЮЧЕННАЯ
СУБСТАН
ЧАСТЬ
ТИВИРОВ
АННАЯ
СИНТАКСИЧ
КОНСТРУ
ЕСКИЙ
КЦИЯ
КОМПЛЕКС
ЧИСЛПРЕДИКАТ С
为亲人预备火炉预备吃的东西多么愉快啊! (茅盾)
Wèi qīnrén yùbèi huǒlú yùbèi chī de dōngxī
duōme yúkuài a!
Для близкого человека развести огонь,
приготовить еду – как приятно!
做运动的都有好身体健康。
一斤苹果多少钱
English     Русский Rules