229.09K
Category: educationeducation

Метаданные, аннотация и ключевые слова

1.

программа магистратуры 07.04.04 Градостроительство. Территориальное планирование и
урбанистика
Дисциплина Б1.В.05
Научный семинар (journal club)
Тема 11.Научный семинар на тему: Метаданные, аннотация и ключевые слова
Красильникова Э.Э.
профессор, канд. архитектуры, PhD
Профессор, руководитель департамента архитектуры, строительства и урбанистики
Института развития города
Севастопольского государственного университета

2.

ЧТО ПОНИМАЕТСЯ
ПОД СЛОВОСОЧЕТАНИЕМ - МЕТАДАННЫЕ СТАТЬИ?
МЕТАДАННЫЕ СТАТЬИ – это:
1. Заголовок
2.Аннотация
3.Ключевые слова
4.Основные тезисы (Highlights)
5.Графическая аннотация

3.

МЕТАДАННЫЕ – (БАЗОВЫЕ) ДАННЫЕ
1.Сведения об авторах – Authors
2.Название статьи – Title
3. Ключевые слова (словосочетания) – Keywords
4. Авторское резюме (аннотация) - Abstract
5. Графическая аннотация - Graphical abstract
6. Основные тезисы - Highlights
7. Благодарности – Acknowledgments
8. Вклад авторов – Author contribution statement
9. Конфликт интересов – Conflict of interest statement
19. Библиографический список – Reference

4.

В отдельных случаях, в научных статьях встречается
отдельный список перед ключевыми словами (перед
keywords), и он называется Abbreviations (сокращения)
Например:
IFLA – Международная Федерация Ландшафтных Архитекторов
АSLA – Американская Ассоциация Ландшафтных Архитекторов
ALAROS – Ассоциация Ландшафтных Архитекторов России
PGE - Platinum-group elements
MSS - Monosulphide solid solution
SCLM - Subcontinental lithospheric mantle

5.

CВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ
(Information about the authors)
Corresponding author – Ivan I. Smirnov, Ph.D., Senior
researcher, Institut of Urban Development, Sevastopol
State University, Sevastopol, Russian Federation
smirnov [email protected]

6.

ПРИМЕРНЫЕ СООТВЕТСТВИЯ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ДОЛЖНОСТЕЙ И
НАУЧНЫХ ЗВАНИЙ
Russian
• Кандидат наук
• Доктор наук
• Заведующий кафедрой
• Научный сотрудник
• Старший преподаватель Senior
Lecturer
Englich
• PhDCandidate of Sciences
• PhD, D. Sci. (Phys.-Math.)
• Head of the Department of …
• Chair of the Department of…
• Researcher,Research Fellow
• Research Associate
• Senior Lecturer

7.

КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА И ФРАЗЫ
( KEYWORDS)
КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА – НАИБОЛЕЕ ЗНАЧИМЫЕ СЛОВА ИЗ ТЕКСТА СТАТЬИ,
ПО КОТОРЫМ МОЖЕТ ОНА МОЖЕТ БЫТЬ ОЦЕНЕНА И НАЙДЕНА В
ИНФОРМАЦИОННОМ ПРОСТРАНСТВЕ

8.

1. Формообразующий параметр научной статьи, облегчающий
автоматизированный информационный поиск;
2. Текстовые метки, по которым можно определить предметную
область рукописи;
3. Должны отображать основные положения, достижения,
результаты, основные точки научного интереса;
4. Основные термины, используемые в тексте научной статьи;
5. Их количество жестко не регламентируется, обычно
выставляется диапазон: например, 5-15.
6. По сути, это «текст-примитив», цепочечная структура которого
должна позволять восстановить текст статьи.

9.

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ВЫБОРУ КЛЮЧЕВЫХ СЛОВ
Многие журналы рекомендуют, какие слова включить –
проверьте;
1.При формулировании собственных ключевых слов
используйте «цепочки» существительных;
2.Существительные-определения употребляются главным
образом в ЕДИНСТВЕННОМ числе
Например:
variance estimation NOT estimate of variance
data quality NOT quality of data
sample analysis NOT samples analysis

10.

ПРИМЕРЫ ОТДЕЛЬНЫХ КЛЮЧЕВЫХ СЛОВ:
Keywords:morphogenesis, residential planning units, market
colonization,
adaptive redevelopment, housing research and design,
sustainable design, inclusive design, accessible design,
community participation, сlimate change economics

11.

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ВЫБОРУ КЛЮЧЕВЫХ СЛОВ
ИЗБЕГАЙТЕ АКРОНИМОВ – ОНИ МОГУТ ВЫЙТИ ИЗ УПОТРЕБЛЕНИЯ И
БЫТЬ НЕЗНАКОМЫМИ НОВИЧКАМ.
1.СТАРАЙТЕСЬ ИЗБЕГАТЬ СЛИШКОМ ОБЩИХ ТЕРМИНОВ.
2.НЕ БОЙТЕСЬ ПОВТОРЕНИЙ – ЧИТАТЕЛЬ ДЛЯ ПОИСКА МОЖЕТ
ИСПОЛЬЗОВАТЬ РАЗНЫЕ СОЧЕТАНИЯ И ФРАЗЫ.

12.

СПИСОК КЛЮЧЕВЫХ СЛОВ НЕ ДОЛЖЕН
ЗАКАНЧИВАТЬСЯ ТОЧКОЙ:
Keywords:shadow economy, corruption, corruption and
shadow economy relationship, corruption
economic causes, shadow economy models

13.

АННОТАЦИЯ К НАУЧНОЙ СТАТЬЕ
(ABSTRACT)
Аннотация - это самостоятельный текст,
обладающий независимой достоверностью и
способный описать основные результаты
исследовательской работы без обращения к
самой статье.

14.

АННОТАЦИЯ
1. Имеет строгое ограничение по количеству слов
2. Объем зависит от требований журнала
3. Не содержит ссылок
4.Пишется лаконичным, высокоформальным профессиональным
языком

15.

ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ АННОТАЦИИ
1.Является инструментом в конкурентном поединке за
внимание читательской аудитории
2.Облегчает поиск информации в базах данных
3.Уточняет название статьи
4.Сообщает о содержании статьи
5.Позволяет оценить новизну работы, ее отличительные
особенности и достоинства

16.

Аннотация – это обязательное условие для публикации
научной статьи в почти любом серьезном издании. Как
правило, писать ее нужно на двух языках: русском и
английском (для русскоязычного издания). И если с
русским вариантом все понятно, то вопрос как писать
аннотацию на английском языке часто ставит авторов в
тупик. И дело здесь не только в знании или незнании
иностранного языка.

17.

ЧТО ТАКОЕ АННОТАЦИЯ СТАТЬИ И ДЛЯ ЧЕГО ОНА НУЖНА?
Аннотация (Abstract) – это краткое изложение статьи, опубликованной в
международном рецензируемом журнале. Благодаря ей читатель сразу
понимает, о чем статья, какие исследования проводились, какие методы
использовались и к каким выводам пришли авторы работы.
Abstract отображается в виде изолированного текста в поисковой базе
издателя. Так коллеги, потенциальные читатели, смогут найти статью и
понять, нужно им читать ее или нет.
На некоторых сайтах авторам статей предлагают не слишком
заморачиваться, а просто перевести текст аннотации, составленной на
русском языке, на английский с помощью онлайн-переводчиков Google или
Яндекс. Этот подход в корне неверный. На это есть ряд причин:

18.

Текст может получиться «кривым» с точки зрения англоязычного читателя. К
тому же, переводчик-онлайн может использовать неверное слово, термин, и
в итоге получится несуразица.
Структура русской аннотации может отличаться от тех требований, которые
предъявляют к ней иностранные издания.
Наличие слишком длинных предложений, свойственное научному стилю в
России, не приветствуется иностранным научным сообществом. А онлайнпереводчики точно не станут делить их на более удобные для чтения.
В итоге у читателя-носителя языка может сложиться негативное мнение не
только об аннотации, но и о самой статье в целом, еще до того, как он ее
прочтет.

19.

ИЗ КАКИХ ЧАСТЕЙ СОСТОИТ АННОТАЦИЯ?
Для начала нужно сказать, что аннотация – это короткий текст, как правило, не
больше 150-300 слов (не менее 3 предложений, не длиннее 10 строк). При этом
структура этой «коротышки» на английском языке имеет ряд особенностей:
Тема. Одно-два предложения, в которых автор раскрывает тему своей научной
работы.
Цель. Нужно объяснить читателю какую цель преследовал автор, проводя
исследование.
Методы. Автор кратко рассказывает, как именно он проводил исследование,
какие методы использовал.

20.

Результаты. Аннотация – это не трейлер к фильму, из которого не узнать, чем
все кончилось. Поэтому важно указать, к каким результатам привела
исследовательская работа.
Выводы. В конце нужно описать значение или область применения полученных
результатов.
Ключевые слова. Их цель – облегчить поиск для читателя. Это должны быть
слова, отражающие суть вашей работы, то, о чем в ней идет речь.
Старайтесь сделать аннотацию удобочитаемой. Делите текст на абзацы и
старайтесь писать так, чтобы одно предложение содержало одну мысль. Так
читателям будет проще сориентироваться и с ходу понять, о чем ваша статья и
нужно ли им изучать ее полностью

21.

Аннотация
(Abstract)
Структурированная
(structured)
Неструктурированная
(unstructured)
Описательная
Содержательная

22.

ПРИМЕР СТРУКТУРИРОВАННОЙ АННОТАЦИИ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

23.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФОРМАТА СТРУКТУРИРОВАННОЙ АННОТАЦИИ
Облегчает читателю восприятие информации
1. Облегает процедуру рецензирования
2. Упрощает поиск информации
НО!
!Такая аннотация более объемна, поэтому многие
журналы предпочитают тип неструктурированной
аннотации

24.

НЕСТРУКТУРИРОВАННАЯ ИНФОРМАТИВНАЯ АННОТАЦИЯ
АНАЛОГИЧНА
СТРУКТУРИРОВАННОЙ АННОТАЦИИ, НО НЕ СОДЕРЖИТ
ПОДЗАГОЛОВКОВ
1. ПОВТОРЯЕТ СТРУКТУРУ IMRAD
2. В ОТЛИЧИЕ ОТ СТРУКТУРИРОВАННОЙ
СОДЕРЖИТ
ИНФОРМАЦИИ
ОБ
АННОТАЦИИ, КАК ПРАВИЛО, НЕ
АКТУАЛЬНОСТИ
(ЭКОНОМИЯ ПУБЛИКАЦИОННОГО ПРОСТРАНСТВА)
ИССЛЕДОВАНИЯ

25.

Типы неструктурированных аннотаций
Описательная
Информативная
• Описывает ключевые
• Информирует читателя об основных
положениях статьи
• направления статьи содержит цель,
данные, но обычно не детализирует
методы, результаты, выводы
• Часто используется в гуманитарных и
общественных дисциплинах
• Хорошо подходит для обзоров
• Кратко обобщает исходные данные, цель,
методы, результаты, выводы и область
применения результатов всей работы
• Часто более объемна, чем описательная
• Часто используется в науке,технике,
медицине

26.

СТРУКТУРА АННОТАЦИИ
1
Исходные данные
Цель
Исследовательская проблема
Описание, чему посвящена статья
2
Описание методов / используемых материалов
3
Результаты
Научный вклад
Выводы
4
Область применения полученных результатов
5
Направления будущих исследований/Ограничения

27.

ЯЗЫК АННОТАЦИИ (СТИЛЬ)
Язык аннотации должен быть насыщен ключевыми
словами и фразами (keywords), которые смогут облегчить
поиск статьи потенциальному читателю;
1. Должен быть менее «техническим», чем вся статья;
2. Не должен содержать ссылок (за редким исключением);
3.При
использовании
аббревиатуры,
ее
сначала
необходимо расшифровать

28.

ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ДЛЯ НАПИСАНИЯ ТЕЗИСОВ
ДОКЛАДА И АННОТАЦИЙ
1.НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
ОСНОВНАЯ СЛОЖНОСТЬ
ЗАКЛЮЧАЕТСЯ В СТРУКТУРЕ ТЕКСТА, ОСОБЕННОСТЯХ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВРЕМЕН ГЛАГОЛОВ И МЕСТОИМЕНИЙ ( СМ. СЛЕДУЮЩИЙ СЛАЙД)
2.НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
ВРЕМЕНА ГЛАГОЛА: РRESENT SIMPLE, PAST SIMPLE, PRESENT PERFECT
Избегайте использования сокращений, например, “isn’t,” “won’t,” или
“don’t.” Иначе стиль становится неофициальным. Необходимо
использовать полные глагольные формы:“is not”, “will not,” or “do not.”

29.

ЧТО ТАКОЕ «АКАДЕМИЧЕСКИЙ СТИЛЬ» ПИСЬМА?
Итогом Вашей научной деятельности, исследования или эксперимента
будет статья для академического издания. Секретом успеха такой
публикации является не только то ценное содержание, которое Вы
вкладываете в свой научный труд, но и правильно подобранный стиль
подачи материала. Особенностям «академического стиля» посвящено
большое количество литературы, на основе которой можно вывести
следующие руководящие принципы.

30.

Формулируйте свои идеи точно, но избегайте категоричности: Вербализация
итогов Ваших научных экспериментов требует точности и хорошего владения
профессиональными терминами, которые используются в той или иной
области знаний. При этом важно понимать, что Ваша целевая аудитория не
обязана владеть специфической терминологией. Соответственно, Вы должны
уметь разъяснить ключевые концепты, на которых строится исследование,
доступно и четко, избегая многозначности и подмены понятий. Однако, важно
не путать точность формулировок с категоричностью Ваших научных
умозаключений. Даже точные науки не всегда могут «позволить» себе
использовать собственные выводы как неоспоримые постулаты. Стиль письма
должен отражать понимание того, что наука не делится на «чёрное и белое», и
любая теория имеет право на ошибку и/или потенциал к усовершенствованию.

31.

Используйте безличные предложения и официальный стиль повествования:
Зачастую даже самые передовые разработки и эксперименты не стоит
формулировать безличными предложениями. Таким образом, Вы сможете
избежать негативного резонанса со стороны академического сообщества,
если не все его представители согласны с Вашими идеями, и не рискуете
обойти вниманием вклад тех ученых, которые уже работали над той же темой
до Вас. При этом стиль всей статьи должен быть официальным: без
сокращений, жаргонизмов и упрощенной грамматики. Приветствуются
номинальные словосочетания и конструкции, но важно не перестараться с
такого рода формулировками, т. к. они сделают текст тяжелым для восприятия
и могут нарушить логическую целостность всей статьи.

32.

Предоставление информации о существующих теориях и практиках требует
убедительных формулировок: Большинство исследований и академических
работ основано на предыдущем опыте ученых в каждой из областей знаний.
Поэтому важной составляющей статьи является обзор литературы. С точки
зрения формы – а именно академического стиля – это означает, что часть
статьи, посвященная трудам предшественников, будет использовать
внушительное количество глаголов для передачи информации и
представления мнения других ученых. В этом случае разумно было бы
сформировать некий набор фраз, которые делают подачу материала более
убедительной, чем нейтральные глаголы «рассказывать», «говорить» и
«утверждать».

33.

Пишите для читателя. В процессе написания научной работы всегда
помните, для кого вы её пишите. С одной стороны, работа должна быть
написана понятно, с другой – вы не должны делать скидку на ленивого
читателя и прояснять те места, которые требуют от читателя
интеллектуальной работы. По этой причине рекомендуется дать рукопись
своей работы нескольким коллегам, чтобы они дали свой отзыв и
комментарии.

34.

ВАЖНО ПОМНИТЬ:
1.Помните, что у вашего текста есть личностное и политическое измерение. Хотя большинство
авторов научных работ стараются писать объективно, мы всё равно привносим личностный,
политический и национальный элемент в свою работу. Иногда это остаётся незаметным даже
для самих авторов, но, тем не менее, это иногда приводит к таким дискуссиям, как,
например, необходимость писать от первого или третьего лица.
2.Рассматривайте проблему с разных точек зрения. Особенно это касается работ, написанных
в соавторстве, а также работ, в которых приводятся полярные мнения респондентов.
3.Пишите всё так, как оно есть. Иногда научное повествование линейно, хотя в
действительности всё происходит в другом порядке. Сохраняйте хронологию научного
нарратива в вашей работе.
4.Не бойтесь противоречий. Не избегайте в своей работе логических или теоретических
противоречий. Хотя эти противоречия могут быть вам неприятны, они могут показать
недостатки современных методов исследования и послужить началом новой научной работы.

35.

ОБЩИЕ СОВЕТЫ ПРИ НАПИСАНИИ НАУЧНЫХ СТАТЕЙ:
Cтарайтесь писать “кратко” и понятно.
Cтарайтесь не использовать пассивный залог в английском языке (The man walked the dog vs. The dog was
walked by the man). Как видите, предложения сосказуемом в пассивном залоге длиннее, чем в активном. Если
вы пишете текст в активном залоге на 6000 слов, то перевод предложений в пассивный залог добавит в
среднем ещё 3000 слов.
Не пытайтесь удивить или поразить читателя длиной предложений, различными придаточными оборотами,
сложноподчинительными конструкциями и т. п. Подобные предложения трудно воспринимать, а подобный
стиль может вызвать у читателя раздражение.
Ежедневно пишите короткие тексты.
Старайтесь писать так, как вы говорите, чтобы избежать пафоса, но помните, что в разговорной речи мы часто
полагаемся на невербальные способы передачи информации.
Эффективно используйте визуальные способы передачи информации – графики, таблицы, фотографии,
диаграммы и т. п.
Помните, что простое перечисление каких-либо научных фактов ещё не является выражением вашей точки
зрения. Вы должны изложить именно свои взгляды на научную проблему.
Если вам трудно структурировать ваши идеи, поделитесь ими с вашими коллегами.
Всегда просите ваших коллег ознакомиться с рукописью до того, как вы отправляете её в редакцию. Серьёзно
отнеситесь к замечаниям и комментариям ваших коллег.
Не думайте, что вам удастся опубликовать вашу работу с первого раза и что вам не понадобится помощь
других.

36.

Благодарю за внимание!
Желаю успеха!
English     Русский Rules