10.83M
Category: englishenglish

Present Continuous

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

16.

The integumentary system – система кожных
покровов
hair
волосы
skin
кожа
nails
ногти

17.

The skeletal system – костная система
a cartilage
хрящ
a bone
кость
a bone marrow
костный мозг
a joint
сустав
a rib
ребро
a skull
череп

18.

The muscular system – мускулатура
skeletal muscles
скелетные мышцы
smooth muscle
гладкая мускулатура
a tendon
сухожилие

19.

The nervous system – нервная система
a brain
мозг
a spinal cord
спинной мозг
peripheral nerves
периферические нервы

20.

The endocrine system – эндокринная
система
a pituitary gland
гипофиз
a thyroid gland
щитовидная железа
a pancreas
поджелудочная железа
adrenal glands
надпочечные железы
testes
яички
ovaries
яичники
mammary glands
молочные железы

21.

The cardiovascular system – сердечнососудистая система
a heart
сердце
cardiac muscle
сердечная мышца
blood vessels
кровеносные сосуды
arteries
артерии
veins
вены
capillaries
капилляры

22.

The lymphatic system – лимфатическая
система
a thymus
вилочковая железа
a spleen
селезенка
lymph nodes
лимфоузлы
lymphatic vessels
лимфатические сосуды

23.

The respiratory system – респираторная
система
nasal passage
околоносовые пазухи
a trachea
трахея
a diaphragm
диафрагма
lungs
легкие
bronchi /ˈbrɒŋkaɪ/
бронхи

24.

The digestive system – пищеварительная
система
an esophagus
пищевод
a stomach /ˈstʌmək/
желудок
a liver
печень
a gallbladder
желчный пузырь
a large intestine
толстый кишечник
a small intestine
тонкий кишечник
a rectum
прямая кишка
an appendicitis
аппендицит

25.

The urinary system – мочевая система
kidneys
почки
an urinary bladder
мочевой пузырь

26.

ГЛАГОЛЫ
to beat
биться (о сердце)
to contract
сокращаться
to bloat
вызывать вздутие
to cramp
вызывать судорогу,
спазм
to hurt
причинять болезненные
ощущения
to inhale
вдыхать
to exhale
выдыхать
to gripe
вызывать колики
to swell
отекать
to inflame
вызывать воспаление
to rankle
вызывать нагноение

27.

ВЫРАЖЕНИЯ
• To get something off one's chest – исповедоваться, чистосердечно признаться в чем-либо,
облегчить душу.
Michael wouldn't worry, if he was able to get it off his chest then - Майкл не волновался бы, если
бы смог тогда облегчить душу.
• To learn by heart / to know by heart – заучить, учить / выучить наизусть, зазубрить.
This freaking rule is too difficult! I cannot learn it by heart. - Это чертово правило уж слишком
сложное! Не могу его выучить наизусть.
• By the skin of one's teeth – едва-едва, еле-еле, чудом, с трудом.
Kesha found a boyfriend by the skin of her teeth. - Кеша еле-еле нашла себе парня.
• A knuckle sandwich – удар в челюсть.
Well, I'm planning to give him a knuckle sandwich. - Ну, планирую навалять ему в челюсть.
• A pain in the neck – заноза, невыносимый человек, раздражающий, утомительный,
головняк (проблема); головная боль (источник беспокойства), нервотрепка.
My wifey's aunt Claire is a pain in the neck, dude! - Клэр, тетка моей женушки еще та заноза
в одном месте, чувак!

28.

• A skeleton in the cupboard/closet – скелет в шкафу; тайна, тщательно
скрываемая от посторонних; постыдная тайна.
The Addams Family has one or two skeletons in the closet. - У семейки Аддамс
одна или парочка постыдных тайн.
• A slip of the tongue – обмолвка, оговорка.
This one slip of the tongue is causing me a lot of trouble right now. - Эта оговорка
в данный момент мне приносит сплошные проблемы.
• To drag your feet / to drag your heels – делать с неохотой.
Matthew opened the door dragging his feet. - Мэтью с неохотой открыл дверь.
• To put someone's nose out of joint – утереть кому-то нос, обойти кого-то;
заставлять кого-либо чувствовать себя обиженным или оскорбленным.
Let’s win and put her nose out of joint, Manny! - Давай выиграем и утрем ей нос,
Мэнни!
• To stick out like a sore thumb / to stand out like a sore thumb – колоть глаза,
как бельмо на глазу, быть белой вороной, быть из другой оперы, не из того
теста.
Vanessa grew up in Alaska, so when she moved to Wyoming, she stood out like a
sore thumb. - Ванесса выросла на Аляске, поэтому, когда она переехала в
Вайоминг, она стала белой вороной.

29.

СОКРАЩЕНИЯ
• ENT - ear, nose and throat
• RS - respiratory system
• CVS - cardiovascular system; cerebrovascular system cervix
• GIS - gastro-intestinal system
• GUS - genito-urinary system
• CNS - central nervous system
English     Русский Rules