11.51M
Category: life safetylife safety

Обучение безопасным методам и приёмам выполнения работ для мастера, мастера эксперта, мастера-сервиса

1.

ОБУЧЕНИЕ БЕЗОПАСНЫМ МЕТОДАМ И ПРИЁМАМ
ВЫПОЛНЕНИЯ РАБОТ ДЛЯ МАСТЕРА, МАСТЕРА
ЭКСПЕРТА, МАСТЕРА-СЕРВИСА, МАСТЕРА РЕМОНТНИКА
И ДРУГИХ РАБОТНИКОВ, ВЫПОЛНЯЮЩИХ РАБОТЫ В
СЕРВИСНЫХ ЦЕНТРАХ МАГАЗИНОВ РОЗНИЧНОЙ СЕТИ
Охрана труда
1

2.

Работники обязаны:
•соблюдать правила внутреннего трудового распорядка Компании;
•соблюдать режимы труда и отдыха;
•соблюдать требования охраны труда;
•правильно применять (при наличии) средства индивидуальной и коллективной защиты;
•проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ;
•немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой
ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на
производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков
острого профессионального заболевания (отравления);
•проходить (по направлению работодателя) обязательные периодические медицинские осмотры,
психиатрическое освидетельствование;
•соблюдать правила перемещения в помещении и на территории Компании;
•курить только в специально оборудованных для этого местах;
•принимать пищу только в специально отведенном месте;
•соблюдать правила личной гигиены.
2

3.

Раздел 1. Общие требования охраны труда
Тема 1.1. Основные требования безопасности
К самостоятельной работе допускаются работники:
•в возрасте не моложе 18 лет;
•не имеющие медицинских противопоказаний;
•прошедшие вводный инструктаж по охране труда при приеме на работу;
•прошедшие инструктаж по охране труда на рабочем месте;
•усвоившие безопасные методы и приемы выполнения работ, требования Инструкции, а также прошедшие обучение и проверку
знаний требований охраны труда.
3

4.

Работникам запрещается:
•распивать спиртные напитки и находиться на территории и в помещениях Компании в состоянии алкогольного, наркотического
или токсического опьянения;
•прикасаться к токоведущим частям оборудования и открывать дверцы электрических шкафов;
•находиться в местах проведения погрузочно-разгрузочных работ, не имея прямого отношения к этим работам;
•курить и пользоваться открытым огнем при обращении с взрывоопасными, легковоспламеняющимися и горючими веществами;
•включать, останавливать, находиться в рабочих зонах (кроме аварийных случаев) машин, станков, механизмов, работа на которых
не поручалась.
Перед началом работы:
•Надеть полагающиеся специальную одежду, специальную обувь, подготовить (при необходимости) исправные СИЗ (защитные
очки, респиратор и т.п.), застегнуть одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих частей одежды.
Запрещается закалывать одежду булавками, иголками и держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.
•Необходимо получить задание у непосредственного руководителя, перед выполнением новых видов работ и/или при изменении
условий труда, пройти внеплановый инструктаж по охране труда. Узнать у сменяемого работника обо всех неисправностях и
неполадках, имевших место во время работы, и принятых мерах по их устранению.
•Подготовить рабочее место для безопасной работы:
- обеспечить наличие свободных проходов, проверить состояние полов (отсутствие щелей, выбоин, набитых планок, неровностей);
- убедиться в отсутствии выбоин, трещин и других неровностей на рабочих поверхностях столов, стеллажей, надежно установить
(закрепить) передвижное (переносное) оборудование, приспособление;
- удобно и устойчиво разместить запасы материалов, инвентарь, приспособления, в соответствии с частотой использования и
расходования;
- проверить исправность местной-вытяжной вентиляции;
- отрегулировать освещенность на рабочем месте (освещенность должна быть достаточной, но свет не должен слепить глаза);
- убрать все, что может помешать выполнению работ или создать дополнительную опасность.
4

5.

Тема 1.2. Основные опасные и вредные производственные факторы, воздействию которых
подвержен мастер сервисного центра:
•недостаточная освещенность рабочей зоны;
•подвижные части производственного оборудования, передвигающиеся изделия, заготовки, материалы;
•возможность травмирований: от разрыва абразивного круга при неправильной его эксплуатации; от случайного прикосновения к
вращающемуся кругу;
•острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, приспособлений;
•отлетающие частицы, осколки материалов;
•повышенные уровни шума и вибрации;
•высокая температура поверхности обрабатываемых деталей и инструмента;
•абразивная пыль и аэрозоли смазочно-охлаждающей жидкости;
•возможность поражения электротоком при нарушении правил электробезопасности;
•неисправный инструмент (трещины в металле, непрочно насажены рукоятки, битые и смятые грани ключей и т.д.).
Тема 1.3. Оказание первой помощи пострадавшим и действия работников при возникновении несчастного случая
Первая помощь при ранениях, кровотечениях, ожогах, поражениях электротоком, отравлениях химическими веществами.
Первая помощь при травмах (переломах, растяжениях связок, вывихах, ушибах и т.п.).
Способы реанимации при оказании первой помощи. Непрямой массаж сердца. Искусственная вентиляция легких.
Переноска, транспортировка пострадавших с учетом их состояния и характера повреждения.
Рекомендации по оказанию первой помощи. Демонстрация приемов.
5

6.

Раздел 2. Меры безопасности перед началом работ
с оборудованием сервисного центра
Тема 2.1. Общие меры безопасности перед началом работ
Общие правила безопасности перед началом работ с оборудованием сервисного центра:
обеспечить работу приточно-вытяжной вентиляции;
проверить комплектности и надежности крепления защитных крышек и кожухов;
проверить исправность розетки, кабеля (шнура) электропитания, штепсельной вилки, выключателя;
убедиться в отсутствии повреждений на рабочих поверхностях оборудования, надежно установить (закрепить) съемные
приспособления/оснастку;
убедиться в отсутствии свисающих и оголенных концов электропроводки, убедиться в надежности закрытия всех токовыводящих и
пусковых устройств оборудования.
Тема 2.2. Меры безопасности перед началом работы с электрифицированным инструментом и приспособлениями (далее –
электроинструмент) необходимо проверить:
комплектность, исправность, в том числе кабеля, штепсельной вилки и выключателя, надежность крепления деталей
электроинструмента;
исправность цепи заземления электроинструмента и отсутствие замыкания обмоток на корпус;
класс электроинструмента, возможность его применения с точки зрения безопасности в соответствии с местом и характером работы
(Приложение 1);
соответствие напряжения и частоты тока в электрической сети напряжению и частоте тока электродвигателя электроинструмента;
работоспособность устройства защитного отключения (в зависимости от условий работы);
надежность крепления съемного инструмента;
работу электроинструмента на холостом ходу.
Электроинструмент и приспособления (в том числе вспомогательное оборудование: трансформаторы, преобразователи частоты,
защитно-отключающие устройства, кабели-удлинители) не реже одного раза в 6 месяцев должны подвергаться периодической
проверке работником, имеющим группу по электробезопасности не ниже III, назначенным работодателем ответственным за
содержание в исправном состоянии электроинструмента и приспособлений.
Неисправный или с просроченной датой периодической проверки электроинструмент использовать для работы запрещается.
6

7.

Тема 2.3. Меры безопасности пред началом работ с угловой шлифовальной машиной
Перед началом работы с угловой шлифовальной машиной проверить наличие защитного
кожуха шлифовального круга; защитный кожух должен закрепляться так, чтобы при вращении
вручную круг не соприкасался с кожухом.
Перед использованием шлифовальных и отрезных кругов
•проверить наличие маркировки: отметка краской или наклеенного специального ярлыка на
нерабочей поверхности круга с указанием порядкового номера испытания, даты испытания;
•тщательно осмотреть и проверить на отсутствие трещин лёгким постукиванием (в
подвешенном состоянии) деревянным молотком массой 200-300г. Исправный круг при
постукивании даёт чистый звонкий звук, неисправный – глухой, дребезжащий;
•запрещается эксплуатация шлифовальных и отрезных кругов с трещинами на поверхности, с
отслаиванием эльборосодержащего слоя, а также не имеющих отметки об испытании на
механическую прочность или с просроченным сроком хранения.
Тема 2.4. Меры безопасности перед началом работы на станке для заточки коньков
(ProSharp)
•проверить надежность установки станка: устойчивость и надежность стола, на котором
размещен станок. Высота стола не менее 700-1000 мм;
•если конструкция станка предусматривает наличие защитного кожуха шлифовального круга,
необходимо проверить правильность его установки;
•проверить состояние шлифовального круга;
•проверить надежность соединения силового кабеля в станке;
•для станка допускается использование только специально балансированные заточные диски
ProSharp;
•подключить шнур пылесоса для автоматического запуска/останова пылесоса во время
заточки; подключить шланг пылесоса к соответствующему разъему на станке.
7

8.

Тема 2.5. Меры безопасности перед началом работы на заточном станке (Точило)
•проверить наличие защитного кожуха из прочного листового металла, позволяющего выдерживать в случае разрыва круга удар
отлетающих частей;
•проверить наличие и исправность защитного прозрачного экрана и/или защитных очков/полумаски, предохранительных
устройств защиты от абразивной пыли и охлаждающих жидкостей;
•надежно закрепить подручник, установив его таким образом, чтобы зазор между краем подручника и рабочей поверхностью
абразивного круга был не более 3 мм. Рабочая поверхность подручника должна быть ровной, а край рабочей поверхности без
выбоин и выработки;
•включить станок и проверить его исправность на холостом ходу в течение 1-2 минут. При этом следует находиться в стороне от
опасной зоны возможного разрыва круга, не стоять в плоскости вращения круга.
Тема 2.6. Меры безопасности перед началом работ по сборке/ремонту
велосипеда
•освободить велосипед от упаковки с помощью бокорезов, соблюдая
осторожность при вскрытии картонной коробки и обрезке пластиковых
хомутов;
•запрещается использование канцелярских ножей т.к. они могут повредить
ЛКП рамы.
Тема 2.7. Меры безопасности перед началом работ с компрессором необходимо произвести проверку:
•комплектности и надежности крепления защитных крышек и кожухов;
•надежность крепления и отсутствие повреждений в изоляции сетевого кабеля;
•четкости срабатывания пускового автоматического выключателя;
•исправности манометра;
•работы предохранительного выключателя давления;
•шланга высокого давления на наличие повреждений и надежности его крепления к соединению высокого давления и
наконечнику для подкачки;
•отсутствие конденсата в ресивере компрессора.
8

9.

Тема 2.8. Меры безопасности перед началом работы с ручным инструментом и приспособлением
•проверить поверхности ручного инструмента: поверхности должны быть чистыми, гладкими, без сколов, трещин и заусенцев;
рукоятки должны быть плотно насаженными, нескользкими и удобными для захвата, имеющими необходимый упор для пальцев
руки;
•проверить, что ручка отвёртки не имеет сколов и трещин, плотно держится на стержне, рабочая часть отвёртки не изношена;
лезвие отвертки оттянуто и расплющено до такой толщины, чтобы оно входило без зазора в прорезь головки винта;
•проверить, что на поверхности металлических ручках клещей отсутствуют трещины, зазубрины, заусенцы и окалины;
•молоток (кувалда) должен быть надежно насажен на (без трещин) исправную рукоятку;
•зубила, крейцмейсели, бородки, обжимки и керны не должны иметь сбитых или сношенных затылков с заусенцами;
•набор гаечных ключей должен соответствовать размерам болтов и гаек; если ключ не подходит к гайкам, пользоваться
раздвижными ключами; раздвижные ключи не должны иметь слабину (люфт) в подвижных частях; губки гаечных ключей должны
быть параллельны, а рабочие поверхности не иметь битых и смятых граней;
•напильники, шаберы, отвертки, ножовки должны иметь рукоятки длиной не менее 150 мм;
•полотно ножовки должно быть хорошо натянуто и не иметь повреждений;
•острогубцы и плоскогубцы не должны иметь выщербленных, сломанных губок, рукояток. Губки острогубцев должны быть
острыми, а плоскогубцы с исправной насечкой.
1.Запрещается приступать к выполнению работ в случае плохого
самочувствия, неисправности оборудования, инструмента, приспособлений,
оснастки.
2.Обо всех недостатках и неисправностях, обнаруженных при осмотре на
рабочем месте, сообщить непосредственному руководителю или
вышестоящему руководителю, не приступать к работе до полного устранения
выявленных неисправностей.
3.Убедиться в безопасности выполнения работ, только после этого можно
приступать к выполнению работ.
9

10.

Раздел 3. Меры безопасности во время работы с
оборудованием сервисного центра
Тема 3.1. Общие требования безопасности во время
работы с оборудованием сервисного центра
•следить за тем, чтобы обеспечивалась достаточная вентиляция рабочего пространства;
•руководство по эксплуатации должно всегда находиться там, где эксплуатируется оборудование, в доступном для сотрудников
месте;
•регулярно проверять сохранность предупреждающих наклеек на оборудовании (Приложение 2), нечитаемые или отсутствующие
наклейки следует немедленно восстановить;
•необходимо проверять оборудование на предмет внешних неисправностей и дефектов не реже один раз в смену;
•не касаться вращающихся частей оборудования во время работы;
•во время работы не просовывать руки в подающую часть оборудования и не оставлять в этой области какие-либо посторонние
предметы;
•во время эксплуатации запрещается удалять или открывать защитные устройства (крышки, кожухи и т.д.);
•для выключения в экстренной ситуации использовать аварийный выключатель;
•не прикасаться к агрегатам, работающим по инерции, например, после нажатия аварийного выключателя;
•в случае заедания лыж, сноуборда и др., следует всегда сначала нажать на аварийный выключатель. Только после этого можно
изъять лыжи, сноуборд и др.;
10

11.

•не оставлять работающее оборудование без надзора;
•во время работы следить за исправностью изоляции токоведущего кабеля, не допускать перекручивания кабеля, соприкосновения
его с острыми предметами и с нагретыми поверхностями, а также прокладывания кабеля через проходы и в местах складирования
материалов;
•при наличии напряжения (бьет током) на корпусе оборудования, возникновении постороннего шума, запаха горящей изоляции,
самопроизвольной остановке или неправильном действии механизмов и элементов станка остановить (выключить) его кнопкой
"стоп" (выключателя) и отключить от электрической сети. Сообщить об этом непосредственному руководителю и до устранения
неисправности не включать;
•запрещается использовать неисправное оборудование;
•работнику не разрешается самостоятельно разбирать оборудование, производить какой-либо ремонт оборудования. Ремонт
оборудования должен осуществляться только квалифицированный персонал;
•перед проведением обслуживания оборудования, отключить его от электрической сети;
•при выключении оборудования от электрической сети, не тянуть за кабель, держать за вилку и аккуратно вытащить её из розетки.
Работник во время работы обязан:
•выполнять только ту работу, которая поручена и по выполнению которой прошел обучение безопасным методам и приемам
выполнения работ;
•работать только с тем оборудованием, по работе с которым обучался безопасным методам и приемам выполнения работ;
•не поручать свою работу необученным и посторонним лицам;
•соблюдать правила эксплуатации оборудования, в соответствии с инструкциями по эксплуатации;
•содержать рабочее место в чистоте;
•правильно применять СИЗ.
11

12.

Тема 3.2. Меры безопасности во время работы с оборудованием сервисного центра во время работы с
электрифицированным инструментом и приспособлениями
Установка рабочей части электроинструмента в патрон и извлечение ее из патрона, а также регулировка электроинструмента
должны выполняться после отключения электроинструмента от сети и полной его остановки.
При работе с электроинструментом запрещается:
•подключать электроинструмент напряжением до 50В к электрической сети
общего пользования через автотрансформатор, резистор или потенциометр;
•натягивать кабель электроинструмента, ставить на него груз, допускать
пересечение его с тросами, кабелями электросварки и рукавами газосварки;
•работать с электроинструментом со случайных подставок (подоконники,
ящики, стулья), на приставных лестницах и стремянках;
•удалять стружку или опилки руками (стружку или опилки следует удалять
после полной остановки электроинструмента специальными крючками или
щетками);
• обрабатывать электроинструментом обледеневшие и мокрые детали;
•оставлять без надзора электроинструмент, присоединенный к сети, а также передавать его лицам, не имеющим права с ним
работать;
•самостоятельно разбирать и ремонтировать (устранять неисправности) электроинструмент, кабель и штепсельные соединения.
12

13.

1.При работе с электродрелью предметы, подлежащие сверлению, должны надежно закрепляться. Запрещается касаться руками
вращающегося рабочего органа электродрели, применять рычаг для нажима на работающую электродрель.
2.Шлифовальные машины, пилы и рубанки должны иметь защитное ограждение рабочей части.
3.Работать с электроинструментом, не защищенным от воздействия капель и брызг и не имеющим отличительных знаков (капля или
две капли в треугольнике), в условиях воздействия капель и брызг, а также на открытых площадках во время снегопада или дождя
запрещается. Работать с таким электроинструментом вне помещений разрешается только в сухую погоду, а при дожде или снегопаде
- под навесом на сухой земле или настиле.
4.При внезапной остановке электроинструмента, при переносе электроинструмента с одного рабочего места на другое, а также при
длительном перерыве в работе электроинструмента и по ее окончании электроинструмент должен быть отсоединен от
электрической сети штепсельной вилкой.
5.Если во время работы обнаружится неисправность электроинструмента или работающий с ним почувствует действие
электрического тока, работа должна быть прекращена, а неисправный электроинструмент должен быть сдан для проверки и ремонта
(при необходимости).
6.Запрещается работать с электроинструментом, у которого истек срок очередного испытания, технического обслуживания или при
возникновении хотя бы одной из следующих неисправностей:
•повреждение штепсельного соединения, кабеля или его защитной трубки;
•повреждение крышки щеткодержателя;
•искрение щеток на коллекторе, сопровождающееся появлением кругового огня на его поверхности;
•вытекание смазки из редуктора или вентиляционных каналов;
•появление дыма или запаха, характерного для горящей изоляции;
•появление повышенного шума, стука, вибрации;
•поломка или появление трещин в корпусной детали, рукоятке, защитном ограждении;
•повреждение рабочей части электроинструмента;
•исчезновение электрической связи между металлическим частями корпуса и нулевым зажимным штырем питательной вилки;
•неисправность пускового устройства.
7.Хранить электроинструмент следует в сухом помещении, оборудованном специальными стеллажами, полками и ящиками,
обеспечивающими сохранность электроинструмента с учетом требований к условиям хранения электроинструмента, указанным в
технической документации организации-изготовителя.
8.При транспортировании электроинструмента должны приниматься меры предосторожности, исключающие его повреждение. При
этом необходимо руководствоваться требованиями технической документации организации-изготовителя.
13

14.

Тема 3.3. Меры безопасности во время работы на заточном станке
•проверить надежность крепления абразивного круга, наличие картонных прокладок между зажимными фланцами и кругом,
надежность крепления гаек, зажимающих фланцы;
•перед установкой на станок обрабатываемой детали и приспособления очистить их от стружки и масла;
•при заточке или доводке инструмент надежно закреплять в приспособлении или пользоваться подручником. Запрещается при
заточке удерживать инструмент на весу;
•не допускается работа боковыми поверхностями круга, если круг не предназначен специально для такого вида работ;
•короткий и мелкий инструмент держать с помощью специальной оправы;
•следить, чтобы пальцы при заточке не соприкасались с абразивным кругом и лезвием затачиваемого инструмента;
•не производить работу на торцовочных поверхностях круга;
•во избежание ранения отлетающими частицами круга в случае его разрыва, стоять при работе на станке чуть сбоку от абразивного
круга (под углом 45 градусов к кругу);
•металлическую пыль удалять со станка специальной щеткой - сметкой или скребком: производить эту работу непосредственно
руками запрещается;
•оберегать круг от ударов и толчков;
•работать в защитных очках, плотно прилегающей специальной одежде.
Внимание! На заточном станке работа в перчатках или рукавицах запрещается!
Тема 3.4. Меры безопасности во время работы с угловой шлифовальной машиной
•рабочая скорость круга не должна превышать 80 м/с;
•при уменьшении диаметра шлифовального круга вследствие его срабатывания число оборотов круга может быть увеличено, но
без превышения рабочей скорости, допустимой для данного круга;
•запрещается работать с УШМ боковыми (торцевыми) поверхностями круга, если он не предназначен для этого вида работ;
•при выполнении работ по отрезке или прорезке металла УШМ, предназначенными для этих целей, должны применяться круги,
соответствующие требованиям технической документации организации-изготовителя на данные УШМ;
•запрещается работать с УШМ без защитного ограждения шлифовального круга.
14

15.

Тема 3.5. Меры безопасности при выполнении работ по сборке/ремонту велосипеда
•при протяжке шатунов проверять надежность фиксации головки в шляпке болта для исключения срыва инструмента;
•при установке педалей учитывать, что у педалей есть левая и правая резьба;
•перед регулировкой тормозной системы и системы переключения скоростей, установить велосипед на стойку для ремонта
велосипеда в соответствии с эргономикой выполнения работ (работа выполняется – стоя). Выполнять работу по регулировке на
«корточках» запрещается;
•Внимание! При вращении колеса возможно попадание руки во вращающиеся части (тормозной диск, цепь, спицы и т.д.);
•проверку качества настройки велосипеда под нагрузкой (проверка тормозов, переключателей и т.п.) осуществлять на велостойке
(при наличии);
•при отсутствии велостойки, допускается проверка качества настройки велосипеда (проверка тормозов, переключателей и т.п.) под
нагрузкой в торговом зале (на улице), убедившись в том, что проверка не нанесет вред здоровью и имуществу посетителей и
сотрудников магазина.
Внимание! Осуществлять проверку допускается с маленькой скоростью, максимально осторожно. Запрещается проводить
проверку велосипеда, при присутствии в зоне проверки посетителей.
Во время работы с компрессором запрещается:
•подключать его к незаземленному надлежащим образом источнику тока;
•эксплуатировать компрессор во взрывоопасных помещениях, при работе компрессор искрит, а искры могут воспламенить пыль
или пары;
•оставлять компрессор, присоединенной к питающей сети, без надзора;
•направлять струю воздуха высокого давления на людей.
При подкачке шин соблюдать рекомендованное давление, указанное на
покрышке. Значения давления в шине необходимо контролировать по
манометру, не допуская повышения давления выше рабочих значений в
соответствии с техническими характеристиками, установленными заводомизготовителем в технической документации.
15

16.

Тема 3.6. Меры безопасности во время работы на станке для заточки коньков (ProSharp)
•во время работы всегда используйте: средства защиты органов дыхания, средства защиты органов слуха, защитные очки;
•во время работы остерегайтесь вращающегося заточного диска;
•не запускать станок без установленного конька;
•перед началом заточки коньков убедиться, что заточной диск установлен;
•измерить толщину лезвия конька штангельциркулем, отрегулировать положение заточного диска в соответствии с толщиной
лезвия конька;
•левой рукой вставить конек в держатель пяткой в сторону заточного круга, лезвия конька соприкасается с упорами, центр конька
необходимо совместить с отметкой в основании зажимного рычага;
•при работе станка не допускается присутствие посторонних лиц в зоне работы станка;
•не превышать рабочее напряжение;
•не оставлять работающий станок без присмотра;
•никогда не кладите руки на движущиеся части станка во время его эксплуатации;
•никогда не двигать держатель конька вручную. Для его перемещения использовать стрелки на панели управления;
•по окончании работ нажать аварийный выключатель, вынуть ключ и отсоединить кабель. Не хранить ключ в станке!
•в случае износа заточного диска до 125 мм, его необходимо заменить на новый;
•по окончании работ по заточке коньков, очистить станок пылесосом.
Тема 3.7. Меры безопасности во время работы с утюгом для смазки лыж и сноубордов
•следить за тем, чтобы обеспечивалась достаточная вентиляция рабочего пространства;
•разогреть утюг до нужной температуры;
•брусок парафина прислоняется к утюгу и после растирается по скользящей поверхности.
Излишек парафина стекает с утюга на скользящую поверхность лыжи. Нагретый утюг
запрещено класть подошвой вниз. Утюг устанавливать вертикально или на подставку.
•утюг следует вести от носа к пятке лыжи в одно движение, а не водить его вперед-назад (один
проход утюга не должен превышать 8-10 секунд);
•перед каждым новым слоем парафина необходимо остужать лыжу до комнатной температуры
(5-10 мин);
•работать в защитных перчатках.
16

17.

Тема 3.8. Меры безопасности во время работы с ручным инструментом и приспособлениями
•работать следует только исправным ручным инструментом и приспособлениями, и применять их строго по
назначению;
•во время работы работник должен следить за отсутствием сколов, выбоин, трещин и заусенцев на рукоятках и
рабочей поверхности ручного инструмента и приспособлений;
•ручной инструмент и приспособления на рабочем месте располагать так, чтобы исключалась возможность его
скатывания или падения. Не допускается укладывать инструмент на перила ограждений или неогражденный край
площадки лесов, подмостей, а также вблизи открытых люков, колодцев;
•при переноске или перевозке ручного инструмента и приспособлений их травмоопасные (острые, режущие)
части и детали должны изолироваться в целях обеспечения безопасности работников;
•стружки, опилки и обрезки металла необходимо удалять щетками, скребками, крючками или другими
приспособлениями. Сдувание или сгребание их рукой не допускается;
•обрабатываемую деталь закреплять в тисках прочно и надежно; запрещается работать в тисках с заедающим
червяком, а также со сработанной резьбой во втулке или на червяке;
•срезаемый или срубаемый материал направлять в сторону от себя;
•при работе клиньями или зубилами с помощью кувалд должны применяться клинодержатели с рукояткой
длиной не менее 0,7 м;
•работать с ручным инструментом и приспособлениями ударного действия необходимо в защитных очках (щитке
защитном лицевом) и средствах индивидуальной защиты рук работающего от механических воздействий. Зубило
устанавливать на отрезаемый материал строго вертикально для устранения его отбрасывания;
•не допускается удлинять гаечные ключи присоединением другого ключа или трубы, подкладывать
металлические пластины между гайкой (головкой болта) и зевом ключа, ударять молотком по ключу, а также
отворачивать гайки и болты при помощи зубила и молотка;
•головка (зев) ключа должна без зазоров и на всю высоту охватывать крепеж. Запрещается применение подкладок
при зазоре между плоскостями губок гаечных ключей и головками болтов или гаек;
•ключи со сменных головок и приводных частей с присоединительными элементами должны сниматься усилием
руки без ударов или применения дополнительных устройств. В процессе эксплуатации ключа следует
обеспечивать удержание червяка от самопроизвольного вращения;
•конец ключа для винтов с внутренним шестигранником при выполнении работ необходимо вводить в
шестигранное отверстие крепежной детали на всю глубину отверстия. Нагрузку следует прикладывать плавно,
без толчков и ударов, как можно ближе к концу длинного плеча;
17

18.

•при работе раздвижным ключом его губки следует прижимать вплотную к граням гайки и поворачивать в сторону
подвижной части ключа;
•следует подбирать размер отвертки в соответствии с размером шурупа. По отношению к шурупу, отвёртку надо
располагать строго вертикально. Передавать отвёртку следует только вперёд ручкой;
•отвертки следует применять только для крепежа винтов и шнуров с размерами шлицов, соответствующих размерам
рабочего конца отверток;
•при работе рашпилем, напильником или надфилем обрабатываемую деталь следует закреплять в тисках;
•держать напильник следует за ручку одной рукой, а пальцами другой руки, касаясь верхней поверхности на другом
конце, придерживать и направлять движение напильника. Не допускается обхватывать напильник (рашпиль,
надфиль) рукой за носок;
•необходимо следить, чтобы пальцы руки не опускались ниже уровня опиловки детали;
•с внутренней стороны клещей и ручных ножниц должен устанавливаться упор, предотвращающий сдавливание
пальцев рук;
•при выполнении резки коротких узлов полос и мелких деталей следует придерживать их плоскогубцами;
•в процессе работы необходимо следить за внешним состоянием ножовки – не должно быть выкрошенных зубьев и
трещин, также ножовочное полотно не должно быть прогнуто;
•при резке металла ручными или приводными ножовками нужно периодически проверять прочность крепления
ножовочного полотна;
•необходимо следить за тем, чтобы детали разъемных соединений ножовочных рамок перемещались без заеданий.
При натянутом полотне и рабочих нагрузках качка разъемных соединений не допускается;
•не допускается использовать ножовочную рамку, если край ножовочного полотна упирается во внутреннюю
поверхность колена;
•при работе с ножом соблюдать осторожность, беречь руки от порезов. При перерывах в работе вкладывать нож в
пенал (футляр). Не ходить и не наклоняться с ножом в руках, не переносить нож, не вложенный в футляр (пенал);
•во время работы с ножом не допускается: использовать ножи с непрочно закрепленными полотнами, с рукоятками,
имеющими заусенцы, с затупившимися лезвиями; производить резкие движения; направлять нож при вспарывании
мягкой тары в направлении "на себя"; нарезать на весу; проверять остроту лезвия рукой; использовать ножи с
непрочно закрепленными полотнами, с рукоятками, имеющими заусенцы, с затупившимися лезвиями;
•при работе молоток удерживают правильным хватом, на расстоянии 30 – 40 мм от нижнего конца рукоятки. Рукоятку
обхватывают четырьмя пальцами и прижимают к ладони; при, этом большой палец накладывают на указательный и
все пальцы крепко сжимают. Удары должны наноситься строго вертикально, кистью. Переносить молоток
разрешается только в опущенной руке.
18

19.

Тема 3.9. Меры безопасности во время работы со станком для заливки царапин на покрытии лыж и сноубордов
(WINTERSTEIGER Baseman, WINTERSTEIGER Polyman)
•следить за тем, чтобы обеспечивалась достаточная вентиляция рабочего
пространства;
•во время эксплуатации запрещается удалять или открывать защитные устройства
(крышки, кожухи и т.д.);
•во время работы обращать внимание на процессы включения/выключение,
контрольные индикации согласно руководству по эксплуатации;
•станок не должен работать рядом с возгораемым материалом;
•Внимание! Плавильный башмак и выступающий наружу материал нагреты до
высокой температуры, при заливке царапин, есть опасность получения ожога;
•при работе разрешается прикасаться к станку только за предусмотренные для
этого рукоятки;
•при работе использовать защитные перчатки;
•после нагревания следует всегда помещать станок в специальную док-станцию
(подставку), не класть станок рядом с док-станцией (подставкой) – опасность
пожара;
•не оставлять работающий станок без надзора;
•в случае длительных перерывов между процессами наплавки следует подавать
новый материал до тех пор, пока остатки материала не будут полностью выведены
из плавильного башмака. Затем следует очистить плавильный башмак с помощью
скребка док-станции. Не использовать металлическую щетку, наждачную бумагу и
пр. для очистки плавильного башмака;
•работать в защитных перчатках.
19

20.

Тема 3.10. Меры безопасности во время работы с клеевым пистолетом (WINTERSTEIGER Polygun)
•следить за тем, чтобы обеспечивалась достаточная вентиляция рабочего пространства;
•во время эксплуатации запрещается удалять или открывать защитные устройства (крышки, кожухи и т.д.);
•при работе разрешается прикасаться к пистолету только за предусмотренные для этого рукоятки;
•Внимание! Клей нагрет до высокой температуры, есть опасность получения ожога;
•при работе, термопистолет ставить на подставку, не класть сбоку;
•не оставлять работающий термопистолет без надзора;
•не прикасаться к кончику термопистолета и не трогать горячий клей;
•не допускать попадание капель на тело, лицо, в глаза;
•работать в защитных перчатках.
20

21.

Тема 3.11. Меры безопасности во время работы на станке для обработки кромок и покрытия лыж и сноубордов
(WINTERSTEIGER Mercury)
•следить за тем, чтобы обеспечивалась достаточная вентиляция рабочего пространства;
•во время эксплуатации запрещается удалять или открывать защитные устройства (крышки, кожухи и т.д.);
•не оставлять работающий станок без надзора;
•во время работы обращать внимание на процессы включения/выключение, контрольные индикации согласно руководству по
эксплуатации;
•станок не должен работать рядом с возгораемым материалом;
•не касаться вращающихся частей оборудования во время работы;
•не прикасаться к агрегатам, работающим по инерции, например, после нажатия аварийного выключателя;
•во время работы не просовывать руки в подающую часть оборудования и не оставлять в этой области какие-либо посторонние
предметы;
•для выключения в экстренной ситуации использовать аварийный выключатель на пульте управления;
•в случае заедания лыж или сноуборда, следует всегда сначала нажать на аварийный выключатель. Только после этого можно
изъять лыжи или сноуборд;
•во время работы необходимо регулярно проверять пневмоблок, при необходимости сливать образовавшийся конденсат;
•регулярно проверять все провода, шланги и винтовые соединения на герметичность и видимые внешние повреждения.
Поврежденные детали немедленно заменять;
•после включения компрессора не касаться руками деталей машины;
•рабочее давление на системном манометре должно составлять 7 бар, в противном случае эксплуатация станка запрещена.
После окончания смены отключать подачу сжатого воздуха;
•использовать только водоэмульсионную смесь, нельзя использовать только воду для работы и чистки станка;
•регулярно проверять уровень СОЖ;
•работать в защитных перчатках, плотно прилегающей специальной одежде.
21

22.

Тема 3.12. Меры безопасности во время работы на станке для наплавки полиэтиленового шнура на покрытие лыж и
сноубордов (WINTERSTEIGER Basejet)
•вследствие образования дыма необходимо проложить соответствующие трубы для вывода воздуха из помещения. Следить за
тем, чтобы обеспечивалась достаточная вентиляция рабочего пространства;
•во время эксплуатации запрещается удалять или открывать защитные устройства (крышки, кожухи и т.д.);
•не оставлять работающий станок без надзора;
•во время работы обращать внимание на процессы включения/выключение, контрольные индикации согласно руководству по
эксплуатации;
•станок не должен работать рядом с возгораемым материалом;
•не касаться вращающихся частей оборудования во время работы;
•не прикасаться к агрегатам, работающим по инерции, например, после нажатия аварийного выключателя;
•во время работы не просовывать руки в подающую часть оборудования и не оставлять в этой области какие-либо посторонние
предметы;
•для выключения в экстренной ситуации использовать аварийный выключатель на пульте управления;
•в случае заедания лыж или сноуборда, следует всегда сначала нажать на аварийный выключатель. Только после этого можно
изъять лыжи или сноуборд;
•во время работы необходимо регулярно проверять пневмоблок, при необходимости сливать образовавшийся конденсат;
•во время работы регулярно проверять все провода, шланги и винтовые соединения на герметичность, и видимые внешние
повреждения. Поврежденные детали немедленно заменять;
•после включения компрессора не касаться руками деталей станка;
•при фиксации лыж и сноуборда соблюдать осторожность, стальные кромки могут стать причиной травмы рук;
•Опасность возгорания покрытия! Если наплавочный блок находится над спортивным снарядом более 5 секунд, раздается
предупреждающий звуковой сигнал. Необходимо перевести наплавочный блок в исходную позицию;
•не начинать обработку при отсутствии лыж и сноуборда, т.к. есть опасность столкновения наплавочного блока и опор для лыж;
•при ремонте покрытия лыж необходимо всегда вкладывать 2 лыжи;
•Внимание! Есть опасность получения ожога от горячего наплавленного покрытия!
•работать в защитных перчатках, плотно прилегающей специальной одежде.
22

23.

Тема 3.13. Меры безопасности во время работы на станке для обработки покрытия лыж и сноубордов (WINTERSTEIGER
Sigma)
•следить за тем, чтобы обеспечивалась достаточная вентиляция рабочего пространства;
•во время эксплуатации запрещается удалять или открывать защитные устройства (крышки, кожухи и т.д.);
•не касаться вращающихся частей оборудования во время работы;
•не оставлять работающее оборудование без надзора;
•не прикасаться к агрегатам, работающим по инерции, например, после нажатия аварийного выключателя;
•станок не должен работать рядом с возгораемым материалом;
•на шлифовальном камне шлифовка может осуществляться, только мокрым способом;
•при не недостаточной подаче охлаждающей жидкости, не обеспечивается оптимальная очистка шлифовального камня;
•для охлаждения использовать только водоэмульсионную смесь. Не допускается использование только воду для работы и очистки;
•регулярно проверять уровень СОЖ;
•необходимо соблюдать меры безопасности при обращении со смазочно-охлаждающей жидкостью: предотвращать загрязнение
смазочно-охлаждающей жидкости;
•бак для охлаждающей жидкости должен быть задвинут в станок до упора;
•вследствие изнашивания шлифовального камня опорные ролики необходимо регулировать дополнительно. Чем меньше диаметр
шлифовального камня, тем дальше вниз должен быть смещен опорный ролик;
•переналадка подающих роликов должна происходить только тогда, когда станок выключен;
•шлифовальный камень поставляется только с устройством крепления и сбалансированным с помощью электронных средств.
Другие шлифовальные круги, отличающиеся от поставляемых производителем WINTERSTEIGER по типу и длине окружности, не
должны использоваться;
•перед первым использованием, а также после каждого нового закрепления каждый шлифовальный круг должен быть подвергнут
испытанию на холостом ходу с максимально допустимой окружной скоростью. Пробный пуск допускается производить только
после того, когда будут установлены все защитные устройства и в опасной зоне не будет сотрудников;
•при работе на станке крепко удерживать лыжу или сноуборд в течение всего шлифовочного прохода;
•во время шлифовки запрещается находиться в опасной зоне (сзади станка), т.к. при недостаточном сцеплении лыж с подающим
механизмом может произойти их выброс;
•работать в защитных перчатках, защитных очках, плотно прилегающей специальной одежде.
23

24.

Тема 3.14. Меры безопасности во время работы на станке для шлифования покрытия, нанесения структуры и шлифовки
нижней кромки лыж и сноубордов (WINTERSTEIGER Omega)
•следить за тем, чтобы обеспечивалась достаточная вентиляция рабочего пространства;
•во время эксплуатации запрещается удалять или открывать защитные устройства (крышки, кожухи и т.д.);
•не касаться вращающихся частей оборудования во время работы;
•не оставлять работающее оборудование без надзора;
•не прикасаться к агрегатам, работающим по инерции, например, после нажатия аварийного выключателя;
•станок не должен работать рядом с возгораемым материалом;
•на шлифовальном камне шлифовка может осуществляться, только мокрым способом;
•при не недостаточной подаче охлаждающей жидкости, не обеспечивается оптимальная очистка шлифовального камня;
•бак для охлаждающей жидкости должен быть задвинут в станок до упора;
•для охлаждения использовать только водоэмульсионную смесь. Не допускается использование только воду для работы и очистки;
•регулярно проверять уровень СОЖ;
•необходимо соблюдать меры безопасности при обращении со смазочно-охлаждающей жидкостью: предотвращать загрязнение
смазочно-охлаждающей жидкости;
•не опрыскивать выключенный шлифовальный камень пистолетом для очистки. Опасность дисбаланса;
•поворот прижимного вала разрешается выполнять только после остановки станка; При опускании прижимного вала существует
опасность защемления каких-либо частей тела;
•основные принципы для давления шлифовки: высокое давление шлифовки – большое снятие материала – вогнутая шлифовка;
низкое давление шлифовки – малое снятие материала – чистая плоская шлифовка;
•перед началом шлифовки необходимо удалить все незакрепленные детали со спортивного оборудования (улавливающие ремни и
т.д.). Рекомендуется демонтировать крепление. При обработке лыж с креплениями необходимо зафиксировать ски-стоперы в
поднятом положении и надеть на лыжи специальный мост;
•во время работы регулярно проверять все провода, шланги и винтовые соединения на герметичность, и видимые внешние
повреждения. Поврежденные детали немедленно заменять;
•после включения компрессора не касаться руками деталей станка;
•при работе на станке крепко удерживать лыжу или сноуборд в течение всего шлифовочного прохода;
•во время шлифовки запрещается находиться в опасной зоне (сзади станка), т.к. при недостаточном сцеплении лыж с подающим
механизмом может произойти их выброс;
•работать в защитных перчатках, защитных очках, плотно прилегающей специальной одежде.
24

25.

Тема 3.15. Меры безопасности во время работы на станке для шлифовки боковых кантов лыж и сноубордов
(WINTERSTEIGER Discman)
•следить за тем, чтобы обеспечивалась достаточная вентиляция рабочего пространства;
•во время эксплуатации запрещается удалять или открывать защитные устройства (крышки, кожухи и т.д.);
•не касаться вращающихся частей оборудования во время работы;
•не использовать станок вблизи горючих материалов;
•обрабатываемую лыжу или сноуборд необходимо надежно закрепить в устройстве зажима;
•перед заточкой проверить колодки на предмет износа, при необходимости заменить;
•Внимание! Существует опасность чрезмерного выделения тепла;
•заточку боковых кантов всегда выполнять перед натиранием воском, т.к. может произойти склеивание дискового круга;
•перед шлифовкой с помощью съемника с боковыми щеками освободить боковые канты от выступающих материалов;
•после каждой смены лыж или сноуборда канторез должен быть выключен, а абразивный круг с помощью гайки с прямыми
рифлениями должен быть повернут снова назад, чтобы в случае повторной установки не происходил неконтролируемый процесс
заточки;
•отсоединять станок от аккумуляторной батареи: если станок не используется, перед проведением технического обслуживания, если
происходит замена приспособлений;
•работать в защитных перчатках, защитных очках, плотно прилегающей специальной одежде.
25

26.

Тема 3.16. Меры безопасности во время работы на станке по вощению (Wax Future)
•в рабочей зоне установки не должны находиться легковоспламеняющиеся материалы;
•нельзя оставлять установку без присмотра во время работы. В случае неисправности установка может воспламениться и
привести к пожару;
•установка является источником инфракрасного излучения, следует избегать попадания в глаза прямых лучей от ИК-горелки;
•в процессе работы установка нагревается. В это время можно прикасаться только к специальным рукояткам на установке;
•при работе помещение необходимо проветривать и вентилировать для обеспечения постоянного притока воздуха. В
непроветриваемых помещениях следует использовать вытяжку;
•работать в защитных перчатках, плотно прилегающей специальной одежде;
•не допускается наличие жира и воска на направляющих рельсах и приводном ремне. Периодически необходимо очищать
поверхности очистителем;
•во время работы необходимо следить за чистотой рефлектора и нагревателя, своевременно убирать мусор и очищать все
поверхности.
26

27.

Тема 3.17. Меры безопасности во время работы на станке по покрытию воском и полировке (WaxJet, QBL)
•в процессе полировки может возникнуть статический заряд. Убедитесь, что в процессе полировки плата подстройки касается
кантов лыж;
•во время работы корпус станка рядом с валиком для нанесения парафина сильно нагревается. Во время работы не прикасаться к
горячим участкам корпуса!
•вращающиеся валики могут привести к травме пальцев. Промежуток для регулировочных пластин необходимо периодически
проверять и при необходимости устанавливать примерно на 3 мм;
•работать в защитных перчатках, защитных очках, плотно прилегающей специальной одежде;
•Внимание! Если на валик будет нанесено слишком много воска, может получится так, что излишки воска будут вытекать наружу,
есть опасность травмирования рук. Ношение защитных перчаток обязательно;
•При работе не допускать перегрева воска, т.к. это может привести к выделению большого количества дыма;
•при смене валика, необходимо: отключить станок, извлечь сетевой шнур, дождаться остывания станка. Внимание! Во время
снятия опорной пластины необходимо придерживать валик, т.к. он может опрокинуться вниз.
Тема 3.18. Меры безопасности во время работы на плоском термопрессе
•следить за тем, чтобы обеспечивалась достаточная вентиляция рабочего пространства;
•во время эксплуатации запрещается удалять или открывать защитные устройства (крышки, кожухи и т.д.);
•пресс должен быть установлен на прочный устойчивый стол;
•при работе с прибором руки должны быть сухими, рекомендуется работать в тонких х/б перчатках;
•Внимание! Во избежание ожогов не прикасайтесь к нагретым элементам термопресса;
•не ставить на верхнюю плиту термопресса посторонние предметы;
•не использовать термопресс для переноса изображений на материалы с низкой температурой плавления;
•если давление слишком велико, то плитка может трескаться, если давление недостаточно, то перенос изображения может быть
неравномерным;
•Внимание! Во избежание травм при подъёме плиты, не находитесь в зоне подъёма рукояти;
•если термопресс не используется, выключайте его и вынимайте шнур из розетки;
•нагревательная плита охлаждается до комнатной температуры в течение получаса после выключения пресса.
27

28.

Тема 3.19. Меры безопасности во время работы с промышленным феном
•следить за тем, чтобы обеспечивалась достаточная вентиляция рабочего пространства;
•длинные волосы нужно спрятать под головной убор, во избежание их случайного попадания под струю горячего воздуха;
•во время эксплуатации запрещается удалять или открывать защитные устройства (крышки, кожухи и т.д.);
•не перекрывать поступление воздуха через специальные воздухозаборники в корпусе фена;
•не использовать фен вблизи горючих материалов;
•во избежание ожогов не прикасайтесь к нагретым частям фена. Не направлять струю горячего воздуха на людей;
•не трогать обрабатываемую поверхность сразу после обработки феном;
•запрещается класть горячий фен горизонтально, следует воспользоваться специальными скобами для его вертикальной установки
или подвешивания;
•при удалении старых лакокрасочных материалов работать шпателем с ручкой достаточной длины, в противном случае возможны
ожоги кисти. Также, нужно следить за положением головы – избегайте вдыхания токсичных газов, независимо от применения
респиратора;
•не держать фен вертикально поверхности земли, а только под углом, чтобы снизить влияние отражаемого потока горячего
воздуха;
•смену насадок производить только в термоустойчивых перчатках или после выключения фена и полного остывания снимаемой
насадки;
•запрещается использовать промышленный фен не по назначению, например, нельзя его применять вместо бытового фена для
волос;
•работать в защитных перчатках.
Тема 3.20. Меры безопасности во время работы на станке для формовки ботинок
(WINTERSTEIGER Ultracam)
•следить за тем, чтобы обеспечивалась достаточная вентиляция рабочего пространства;
•во время эксплуатации запрещается удалять или открывать защитные устройства (крышки, кожухи и
т.д.);
•устройство предназначено исключительно для растягивания лыжных ботинок, использовать только по
прямому назначению;
•в зависимости от растягиваемого материала температура нагрева 80-1200С;
•во избежание ожогов не прикасайтесь к нагретым элементам станка;
•во время растягивания при использовании цифровых приборов необходимо следить за температурой
внутри ботинка;
•работать в защитных перчатках.
28

29.

Тема 3.21. Меры безопасности во время работы с термоформовочной печью
•следить за тем, чтобы обеспечивалась достаточная вентиляция рабочего пространства;
•во время эксплуатации запрещается удалять или открывать защитные устройства (крышки, кожухи и т.д.);
•во избежание ожогов не прикасайтесь к нагретым элементам печи;
•изделия должны быть изготовлены из материалов, которые могут изменять свою форму посредством пластической деформации
при нагреве;
•запрещается оставлять включенную печь без постоянного надзора;
•при работе печи ее стеклянная дверца всегда должна быть закрыта;
•печь должна использоваться исключительно для разогрева изделий, для которых она предназначена (необходимо следить, чтобы
технологическая температура разогрева изделий соответствовала рабочей температуре печи!);
•запрещается использовать печь для разогрева продуктов питания;
•запрещается использовать печь для разогрева изделий, изготовленных из легковоспламеняющихся материалов, или если такие
материалы находятся в непосредственной близости к печи;
•Внимание! При извлечении изделий из печи, нагретое изделие может быть очень горячим;
•запрещается использование печи: вышедший из строя компонент электрической схемы печи (выключатель, сетевой провод, и т.д.),
перегорел предохранитель тепловой защиты, повреждена электропроводка печи, значительное повреждение корпуса или панели
управления печи, повреждение передней крышки (дверцы) печи;
•работать в защитных перчатках.
29

30.

Тема 3.22. Меры безопасности во время работы с химическими веществами (смазка, смывка, очиститель, обезжириватель,
дезинфицирующие средства и т.п.)
•используемые химические вещества хранить в плотно закрытой таре, инструменты и рабочую посуду - в металлических
запирающихся шкафах;
•включать приточно-вытяжную вентиляцию за 10 минут до начала работы. Проверить исправность местных отсосов,
эффективность их работы;
•запас используемых химических веществ на рабочем месте не должен превышать сменного расхода;
•пустую тару из-под используемых химических веществ не скапливать у рабочего места, выносить ее в специально отведенное для
этого помещение;
•при работе с химическими веществами, не допускать попадание капель на тело, на лицо и в глаза;
•обтирочные и смазочные материалы должны храниться в плотно закрывающихся специально отведенных ящиках.
30

31.

Тема 3.23. Меры безопасности во время работы с паяльником
•паяльник, находящийся в рабочем состоянии, а также нагретые в процессе работы изделия и технологическая оснастка должны
находиться в зоне действия местной вытяжной вентиляции;
•паяльник на рабочих местах устанавливать на огнезащитные подставки, исключающие его падение;
•изделия для пайки паяльником укладывать таким образом, чтобы они находились в устойчивом положении;
•для перемещения изделий применять специальные инструменты (пинцеты, клещи или другие инструменты), обеспечивающие
безопасность при пайке;
•сборку, фиксацию, поджатие соединяемых элементов, нанесение припоя, флюса и других материалов на сборочные детали
необходимо проводить с использованием специальных приспособлений или инструментов, указанных в технологической
документации;
•пайку малогабаритных изделий в виде штепсельных разъемов, наконечников, клемм и других аналогичных изделий необходимо
производить, закрепляя их в специальных приспособлениях, указанных в технологической документации (зажимы, струбцины и
другие приспособления);
•при нанесении флюсов на соединяемые места пользоваться кисточкой или фарфоровой лопаточкой;
•при проверке результатов пайки не убирать изделие из активной зоны вытяжки до полного его остывания;
•излишки припоя и флюса с жала паяльника следует снимать с применением материалов, указанных в технологической
документации (хлопчатобумажные салфетки, асбест и другие);
•использованные при пайке паяльником салфетки и ветошь должны собираться в специальную емкость, удаляться из помещения
по мере их накопления в специально отведенное место;
•паяльник переносить за корпус, а не за провод или рабочую часть. При перерывах в работе паяльник отключать от электросети;
•флюсы, в состав которых входят вредные и пожароопасные компоненты, а также материалы для изготовления флюсов необходимо
хранить в вытяжных шкафах и в герметичной таре. Количество флюса, выдаваемое на рабочие участки пайки, не должно
превышать сменной потребности.
31

32.

Тема 3.24. Меры безопасности во время работы с ручным инструментом и приспособлениями
•работать следует только исправным ручным инструментом и приспособлениями, и применять их строго по
назначению;
•во время работы работник должен следить за отсутствием сколов, выбоин, трещин и заусенцев на рукоятках и
рабочей поверхности ручного инструмента и приспособлений;
•ручной инструмент и приспособления на рабочем месте располагать так, чтобы исключалась возможность его
скатывания или падения. Не допускается укладывать инструмент на перила ограждений или неогражденный край
площадки лесов, подмостей, а также вблизи открытых люков, колодцев;
•при переноске или перевозке ручного инструмента и приспособлений их травмоопасные (острые, режущие)
части и детали должны изолироваться в целях обеспечения безопасности работников;
•стружки, опилки и обрезки металла необходимо удалять щетками, скребками, крючками или другими
приспособлениями. Сдувание или сгребание их рукой не допускается;
•обрабатываемую деталь закреплять в тисках прочно и надежно; запрещается работать в тисках с заедающим
червяком, а также со сработанной резьбой во втулке или на червяке;
•срезаемый или срубаемый материал направлять в сторону от себя;
•при работе клиньями или зубилами с помощью кувалд должны применяться клинодержатели с рукояткой
длиной не менее 0,7 м;
•работать с ручным инструментом и приспособлениями ударного действия необходимо в защитных очках (щитке
защитном лицевом) и средствах индивидуальной защиты рук работающего от механических воздействий. Зубило
устанавливать на отрезаемый материал строго вертикально для устранения его отбрасывания;
•не допускается удлинять гаечные ключи присоединением другого ключа или трубы, подкладывать
металлические пластины между гайкой (головкой болта) и зевом ключа, ударять молотком по ключу, а также
отворачивать гайки и болты при помощи зубила и молотка;
•головка (зев) ключа должна без зазоров и на всю высоту охватывать крепеж. Запрещается применение подкладок
при зазоре между плоскостями губок гаечных ключей и головками болтов или гаек;
•ключи со сменных головок и приводных частей с присоединительными элементами должны сниматься усилием
руки без ударов или применения дополнительных устройств. В процессе эксплуатации ключа следует
обеспечивать удержание червяка от самопроизвольного вращения;
•конец ключа для винтов с внутренним шестигранником при выполнении работ необходимо вводить в
шестигранное отверстие крепежной детали на всю глубину отверстия. Нагрузку следует прикладывать плавно,
без толчков и ударов, как можно ближе к концу длинного плеча;
32

33.

•при работе раздвижным ключом его губки следует прижимать вплотную к граням гайки и поворачивать в сторону подвижной части
ключа;
•следует подбирать размер отвертки в соответствии с размером шурупа. По отношению к шурупу, отвёртку надо располагать строго
вертикально. Передавать отвёртку следует только вперёд ручкой;
•отвертки следует применять только для крепежа винтов и шнуров с размерами шлицов, соответствующих размерам рабочего конца
отверток;
•при работе рашпилем, напильником или надфилем обрабатываемую деталь следует закреплять в тисках;
•держать напильник следует за ручку одной рукой, а пальцами другой руки, касаясь верхней поверхности на другом конце,
придерживать и направлять движение напильника. Не допускается обхватывать напильник (рашпиль, надфиль) рукой за носок;
•необходимо следить, чтобы пальцы руки не опускались ниже уровня опиловки детали;
•с внутренней стороны клещей и ручных ножниц должен устанавливаться упор, предотвращающий сдавливание пальцев рук;
•при выполнении резки коротких узлов полос и мелких деталей следует придерживать их плоскогубцами;
•в процессе работы необходимо следить за внешним состоянием ножовки – не должно быть выкрошенных зубьев и трещин, также
ножовочное полотно не должно быть прогнуто;
•при резке металла ручными или приводными ножовками нужно периодически проверять прочность крепления ножовочного полотна;
•необходимо следить за тем, чтобы детали разъемных соединений ножовочных рамок перемещались без заеданий. При натянутом
полотне и рабочих нагрузках качка разъемных соединений не допускается;
•не допускается использовать ножовочную рамку, если край ножовочного полотна упирается во внутреннюю поверхность колена;
•при работе с ножом соблюдать осторожность, беречь руки от порезов. При перерывах в работе вкладывать нож в пенал (футляр). Не
ходить и не наклоняться с ножом в руках, не переносить нож, не вложенный в футляр (пенал);
•во время работы с ножом не допускается: использовать ножи с непрочно закрепленными полотнами, с рукоятками, имеющими
заусенцы, с затупившимися лезвиями; производить резкие движения; направлять нож при вспарывании мягкой тары в направлении "на
себя"; нарезать на весу; проверять остроту лезвия рукой; использовать ножи с непрочно закрепленными полотнами, с рукоятками,
имеющими заусенцы, с затупившимися лезвиями;
•при работе молоток удерживают правильным хватом, на расстоянии 30 – 40 мм от нижнего конца рукоятки. Рукоятку обхватывают
четырьмя пальцами и прижимают к ладони; при, этом большой палец накладывают на указательный и все пальцы крепко сжимают.
Удары должны наноситься строго вертикально, кистью. Переносить молоток разрешается только в опущенной руке.
33

34.

Тема 3.25. Меры безопасности при выполнении работ по доставке/сборке/ремонту оборудования с выездом к заказчику
•получить от непосредственного руководителя задание/заявку;
•выбрать безопасный, заранее разработанный, маршруты следования;
•проверить наличие всех требуемых документов для доставки; контактных телефонов заказчика;
•при перемещении соблюдать правила дорожного движения;
•заранее позвонить заказчику и предупредить о своем скором прибытии;
•по лестничным маршам следует идти, держать за перила, бегать запрещается;
•при пользовании лифтом – соблюдать правила пользования лифтами;
•при входе в квартиру необходимо следовать за заказчиком. Не допускается входить в квартиру впереди заказчика (могут быть
открыты подвалы, погреба, собаки без привязи и т.п.);
•при работе в частном секторе сотрудник обязан убедиться в отсутствии собак без привязи и только тогда открывать калитку
(дверь) во двор частного дома;
•быть вежливым, избегать конфликтных ситуаций.
34

35.

Раздел 4. Меры безопасности
по окончанию работ
Тема 4.1. Правила безопасности по окончанию работ
1.Обесточить оборудование.
2.Привести в порядок рабочее место. Выключить местную вентиляцию, освещение.
3.Проверить противопожарное состояние рабочего места.
5.Сообщить своему непосредственному руководителю и сменяющему работнику о состоянии оборудования и окончании
работы, обо всех неисправностях, замеченных в процессе работы, и принятых мерах по их устранению.
6.Снять специальную одежду, специальную обувь, СИЗ и убрать в установленное место хранения.
7.Вымыть руки теплой водой с мылом.
35

36.

Классы электроинструмента в зависимости от способа осуществления защиты от поражения
электрическим током следующие
0 класс - электроинструмент, в котором защита от поражения
электрическим током обеспечивается основной изоляцией; при этом
отсутствует электрическое соединение открытых проводящих частей
(если они имеются) с защитным проводником стационарной проводки;
I класс - электроинструмент, в котором защита от поражения
электрическим током обеспечивается основной изоляцией и соединением
открытых проводящих частей, доступных для прикосновения, с
защитным проводником стационарной проводки;
II класс - электроинструмент, у которого защита от поражения
электрическим током обеспечивается применением двойной или
усиленной изоляции;
III класс - электроинструмент, в котором защита от поражения
электрическим током основана на питании от источника безопасного
сверхнизкого напряжения не выше 50 В и в котором не возникают
напряжения выше безопасного сверхнизкого напряжения.
Доступные
для
прикосновения
металлические
детали
электроинструмента класса I, которые могут оказаться под напряжением
в случае повреждения изоляции, соединяются с заземляющим зажимом.
Электроинструмент классов II и III не заземляется.
Заземление корпуса электроинструмента осуществляется с помощью
специальной жилы питающего кабеля, которая не должна одновременно
служить проводником рабочего тока. Использовать для этой цели нулевой
рабочий провод запрещается.
36

37.

Перед тем как открыть корпус, необходимо отсоединить оборудование от электирической сети
Использовать только сухой и безмасляный воздух
Перед заменой шлифовальных дисков следует обратить внимание на допустимое число оборотов
шлифовки
Опасность дисбаланса! Не разрешается опрыскивать водой неработающий шлифовальный камень.
37

38.

Открывать только после полной остановки станка
На отключенной машине лента должна быть ослаблена
Опасность травмирования!
Внимание! Горячая поверхность
Внимание! Опасность защемления
38

39.

Опасность вращающегося заточного диска
Во время шлифовки запрещается находиться в опасной зоне (сзади станка), т.к. при недостаточном
сцеплении лыж с подающим механизмом может произойти их выброс. При работе на станке крепко
удерживать лыжу или сноуборд в течение всего шлифовочного прохода
Использовать защитные перчатки
Использовать средства для защиты рта и органов дыхания
Использовать средства для защиты органов слуха
Использовать защитные очки
Использовать плотно прилегающую специальную одежду
39

40.

СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!
40
English     Русский Rules