Similar presentations:
Большой толковый словарь русского языка С. Кузнецова
1.
Работу выполнила:Бондаренко Анна
СКП-1
2.
Большой толковыйсловарь русского языка
(БТС) — справочное
издание, центральным
объектом описания
которого являются
единицы языка. На
начало XXI века БТС был
самым полным из
существующих толковых
словарей русского языка
3.
В нём хранятся сведения означении слов, даётся
грамматическая характеристика
слов, приводятся справки о
происхождении слова,
его стилистических свойствах,
даются указания о
произношении слов и
правописании, а также
иллюстрируется употребление
слов как в свободных, так и в
связанных словосочетаниях.
4.
5.
Сергéй Алексáндрович Кузнецóв (род. 16декабря 1951 года,Кировакан) —
российский лингвист-русист, специалист в области
семантики, морфологии, теории и
практики лексикографии, доктор филологических
наук
Является автором более 80 научных публикаций.
Главный редактор однотомного толкового словаря
русского языка.
6.
структура основных компонентов словарного описания БТСи принципы построения словарной статьи выгодно
отличают этот словарь от других. Сравнительный анализ
показывает, что информация о слове в БТС носит не только
языковой, но и гораздо более универсальный характер:
структура словарной статьи позволяет дать
орфографический и орфоэпический комментарий,
расширенную грамматическую квалификацию слову,
поставить пометы, носящие функциональный характер, дать
справку о происхождении слова,
7.
Даже с формальной точкизрения БТС представляет
собой новый для
отечественной
лексикографии тип полного
однотомного справочника.
Одним из важных отличий
БТС от других однотомников
является понимание
языковой нормы. В БТС при
описании норм русского
языка признаётся актуальным
весь период от Пушкина до
наших дней
8.
Компактность словаря влечёт за собойкомпромиссы, имеющие по осям актуальность —
нормативность — всеобщность —
иллюстративность.
Цель БТС — показать лексико-семантическую
систему русского языка в её живом
функционировании.
9.
Внесение некоторых форм слов в словарь спорно,так, например, слово «жевачка», зафиксированное
в словаре как разговорная форма, является
отражением произношения, а не новым словом
(следуя этой логике, необходимо было бы внести в
словарь и такое несуществующее слово, как
«черезвычайно», поскольку такое произношение
слова «чрезвычайно» является достаточно
распространённым).