6.20M
Category: russianrussian

Фразеологизмы. Иллюстративный материал

1.

Носить воду решетом
(безрезультатно выполнять какую-либо работу)

2.

Держать в ежовых рукавицах (строго обращаться с кем-либо)

3.

Толочь воду в ступе
(напрасно тратить время,
заниматься бесполезным делом)

4.

Шишка на ровном месте
(человек, который неоправданно высоко оценивает себя, свои возможности, много
мнит о себе, как о должностном, учёном лице; незначительный, неимеющий
влияния, веса человек)

5.

Делать из мухи слона
(неоправданно преувеличивать значение чего-либо)

6.

Как две капли воды (абсолютная схожесть)

7.

Вертеться как белка в колесе (быть в беспрестанных хлопотах, занятиях, заботах)

8.

Болтать языком, длинный язык
(излишне много разговаривать; говорить вздор, чепуху; говорить попусту)

9.

С детства я гордился своим дедом – звездой первой величины, лучшим
станочником градообразующего предприятия. Поэтому ничего удивительного
нет в том, что по окончании девяти классов я решил учиться в
Профессиональном лицее.
Мир трудовых профессий огромен! Вот, например, станочник точит деталь,
без сучка и задоринки должна получиться деталь, каждая из них тютельку в
тютельку соответствовать предыдущей. Труд мастера общестроительных
работ почётен и нелёгок. Засучив рукава трудятся мастера: возводят здания,
варят тяжёлые конструкции. Как грибы после дождя растут в нашем городе
новые жилые кварталы. Славной профессии автомеханика тоже можно
обучиться . Перевозят водители дорогостоящие грузы по стране, отвечают за
безопасность пассажиров междугородних автобусов, работают в поте лица.
Царицей профессий можно считать труд поваров, кондитеров - ни один
человек не обойдётся без пищи. А как готовят девушки –повара – пальчики
оближешь! Когда же ты после трудового дня заглянешь в магазин, в котором
товаров словно из рога изобилия, то встретят тебя с улыбкой и помогут
сделать нужный выбор знающие весь ассортимент продавцы.
Мой дед постоянно мне повторял: «Долг каждого человека быть
гражданином, внести свою лепту в прогресс страны». И эти слова я твёрдо
зарубил себе на носу, они стали для меня путеводной звездой. Гордое имя
человека труда пронесу будущим поколениям!
English     Русский Rules