Similar presentations:
Переводческие трансформации
1. ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ
Выполнила: Дубошина ЮлияГруппа: 336-ррк-13
2.
Employment at Fortunemagazine's top 500 U.S.
industrial companies fell from
13.4 million workers in 1986
to 11.6 million in 1994.
Дополнение,
Транслитерация
Перестановка
По данным журнала
Фортуна занятость в 500
ведущих американских
промышленных компании
упал с 13,4 млн работников
в 1986 году до 11,6 млн в
1994 году
3.
In the late 19th century, manyAmericans feared that corporations
could raise vast amounts of capital to
absorb smaller ones or could combine
and collude with other firms to inhibit
competition.
Конкретизация
Грамматическая замена
Добавление
В конце 19-го века, многие
американцы боялись, что
корпорации могут значительно
увеличить капитал, для поглощения
более мелких фирм или
объединения и вступления в сговор с
другими фирмами для подавления
конкуренции
4.
Seven corporate giants had assetsof more than $300,000 million
each in 1999, dwarfing the largest
corporations of earlier periods.
Опущение
Добавление
Перестановка
В 1999 году семь гигантов имел
активы более чем $ 300,000 млн
каждый, таким образом
превышая активы крупнейших
корпораций более ранних
периодов.
5.
In 1984, government"trustbusters" broke a near
monopoly of telephone service by
American Telephone and
Telegraph
Транслитерация
Описательный перевод
Добавление
В 1984 году, представители
правительства, следящих за
соблюдением
антимонопольного
законодательства, почти
приостановили монополию на
телефонную связь
Американской Телефонной и
Телеграфной компаний
6.
Meanwhile, long-distance firms MCICommunications and WorldCom
merged, while AT&T moved to enter the
local telephone business by acquiring
two cable television giants: TeleCommunications and MediaOne Group.
Транслитерация
Опущение
Перестановка
В то время как, междугородние
фирмы MCАй Комюникэйшэн и
ВорлдКом объединились, компания
ЭTи энд Tи входила в местный
телефонный бизнеса путем
приобретения двух гигантов
кабельного телевиденья: ТелеКомюникэйшэн и Медиа Ван Груп.
7.
Some major research consortiumsinclude Semiconductor Research
Corporation and Software Productivity
Consortium
Транслитерация
Перестановка
Сэмикондактор Рисерчи
Корпорэйшен и Софтвэа
Продактивити Консоршэн относятся к
крупным научно-исследовательским
консорциумам
8.
By 1999, IBM also agreed todevelop new computer
technologies jointly with Dell
Computer, a strong new entry into
that market.
Добавление, перестановка
Транслитерация
К 1999 году Эй-Би-Эм также
договорились развивать новые
компьютерные технологии
совместно с Дэлл Компьютер,
вступившая на этот рынок, как
сильная новая компания
9.
Such concerns gave rise to twomajor laws aimed at taking apart
or preventing monopolies: the
Sherman Antitrust Act of 1890
and the Clayton Antitrust Act of
1914
Результат таких опасении стало
причиной принятия двух
основным законов,
направленных на разборку и
предотвращения монополии:
Антитрестовый Закон Шермана
1890 г и Закон Клейтона 1914 г
10.
As business leaders saw it,conglomerates -- a type of business
organization usually consisting of a
holding company and a group of
subsidiary firms engaged in dissimilar
activities, such as oil drilling and moviemaking - are inherently more stable
Лидеры видел это так, конгломераты
- это тип организации бизнеса, как
правило, состоящего из холдинговой
компании и группы дочерних фирм,
занимающихся разнородным видом
деятельности, например, бурением
нефтяных скважин и съемки
фильмов - по своей природе более
стабильны.