37.27K
Categories: englishenglish lingvisticslingvistics

Концептуальные метафоры в англоязычном спортивном дискурсе

1.

Концептуальные метафоры
в англоязычном спортивном
дискурсе
Выполнил: Аргунов В.В. МКМ-18-172
Научный руководитель: к.ф.н., заф. КАФ, Федорова К.И.

2.


Актуальность обусловлена ролью концептуальной метафоры в
процессах языкового моделирования в дискурсе. Одной из
актуальных сфер исследований современной теории метафоры
является взаимоотношение между концептуальными свойствами
метафоры (конвенциональная и новаторская формы).
Объект: концептуальные метафоры.
Предмет: конвенциональные и новаторские метафоры в
англоязычном спортивном дискурсе.
Цель: Изучение особенностей функционирования концептуальных
метафор в спортивном дискурсе.
Материалом послужили англоязычные спортивные новости и
репортажи из онлайн-изданий, освещающие участие сборной
Исландии в Чемпионате Европы по футболу 2016 г. (The Guardian,
Reuters).

3.


“The unfortunate Portuguese will feel the mighty thunder
of Thor’s Icelandic warriors”. / “Несчастные
португальцы почувствуют могучий гром
исландских воинов Тора.”
Пресуппозиция — знание о скандинавской мифологии, боге грома и бури
— Торе. Cимволом этого бога является его мощное оружие — молот
Мьёльнир, способный вызвать молнии и гром.
Метафорические модели: ‘Спорт — это война’, ‘Мяч — оружие войны’
или ‘Работа с мячом — обращение с оружием’.

4.


Nobody would underestimate Iceland. But at the final
whistle the English players were lying on the grass struck
with a lightning of disbelief and surprise. / Никто не
будет недооценивать Исландию. Однако после
финального свистка игроки Англии лежали на газоне,
пораженные молнией удивления и неверия.
Идиома “be struck with something”.
Объект удивления не эксплицируется, однако, если восстановить
отсутствующий компонент, то получится: “were struck with a lightning
of disbelief and surprise by Iceland” (или “by Iceland’s play”).

5.


Iceland have produced another eruption. / Исландия
произвела еще одно извержение.
Номинирует реакцию болельщиков на стадионе во время итогового
матча между Исландией и Португалией, а также последовавший
позже широкий общественный резонанс, сравнивая ее с мощным
извержением вулкана.
Отсылку к вулкану Эйяфьядлайёкюдль и его знаменитому
извержению 2010 года. Это извержение привело к образованию
большого облака вулканического пепла, что послужило причиной
закрытия большинства аэропортов Европы для вылета и прилета
авиалайнеров на целую неделю.

6.


Широкое употребление концептуальных метафор в спортивном дискурсе
определяется их способностью к увеличению иллокутивной силы высказывания
за счет достигаемой автором степени экспрессивности и образности.
Неожиданные ассоциативные связи, устанавливаемые развернутыми
метафорами, способствуют созданию яркого зрительного представления и
порождению новых смыслов.
Ассоциативные связи, которые имеют место при употреблении концептуальной
метафоры, опираются на стандартные или индивидуальные ассоциации со
страной сборной — Исландией.
Огромную роль для правильной интерпретации играют фоновые знания
реципиента - знание скандинавской мифологии (Тор, гром, воины),
географического местоположения страны (вулканический ландшафт, молния,
извержение вулкана).
Данные ассоциации можно отнести к двум тематическим группам: к войне и
природным явлениям, обладающим разрушительной силой и потенциальной
опасностью для жизни человека.

7.

СПАСИБО ЗА
ВНИМАНИЕ!
English     Русский Rules