Similar presentations:
Кафедра романской филологии, второго иностранного языка и лингводидактики. Перевод и переводоведение. Испанский язык. ЕГЭ
1. Кафедра романской филологии, второго иностранного языка и лингводидактики
КАФЕДРА РОМАНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ,ВТОРОГО ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА И
ЛИНГВОДИДАКТИКИ
2. 2016/2017 уч.г.
Перевод и переводоведениеИспанский язык
3. ЕГЭ
Иностранный язык (любой)Русский язык
Обществознание
Только внебюджет
4. Преимущества программы
Ежегодно на кафедре работает стажер изгранадского университета (Испания)
Студенты выезжают на семестровые (4 месяца)
стажировки в г.Гранада.
Студенты овладевают двумя иностранными
языками – испанский и английский – на уровне
С1.
Всем иногородним предоставляется общежитие.
5. Наши партнеры
Гранадский университет (Испания)Министерство культуры, образования и спорта
Испании
Институт Сервантеса (Москва)
Стажировки студентов:
Семестровые
Летние школы (Саламанка)
Волонтеры (2015 - РГГУ)
6. Дисциплины
Практика испанского языка (уровень В2)Теория и практика перевода
Практика английского языка (уровень В2)
Переводческая практика
7. Трудоустройство
Магистры в Гранадском университетеПреподаватели кафедры славянской филологии
(Гранада)
Действующие переводчики (технического,
научного профиля): Рособоронэкспорт,
Министерство национальной политики УР
Руководители туристических и страховых
компаний и т.д.
8. 15 лет испанскому отделению!
9. Наши студенты победители
Международная олимпиада по ИЯСибирский федеральный университет
2014 г.
2015 г.
1 место
1 место, 2 место
10. Творческая реализация студентов
Неделя испанистикиДень Сервантеса
Дни Андалусии
Дни Каталонии
Пасхальная неделя
11. На кафедре можно сдать международный экзамен, позволяющий продолжить обучение в Европе и трудоустроиться там
На кафедре можносдать
DELE, уровни А1-С2
международный
экзамен,
позволяющий
продолжить
обучение в Европе
и трудоустроиться
там
12. Наши выпускники
Екатерина Бузанова, 2008«Во время учебы и немного позднее работала
переводчиком на Ижмаше. Я получила второе
высшее (юридическое) образование и сейчас
работаю в компании HR менеджером и по
совместительству помощником юриста. Задания
на испанском всплывают: перевожу
аналитические статьи, серфлю испаноязычные
сайты, делаю звонки и т.д. В целом, для
работодателя мое знание испанского и
английского – приятный бонус.
13. Наши выпускники
Боченкова Евгения, 2013«Обучалась в родном ИИЯЛ с 2008 по
2013. Сейчас опять учусь всё там же в
магистратуре по направлению
«Филология». Ещё 2 месяца осталось
работать в Справочно-информационной
службе Администрации г. Сочи (на базе
ОАО «Танго Телеком») … Должность
именуется «оператор-переводчик.
Испанский в моей жизни – это
прекрасный язык, который намного
лучше выражает мои эмоции, чем какой
бы то ни было другой иностранный
язык»
14. Наши выпускники
Калугина Мария, 2013«Работаю я в туристическом агентстве
«ООО Компания Тройка-тур» в качестве
менеджера по туризму.
Работа интересная, постоянно узнаю
очень много нового. Хожу на семинары
по туризму, последний - в Казани,
семинар по Испанскому побережью. Там
были представители испанских цепочек
отелей: Rosamar, H10, Fergus, Estival
Park.
Испанский в моей жизни – это сладкий
сон, который длится вот уже много лет.»
15.
Галя Лямина – переводчик в Латинской АмерикеГаля Харнасова – ученый секретарь отделения
Славянской филологии Гранадского ун-та
Юра Аркалов – переводчик «Книги игр» Короля
Альфонса Х (12 век) со старо-испанского, преподаватель
испанского.
Денис Дмитриев – владелец страховой компании с
«прицелом» на китайский рынок (в планах – выучить
китайский)
Роман Кудрин – второе образование – «Нефтяной
факультет» – переводчик в Латинской Америке и др.
16. Контакты
Зав.кафедрой – к.пед.н., доцентМифтахутдинова Анастасия Николаевна
тел. (3412) 916-174
e-mail: [email protected]
2 корп. ауд. 321