Разбор заданий 24.11.2018
8-9 классы Задание 1
«Ижорские заводы»
Город-«аналог»: Волгодонск
Кировский завод
Алтайский тракторный завод
Город-«аналог»: Ростов-на-Дону
«Невские берега»
Город-«аналог»: Самара
«Адмиралтейские верфи»
Город-«аналог»: Северодвинск
«Тойота»
Город-«аналог»: Тольятти
Ленинградский металлический завод
Город-«аналог»: Екатеринбург
Пискарёвский молочный завод
Город-«аналог»: Вологда
Петродворцовый часовой завод
Город-«аналог»: Чистополь
Императорский фарфоровый завод
Город-«аналог»: Ликино-Дулёво
При неверно указанном названии предприятия столбцы «Отрасль промышленности» и «Город-аналог» не проверяются! Столбец «Район»
8-9 классы Задание 2
По 1 баллу за ячейку. Итого: 18 баллов
8-9 классы Задание 5
10.55M
Category: geographygeography

Региональный компонент в заданиях муниципального этапа по географии

1. Разбор заданий 24.11.2018

2. 8-9 классы Задание 1

3.

4.


Волгодонск
Вологда
Екатеринбург
Ликино-Дулёво
Ростов-на-Дону
Самара
Северодвинск
Тольятти
Чистополь
легковое автомобилестроение
производство кондитерских изделий
производство молочной продукции
производство оборудования для атомной
энергетики
производство фарфоровых изделий
производство часов
судостроение
тракторостроение
энергетическое машиностроение
(производство турбин)

5. «Ижорские заводы»

6. Город-«аналог»: Волгодонск

7. Кировский завод

8.

9.

10.

11.

Липецкий тракторный завод

12. Алтайский тракторный завод

13. Город-«аналог»: Ростов-на-Дону

14.

15. «Невские берега»

16.

17.

18. Город-«аналог»: Самара

19. «Адмиралтейские верфи»

20. Город-«аналог»: Северодвинск

21. «Тойота»

22. Город-«аналог»: Тольятти

23. Ленинградский металлический завод

24. Город-«аналог»: Екатеринбург

25. Пискарёвский молочный завод

26. Город-«аналог»: Вологда

27. Петродворцовый часовой завод

28.

Производство бытовых часов:
1990 г. – 60 млн. шт
2015 г. – 1,2 млн. шт. (падение в 50 раз!)

29.

30. Город-«аналог»: Чистополь

31. Императорский фарфоровый завод

32. Город-«аналог»: Ликино-Дулёво

33. При неверно указанном названии предприятия столбцы «Отрасль промышленности» и «Город-аналог» не проверяются! Столбец «Район»


1
Предприятие
Ижорские заводы
2 Кировский завод
«Невские Берега»
3
«Адмиралтейские
верфи»
5 «Тойота»
Ленинградский
6 металлический завод
4
Район
Отрасль промышленности
Колпинский
производство оборудования
для атомной энергетики
Кировский
тракторостроение
Василеостровский производство кондитерских
изделий
Адмиралтейский
судостроение
Пушкинский
Калининский
Город-«аналог»
Волгодонск
Ростов-на-Дону
Самара
Северодвинск
легковое автомобилестроение Тольятти
энергетическое
машиностроение
(производство турбин)
Пискарёвский молочный Красногвардейский производство молочной
7
завод
продукции
Петродворцовый часовой Петродворцовый производство часов
завод (зачёт:
8
Петергофский часовой
завод)
Императорский
Невский
производство фарфоровых
фарфоровый завод
изделий
9
(зачёт: Ломоносовский
фарфоровый завод)
Екатеринбург
Вологда
Чистополь
Ликино-Дулёво
При неверно указанном названии предприятия столбцы «Отрасль промышленности» и
«Город-аналог» не проверяются! Столбец «Район» проверяется в любом случае.
По 0,5 балла за ячейку. Итого: 18 баллов

34. 8-9 классы Задание 2

35.


Казахстан
Китай
КНДР
Норвегия
Польша
Финляндия

36. По 1 баллу за ячейку. Итого: 18 баллов


Страна
1 Норвегия
Доп.
информ.
А
Природная зона
Тундра и лесотундра (зачёт: тундра)
2 КНДР
Г
Широколиственные леса
3 Китай
Д
4 Казахстан
Б
5 Финляндия
Е
Тайга, смешанные леса,
широколиственные леса, степи (за
любую зону – 0,5 балла, за 2 любые – 1
балл)
Степи, лесостепи, полупустыни (зачёт:
степи)
Тайга, лесотундра (зачет: тайга)
6 Польша
В
Смешанные леса (зачёт:
широколиственные леса)
По 1 баллу за ячейку. Итого: 18 баллов

37. 8-9 классы Задание 5

38.


Термин
Язык
1
2
3
4
5
6
Bras mort
Hoch
Lagunenriff
Rundhöcker
Frostbeule
Trade wind
7
8
River mouth
Springquelle
фр.
нем.
нем.
нем.
нем.
среднеангл.
англ.
нем.
9
10
Farewell rock
Cheminée de
volcan
англ.
фр.
Дословный
перевод
мёртвый рукав
высокий
лагунный риф
круглый бугор
морозное вздутие
путевой ветер
речной рот
скачущий
источник
прощальная скала
дымоход вулкана

39.


Термин
1 Bras mort
Язык
фр.
Дословный перевод
Русский термин
мёртвый рукав
Старица
Схема
2
Hoch
нем.
высокий
Антициклон
Ж
3
Lagunenriff
нем.
лагунный риф
Атолл
З
4
Rundhöcker
нем.
круглый бугор
Бараньи лбы
Г
5
Frostbeule
нем.
морозное вздутие
Бугор пучения (зачёт:
булгуннях, пинго,
гидролакколит)
К
И
6
Trade wind
среднеангл. путевой ветер
Пассат
А
7
River mouth
англ.
речной рот
Устье (зачёт: дельта реки)
Е
8
Springquelle
нем.
скачущий источник Гейзер
Б
9
Farewell rock
англ.
прощальная скала
Скала-останец
В
фр.
дымоход вулкана
Жерло (вулкана)
10 Cheminée de
volcan
Д
English     Русский Rules