Творческая работа
встреча А.С.Пушкина и Анны Керн
906.54K
Categories: biographybiography literatureliterature

Встреча А.С. Пушкина и Анны Керн, стихотворение «Я помню чудное мгновенье…»

1. Творческая работа

ТВОРЧЕСКАЯ РАБОТА
«Я помню чудное мгновенье…»
Коновалов Илья и Кобякова Злата

2.

3. встреча А.С.Пушкина и Анны Керн

ВСТРЕЧА А.С.ПУШКИНА И АННЫ КЕРН
Чудным мгновением промелькнула перед поэтом
очаровательная Анна Керн. Они встретились летом 1825 года
в Тригорском, куда Пушкин приходил из Михайловского чуть
ли не каждый день. Правда, лет за 6 до этого они уже
однажды виделись, и поэту запомнились её «милые черты».
Теперь они познакомились, можно сказать, ближе, и молодая
красавица произвела, по его собственным словам,
«впечатление глубокое и мучительное», пробудила в его душе
пылкую, хотя и кратковременную, страсть. Ей мы обязаны
рождением шедевра «Я помню чудное мгновенье» - одной из
вершин любовной лирики Пушкина.

4.

Я помню чудное мгновенье:
Передо мной явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.
В томленьях грусти безнадежной,
В тревогах шумной суеты,
Звучал мне долго голос нежный
И снились милые черты.
Шли годы. Бурь порыв мятежный
Рассеял прежние мечты,
И я забыл твой голос нежный,
Твои небесные черты.
В глуши, во мраке заточенья
Тянулись тихо дни мои
Без божества, без вдохновенья,
Без слез, без жизни, без любви.
Душе настало пробужденье:
И вот опять явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.
И сердце бьется в упоенье,
И для него воскресли вновь
И божество, и вдохновенье,
И жизнь, и слезы, и любовь.

5.

Анна сохранила с
семьёй Пушкиных хорошие
отношения

она
по
прежнему навещала Надежду
Осиповну и Сергея Львовича
Пушкиных (мать и отца
поэта), и конечно же с Ольгой
Сергеевной
Пушкиной,
«наперсницей в сердечных
делах». В её честь Анна
назовёт она назовёт свою
младшую дочь Ольгой.
Поэт же до конца
жизни сохранил к Анне
ироничное отношение. Она
удостоилась лишь второго
столбца
«Донжуанского
списка Пушкина», в котором
названы были женщины,
которыми он был лишь
увлечён, не более того.
English     Русский Rules