Similar presentations:
Семиотика культуры как основа развития культурного туризма в странах Великого шелкового пути
1.
Ф.И. КаганИГБиТ РУДН
СЕМИОТИКА КУЛЬТУРЫ
КАК ОСНОВА РАЗВИТИЯ
КУЛЬТУРНОГО ТУРИЗМА
В СТРАНАХ ВЕЛИКОГО
ШЕЛКОВОГО ПУТИ
2.
1. Из истории становления Великого Шелкового Пути2
3.
1.1. Путешествия китайского дипломата и землепроходцаЧжан Цяня (138 – 126 гг. до н.э. )
3
4.
1.2. Завоевательные походы Александра Македонского(334 – 325 гг. до н.э.)
4
5.
1.3. Путешествия Марко Поло (1271 – 1295)5
6.
1.4. Дальнейшее развитие Великого Шелкового ПутиТермин «Великий шелковый путь» ввел в научный оборот
немецкий исследователь Китая Фердинанд Рифтгофен в 1877 году
6
7.
2. Современные варианты возрожденияВеликого Шелкового Пути
7
8.
2.1. Мотивы возрождения ВШП: геополитика8
9.
2.2. Мотивы возрождения ВШП: география9
10.
2.3. Мотивы возрождения ВШП: технологии10
11.
2.4. Мотивы возрождения ВШП: экономика11
12.
3. Великий Шелковый Путь:межкультурная коммуникация
12
13.
3.1. Тюркские народы на Великом Шелковом путиНа громадном пространстве от Средиземноморья до Тихого океана,
от Северного ледовитого до Индийского океана, на протяжении
многих тысячелетий разворачивалась история тюркских народов в
виде разных человеческих агломераций – кочевых и полукочевых
племен, каганатов, эмиратов, салтанатов, ханств, орд, империй,
республик. Так что культурное наследие народов, связанных с
историей Великого Шелкового Пути, - это более всего культурное
наследие тюркских народов.
13
14.
СтраныСредиземноморья
Колесницы >
Военное
снаряжение >
Картины >
Золото >
Серебро >
Полудрагоц.
камни >
Украшения >
Стекло >
Страны
Кавказа
Виноград >
Вина >
Ковры >
Изд. ремесел >
Фрукты >
Овощи >
Скакуны >
Экз. звери >
Красители >
Страны
Центральной
Азии
Шерсть >
Ковры >
Паласы >
Х/б ткани >
Кони >
Верблюды >
Овцы >
Кожи >
Военное
снаряжение >
Стекло >
Люцерна >
Овощи >
Фрукты >
Золото >
Серебро >
Экз. звери >
Россия.
Сибирь
< Дерево >
< Меха >
Китай
< Шелк
< Бумага
< Чай
< Порох
< Фарфор
< Лаковые
изделия
< Зеркала и
украшения
из бронзы
< Пряности
< Парфюмерия
< Рис
3.2. Движение товаров по Великому Шелковому Пути
14
15.
3.3. Обмен технологиямиС Востока на Запад:
шелкоткачество, изготовление бумаги, изготовление пороха,
изготовление фарфора, культура выращивания чая, технология
изготовления лаковых изделий и др.
С Запада на Восток:
виноградарство и виноделие, овощеводство, садоводство,
агротехника кормовых культур,
технологии варки стекла и
изготовления стеклянных изделий,
изготовление шерстяных,
хлопчатобумажных и льняных тканей, ковроткачество, обработка
металлов, гончарное дело, техника живописи маслом, технологии
изготовления военного снаряжения и др.
3.4. Обмен духовными ценностями
Продвижение мировых религий; взаимовлияние архитектурного опыта,
художественной культуры, литературы, поэзии, музыки; обмен знаниями
в области астрономии, математики, медицины и др.
15
16.
3.5. Проблемы сохранения и актуализации культурного наследияВеликого Шелкового Пути в деятельности ЮНЕСКО
Великий шелковый путь включен в список Всемирного наследия
ЮНЕСКО. Соответствующее решение было принято 22 июня 2014 года
на заседании 38-й сессии комитета Всемирного наследия при ЮНЕСКО,
проходящей в столице Катара Дохе.
До этого в 1988 году ЮНЕСКО объявила о начале десятилетнего
проекта, названного «Интегральное изучение Шелкового пути - пути
диалога». В ходе реализации проекта были проведены десятки научных
конференций и семинаров, созданы кинофильмы, опубликованы книги,
отреставрированы некоторые археологические и архитектурные
памятники. Проведены международные научные экспедиции по Великому
шелковому пути: по Китаю, Монголии, степям Центральной Азии,
создана сеть научных институтов в ряде стран. Проводятся работы по
изучению и ревалоризации центров традиционных ремесел.
ЮНЕСКО рассматривает предложения стран, через которые в
античности и в средневековье проходил Великий Шелковый Путь, по
включению имеющихся на их территории выдающихся памятников в
список Всемирного культурного наследия.
16
17.
4. Туризм вдоль ВШП как инструмент решениягуманитарных проблем современности
4.1. Предпочтительные виды туризма вдоль ВШП
Этнокультурный
туризм
(традиционное
жилище,
способы
хозяйствования, семейный уклад, фольклор, обряды, праздники,
игры, ремесла и др.).
Религиозный туризм (система традиционных народных верований,
принадлежность к мировой религии, святилища, храмы,
религиозные обряды и праздники).
Гастрономический туризм (традиционные продукты питания,
традиционные способы приготовления пищи, традиционные блюда,
национальные особенности трапез, гастрономические праздники и
шоу).
Приключенческий туризм (экзотические маршруты, средства
передвижения, памятники природы, способы охоты, спортивных
состязаний и др.).
Деловой туризм (деловые встречи, выставки, инсентив-туризм с
максимальным использованием возможностей указанных выше
видов туризма).
17
18.
4.2. Принципы организации туризма вдоль ВШПВыявление и показ культурного наследия, связанного с историей ВШП.
Выявление и показ результатов взаимного культурного влияния стран
ВШП;
Выявление и показ вклада стран ВШП в товарный поток по ВШП.
Выявление древних культурных символов и архетипов культуры через
семиотический анализ этнокультурных артефактов в странах ВШП.
Использование методов актуализации культурного наследия в
культурном туризме стран ВШП.
Сочетание традиционных туров в виде радиальных маршрутов из
некоего
исходного
центра
с
турами,
предполагающими
последовательное продвижение вдоль достаточно протяженного участка
ВШП.
Наше дальнейшее сообщение будет связано с последовательным
рассмотрением каждого из указанных выше принципов с использованием
примеров, относящихся к культурам тюркских народов.
18
19.
4.3. Выявление и показ культурного наследия,связанного с историей ВШП
Караван верблюдов
19
20.
Караван-сарай Таш Рабат в Кыргызстане. XV в.20
21.
Крытый рынок (торговые купола)Так-и Заргарон в Бухаре. XVI в.
21
22.
Глинобитная крепость Арг-е Бам в иранском городе Бамна Великом Шелковом пути. VII – XI вв.
22
23.
Минарет Калян в Бухаре. XII век23
24.
Мечеть Биби-Ханым в Самарканде. Рубеж XIV-XV вв.24
25.
Площадь Регистан в Самарканде, площадь трех медресе.XV – XVII вв.
25
26.
Мавзолей Абул-Фазла в Серахсе. Туркменистан. XI в.26
27.
Мастерицы ручного ковроткачества в Дагестане27
28.
Гиждуванские мастера керамики.Бухарская область Узбекистана
28
29.
4.4. Выявление и показрезультатов взаимного культурного влияния стран ВШП
Мотив стрельчатой арки в архитектуре
Персии (слева) и в западноевропейской
ранней готике
29
30.
Китайское лаковое изделиеи Палехский ларец из папье-маше
30
31.
Меандр на древнегреческом керамическом сосудеи на юрте
31
32.
5. Семиотические подходык организации туризма вдоль ВШП
32
33.
Трехчастное членение юрты по вертикали1. Решетчатые стенки – кереги, символ гор, окружающих
землю.
2. Купольные жерди – уыки, символ небесного свода и
солнечных лучей.
3. Купольное отверстие – шанырак, символ солнца.
33
34.
3435.
Подвесы по окружности шанырака,играющие роль оберегов.
35
36.
Образ шанырака в интерьере современного жилища36
37.
Образ шанырака на гербахреспублик Кыргызстан и Казахстан
и на флаге Кыргызстана
37
38.
12
4
3
Четыре сакральных места юрты
1 – отверстие в своде «шанырак». 2 – почетное место «тор».
3 – двустворчатая дверь «есик». 4 – очаг «ошак».
38
39.
Внутреннее пространство юрты делили по горизонтали насемь частей: место у входа; женская, или кухонная часть;
место кровати хозяев; почетное место; гостевая часть;
мужская часть, или мужской угол; центр юрты – очаг.
Если смотреть от почетного места на вход, то по правую
руку располагалась гостевая, мужская часть, а по левую –
хозяйственная, женская часть юрты.
39
40.
Интерьер юртыделился на 12 зон,
«звериное имя»
которых отвечало
хозяйственнобытовому
назначению зоны.
Сутки делились
на 12 сдвоенных
«животных» часов:
час мыши (0–2),
быка (2–4),
тигра (4–6),
зайца (6–8),
дракона (8– 10),
змеи (10–12),
лошади (12–14),
овцы (14–16),
обезьяны (16–18),
курицы (18–20),
собаки (20–22),
свиньи (22–24).
40
41.
Истоки «сакральности» числа «четыре»Четыре стороны света: Север, Юг, Запад, Восток.
Четыре времени года: зима, весна, лето, осень.
Четыре времени суток: утро, день, вечер, ночь.
Каждый четвертый год високосный.
Олимпийские игры проводятся раз в четыре года.
Четыре евангелиста в христианстве: Матфей в образе ангела, Марк в образе
льва, Лука в образе тельца, Иоанн в образе орла.
Четыре всадника в Апокалипсисе: Конь белый, Конь рыжий, Конь вороной и
Конь бледный.
Четыре Благородных Истины в буддизме: существует страдание; существует
причина страдания — желание; существует прекращение страдания — нирвана;
существует путь, ведущий к прекращению страдания, — Восьмеричный Путь.
Четыре темперамента: холерик, сангвиник, меланхолик, флегматик.
Четыре масти в игральных картах: пики, трефы, бубны, червы.
Четвертование – способ казни.
Четырехмерное пространство-время в теории относительности.
4 = 2 + 2 = 2 х 2 = 2 ↑ 2.
Тетрафобия – боязнь числа 4 в Китае, Японии, Корее как числа несчастливого.
Четыре направления движения по поверхности: вперед, назад, влево, вправо.
41
42.
«Сыхэюань» дословно переводится как «четыре с общим двором»,четыре здания помещаются фасадами внутрь по сторонам
прямоугольного двора. Такая организация жилого пространства
известна также как «Пекинский дворик».
42
43.
Истоки «сакральности» числа «семь»Семь дней творения.
Семь дней недели.
Число семь в астрологии и алхимии
День недели
Небесное тело
Металл
Символ
Воскресенье
Солнце
Золото
☉
Понедельник
Луна
Серебро
☾
Вторник
Марс
Железо
♂
Среда
Меркурий
Ртуть
☿
Четверг
Юпитер
Олово
♃
Пятница
Венера
Медь
♀
Суббота
Сатурн
Свинец
♄
43
44.
Семь чудес света.Семь музыкальных нот.
Семь цветов в радуге.
Словосочетания с числом 7:
На семи холмах, На семи ветрах, На седьмом небе от счастья,
До седьмого пота, Семи пядей во лбу…
Топонимы:
Семипалатинск, Семигорье, ..
Присутствие числа 7 в процедурах, обрядах
Семь ингредиентов в кушанье, Семикратный обход в ритуале, ..
Пословицы с числом семь:
Семь раз отмерь, один раз отрежь.
У семи нянек дитя без глаза.
……………………………………….
44
45. Схема древнего счета
И в наше время известны народы, в языке которых имеется только двачислительных: один и два. Таковы некоторые племена Австралии и
Полинезии. Так, например, у западных племен островов Торресова
пролива единственными числительными являются: 1 – урапун, 2 –
окоза.
Так что их счет выгладит следующим образом:
1 – урапун
2 – окоза
3 – окоза - урапун
4 – окоза - окоза
5 – окоза – окоза - урапун
6 – окоза – окоза - окоза
7 – неисчислимо много
Пережитки такого примитивного счета встречаются у многих
народов. Например, в русском языке сохранились мужской и женский
род только для числительных «один» и «два»: один плуг, одна изба; два
плуга, две избы, но три плуга, три избы и т.д.
45
46.
Истоки «сакральности» числа «двенадцать»Словосочетания, понятия с числом 12:
Двенадцать апостолов. Двенадцать колен израилевых. Двенадцать
знаков Зодиака. Двенадцатилетний цикл…
Фольклор, литература, кино
«Двенадцать месяцев», «Двенадцатая ночь». «Двенадцать
разгневанных мужчин»…
Число 12 в быту:
Счет дюжинами. В шиллинге 12 пенсов. В году 12 месяцев. Сутки –
два раза по 12 часов. Выделение понятий «полдень», «полночь».
В часе 60 минут, в минуте 60 секунд.
Почему? К тому же 60 = 12 х 5 ?
46
47.
4748.
4849.
Киргизскийи казахский
традиционный
костюм
49
50.
Монгольская юрта50
51.
Башкирская юрта51
52.
Бурятская юрта52
53.
5354.
5455.
Образ свернувшегося змия.Рисунок с керамики эпохи раннего неолита
55
56.
Тот же образ змияна пути постепенной его геометризации
56
57.
5758.
5859.
6. Механизмы актуализации культурного наследияприменительно к туризму
на Великом Шелковом Пути
59
60. 6.1. Освоение культурного наследия
В освоении культурного наследия мы выделяем следующие грани:изучение культурного наследия в среде обитания его носителей;
изучение культурного наследия
по артефактам и письменным
источникам;
интерпретация (авторская) культурного наследия в литературе и
искусстве;
музейная реконструкция культурного наследия;
ревалоризация, т.е. возвращение объекту наследия его ценности,
утраченной под воздействием времени;
ревитализация
культурного наследия, т.е. восстановление его
способности к функционированию и самовоспроизведению;
актуализация
нематериального
культурного
наследия
через
театрализацию;
актуализация нематериального культурного наследия через ролевые
игры, деятельность военно-исторических клубов, домов ремесел,
любительское творчество;
актуализация нематериального культурного наследия через его
внедрение в культуру повседневности;
актуализация нематериального культурного наследия для целей
развития туризма и рекреации.
60
61. 6.2. Актуализация культурного наследия
««Наследие» не есть запечатанный пакет, который, не открывая,передают из рук в руки, но сокровище, откуда можно черпать
пригоршнями и которое пополняется в самом этом процессе. Всякая
традиция живет благодаря интерпретации; именно этой ценой она
продлевается, то есть остается живой традицией» (П. Рикёр, один из
создателей герменевтики культуры).
Понятие актуализации культурного наследия «Словарь актуальных
музейных терминов» трактует как «деятельность, направленную на
сохранение и включение культурного наследия в современную культуру
путем активизации социокультурной роли его объектов и их
интерпретации».
При этом традиция оставляет инвариантными образный строй,
сокровенную сущность, сакральные начала, скрытые под бытовыми
наслоениями, устойчивую символику, социально-психологические
особенности, относящиеся к ментальности носителей этого наследия.
61
62. 6.3. Цели, преследуемые актуализацией культурного наследия
Поддержание культурной идентичности социальных общностей.Трансляция от поколения к поколению важнейших культурных
смыслов, корневых основ историко-культурного своеобразия сообщества.
Сохранение в сообществе духовных ценностей, сакральных
составляющих его бытия.
Поддержание
преемственности,
обеспечение
инновационной
активности в самых разных сферах человеческой деятельности.
Высвобождение энергии преобразования, если прошлое по сравнению с
настоящим обладает большим величием и красотой.
Сохранение культурного многообразия человечества.
Поддержание и развитие мультикультурности, культурного полилога,
стремления общества к обретению толерантности.
Выработка и поддержание брендов туристских дестинаций, культурных
центров, вовлеченных в туризм населенных мест.
Повышение аттрактивности территорий для развития на них туризма
и рекреации.
Обеспечение досуговой деятельности, основанной не только на
развлечении, но и на приобщении к культурным ценностям.
62
63.
6.4. Актуализация культурного наследия через создание мест памятиПонятие «место памяти» впервые введено французским социологом
Морисом Хальбваксом. Учение о местах памяти развито французским
культурологом Пьером Нора. В современной России также ведутся
работы по актуализации и введению в культурный оборот мест памяти,
как общенационального, так и региональных уровней.
«Место памяти» - одно из актуальнейших понятий современной
культурологии. Оно, как нам представляется, более значимо для туризма,
чем такие известные понятия, как «гений места» Вайля или «маркетинг
мест отдыха» Котлера. Создание мест памяти - один из действенных
механизмов туристского брендинга и ребрендинга территорий.
Местами памяти могут стать любые люди, события, предметы, здания,
книги, песни или географические точки, которые окружены
символической аурой. Места памяти – всякое значимое единство,
материального или идеального порядка, которое воля людей или работа
времени превратили в символический элемент наследия, включили в
ядро памяти общности; то есть достопримечательности, исторически
значимые места, национальные праздники, народные герои, памятники и
т.п.».
63
64.
Место памяти Улугбекав Самарканде
Мухаммед
Тарагай
ибн
Шахрух ибн Тимур Улугбек
Гураган - среднеазиатский государственный деятель, правитель
тюркской державы Тимуридов,
сын Шахруха, внук Тамерлана.
Известен как выдающийся
математик, астроном, просветитель и поэт своего времени.
Основал одну из важнейших
обсерваторий средневековья.
Улугбек (Великий правитель)
(1394 – 1449)
64
65.
Основанное Улугбеком первое медресена площади Регистан в Самарканде
65
66.
ОбсерваторияУлугбека:
современный вид
и реконструкция
внешнего вида
здания
66
67.
Музей Улугбека в Самарканде67
68.
6869.
6970.
6.5. Методы актуализации культурного наследия в туризмеСоздание мест памяти.
Экскурсионное представление достопримечательных мест, основанное
на их семиотическом анализе.
Воссоздание исторического контекста в экскурсии с помощью приемов
актуализации («Прогулки с …», «Экскурсия с анимацией»).
Историко-культурный праздник как жанр событийного туризма.
Обращение туристов к древнему восприятию природных явлений.
Диахрония,
сближение
времен,
рассмотрение
конкретного
исторического явления в контексте «прошлое – будущее».
Актуализация народной праздничной культуры.
70
71.
Культурный центр «Рух Ордо» им. Ч. Айтматована берегу озера Иссык-Куль в Кыргызстане
71
72.
7273.
7374.
7475.
7576.
Благодарю за внимание!Каган Феликс Иосифович
E-mail: [email protected] Тел.: 8(910)686 22 54
76