Similar presentations:
Творческая история создания комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума»
1.
Творческаяистория создания
комедии А.С.
Грибоедова «Горе
от ума».
2.
Комедия произвеланеописуемое действие
и вдруг поставила
Грибоедова наряду с
первыми нашими
поэтами.
(А. С. Пушкин)
3.
Жанровое своеобразие«Горе от ума» стихотворная комедия А. С.
Грибоедова - произведение,
сделавшее своего создателя
классиком русской
литературы. Комедия «Горе
от ума» - сатира на
аристократическое
московское общество того
времени, фактически
завершила «комедию в
стихах» как жанр.
4.
История создания «Горе от ума».Назначенный послом
новообразованной русской
миссии при дворе шаха
Персии, Грибоедов
отправляется в дальний путь
на Восток, где ему было
суждено провести свои
лучшие годы. Именно в
Персии созрел окончательный
замысел «Горе от ума».
Начата она в Тифлисе,
закончена в деревне у
Бегичевых к осени 1824 г.
Автор читал пьесу во многих
литературных салонах. Но ни
напечатать, ни поставить
Один из рукописных списков комедии «Горе от ума» ему не удалось.
А. С. Грибоедова "Горе от ума".
5.
Комедию не пропускалииз-за политической
остроты. В «Русской
Талии на 1825 год»
напечатали только вторую
половину первого акта и
весь третий. Сохранилась
и 1-я (черновая) редакция
пьесы, которая сейчас
находится в Московском
государственном
историческом музее.
6.
• Грибоедов очень хотелувидеть комедию в
печати и на сцене, но на
нее был наложен
цензурный запрет.
Комедия дошла до
читающей России в виде
«описков». Успех был
потрясающий: «Грому,
шуму, восхищению,
любопытству нет
конца»! (из письма Грибоедова
к Бегичеву, июнь 1824 год).
7.
Смысл названия комедии.Из истории создания комедии известно,
что вначале это была драма с названием «Горе
уму» и только потом стала комедией «Горе от
ума». При изменении названия произошло и
изменение идеи произведения. В первом
названии ум пассивен, он ничего не может
изменить - отсюда драматический конфликт, во
втором названии - ум активен, он сам навлекает
на себя горе и поэтому смешон.
Грибоедов стремился представить такую
парадоксальную, но, увы, типичную ситуацию, в
которой положительное качество личности – ум приносит несчастье. Именно такая ситуация
отразилась в новом названии - «Горе от ума».
8.
Жанровые особенности комедии.1. Комедия в высоком смысле слова.
Противостояние одного
человека и общества. Чацкий смешон в своих
обличениях.
2. Стихотворная форма. Обилие пословиц и
поговорок.
3. Приемы классицистической комедии (единства
места, времени и действия), но в то же время
характеры героев - реалистичны.
4. Обилие монологов, раскрывающих
противостояние главных персонажей комедии.
5. С одной стороны, персонажи - это конкретные
люди, но с другой стороны, - это знаковые фигуры.
9.
• Фамусов - знаковая фигура,символизирующая
устойчивость
и благополучие материальной
основы бытия.
Чацкий - знаковая фигура,
символизирующая бунтаря,
противника безнравственных
основ фамусовского бытия,
символ романтического
протеста.
Молчалин - символизирует
посредственность и согласие с
большинством.
10.
Конфликт в комедии.Конфликт имеет два
уровня: социальный,
вернее
социальнофилософский, и
личный. С самого
начала комедии мы
наблюдаем
конфликт личный,
который затем
приобретает социальнофилософский характер.
11.
Язык комедии.Язык «Горя от ума»
значительно отличался от
языка комедии тех лет.
Очень многие реплики из
комедии стали
восприниматься как
афоризмы, крылатые
выражения, живущие
своей самостоятельной
жизнью.
Большинство критиков
высоко оценили языковое
новаторство драматурга.
12.
А.С. Пушкин: «О стихах яне говорю, половина должна войти в
пословицу»!
В.Г. Белинский писал: «Что
же касается до стихов,
которыми написано «Горе
от ума», - в этом отношении
Грибоедов надолго убил
всякую возможность
русской комедии в стихах.
Нужен гениальный талант,
чтоб продолжать с успехом
начатое Грибоедовым
дело…».
13.
А. Бестужев говорил: «Гореот ума» - феномен, какого
мы не видели от времен
«Недоросля», полна
характеров, обрисованных
сильно и резко; живая
картина московских нравов,
душа в чувствованиях, ум и
остроумие в речах,
невиданная доселе беглость
и природа разговорного
языка в стихах. Все это
завлекает, поражает,
приковывает внимание».
14.
• Самый главный приём, использованныйГрибоедовым – говорящие имена и
фамилии.
15.
• Чацкий• И точно, начал свет
глупеть,
• Сказать вы можете
вздохнувши;
• Как посравнить да
посмотреть
• Век нынешний и век
минувший;
• Свежо предание, а
верится с трудом;
• Как тот и славился, Чья
чаще гнулась шея;
• Как не в войне, а в мире
брали лбом,
• Стучали об пол не жалея!
16.
• Софья• Да хоть кого смутят
• Вопросы быстрые
и любопытный
взгляд
17.
• Фамусов• Вот то-то, все вы гордецы?
• Спросили бы, как делали
отцы?
• Учились бы, на старших
глядя.
• Мы, например, или покойник
дядя,
• Максим Петрович: он не то на
серебре,
• На золоте едал; сто человек к
услугам,
• Весь в орденах, езжал-то
вечно цугом,
• Век при дворе, да при каком
дворе!
• Тогда не то, что ныне,
• При государыне служил
Екатерине.
18.
• Лиза• Минуй нас пуще
всех печалей
• И барский гнев , и
барская любовь.
19.
• Молчалин• В мои лета не
должно сметь
• Свое суждение
иметь
20.
• Скалозуб• Дай Бог здоровье вам
• И генеральский чин;
а там
• Зачем откладывать
бы дальше,
• Речь завести об
генеральше?