Similar presentations:
Тренинг «Гостеприимство»
1. Вводный курс
12. Давайте познакомимся!
•Имя•Опыт работы
•Место работы
•Ожидания от тренинга
3. План тренинга
Мой отель/ My hotel
Встреча гостей
/ Welcoming guests
Стандарты внешнего вида
/ Grooming standards
Работа с жалобами
/ Complains handling
Стандарты гостеприимства
/ Hospitality standards
4. Соглашение
Участвуют все – говоритодин
Все вопросы –
умные
Телефоны
выключаем,
звоним –
в перерывах
Вперед
не забегаем
Правило «Стоп»
Следим
за временем
Аплодисменты
выступающим
5.
6. Как бы Вы хотели, что бы встретили Вас?
• Добрый день (утро, вечер)! Добро пожаловатьв…
- Место работы
- Место встречи
Встреча гостей
/ Welcoming guests
7.
ПРИВЕТСТВИЕ(WELCOME)W
E
L
C
O
M
E
Встреча гостей
/ Welcoming guests
8.
ПРИВЕТСТВИЕ(WELCOME)W arm Smile
E
L
C
O
M
E
Встреча гостей
/ Welcoming guests
9. На каком из этих фото изображен «человек сервиса» ?
Встреча гостей/ Welcoming guests
10.
WELCOME/ПРИВЕТСТВИЕW arm Smile
E ye Contact
L
C
O
M
E
Встреча гостей
/ Welcoming guests
11.
Что является наиболееважным в построении
визуального контакта?
Встреча гостей
/ Welcoming guests
12.
Правила построениягармонизирующего визуального
контакта.
Важен визуальный контакт,
а не пристальный, изучающий взгляд
• Во
время
установления
контакта,
посмотрите
на
собеседника в течении не более трех секунд, и мягко
отведите глаза.
• Снова посмотрите в глаза собеседнику.
• Всегда отводите глаза в пол. Если вы смотрите вверх, это
означает отсутствие интереса.
• Опускайте глаза каждый раз, когда это кажется
уместным.
Встреча гостей
/ Welcoming guests
13.
WELCOME/ПРИВЕТСТВИЕWarm Smile
Eye Contact
L listening with Understanding
C
O
M
E
Встреча гостей
/ Welcoming guests
14.
• Надо сконцентрироваться, чтобы услышать.• Вокруг нас гораздо больше звуков, чем мы
можем услышать.
• Как важно оставаться спокойным и слушать, что
нам говорит гость.
• Мы должны игнорировать другие посторонние
звуки, которые отвлекают нас от того, что
говорит нам гость.
Встреча гостей
/ Welcoming guests
15.
WELCOME/ПРИВЕТСТВИЕWarm Smile
Eye Contact
Listening with an Understanding
C alling Guest by Name
O
M
E
Встреча гостей
/ Welcoming guests
16. Почему так важно называть Гостя по имени?
Встреча гостей/ Welcoming guests
17.
WELCOME/ПРИВЕТСТВИЕWarm Smile
Eye Contact
Listening with an Understanding
Calling Guest by Name
O pen to Guest’s Viewpoint
M
E
Встреча гостей
/ Welcoming guests
18.
Помните: Мнение Гостя является самымважным.
Хорош сервис или плох – решает только Гость.
То, что он видит, слышит или чувствует,
определяет его мнение об отеле и о нас с
вами. Нашего мнения и точки зрения недостаточно.
Встреча гостей
/ Welcoming guests
19.
Как мы можем понять,что думает о нас Гость?
Встреча гостей
/ Welcoming guests
20.
Задавать вопросы
Наблюдать за их поведением
Слушать
Подумать, как я мог бы чувствовать себя
на месте Гостя
Думать, как Гость
Встреча гостей
/ Welcoming guests
21.
WELCOME/ПРИВЕТСТВИЕWarm Smile
Eye Contact
Listening with an Understanding
Calling Guest by Name
Open to Guest’s Viewpoint
M motivated to Satisfy Guest's needs.
E
Встреча гостей
/ Welcoming guests
22.
Побудительным мотивом для работыкаждого сотрудника отеля должна быть
удовлетворенность Гостя.
Даже, если мы не имеем прямого
контакта с Гостями, мы должны понимать,
что наша работа непосредственно влияет
на степень удовлетворения или
неудовлетворения нужд Гостей.
Не недооценивайте свою работу.
Она очень важна.
Встреча гостей
/ Welcoming guests
23.
Так кто обслуживаетнаших гостей?
Встреча гостей
/ Welcoming guests
24.
Каждый - прямо иликосвенно!
Встреча гостей
/ Welcoming guests
25.
WELCOME/ПРИВЕТСТВИЕWarm Smile
Eye Contact
Listening with an Understanding
Calling Guest by Name
Open to Guest’s Viewpoint
Motivated to Satisfy Guest's needs
E ager to Please
Встреча гостей
/ Welcoming guests
26.
ВЫ Полный энергииПолный энтузиазма
Живой
Значительный
Вдохновленный
Готовый
Одухотворенный
Встреча гостей
/ Welcoming guests
27. Дети
• Дети – это Гости требующие повышенноговнимания.
Встреча гостей
/ Welcoming guests
28. Пожилые люди
• Повышенноевнимание,
уважение
и
руководствуйтесь здравым смыслом.
• Следите за тем, как Вы общаетесь с Вашими
гостями: говорите четко и ясно.
Встреча гостей
/ Welcoming guests
29. Гости с инвалидностью
Когда Вы разговариваете с человеком, испытывающимтрудности в общении, слушайте его внимательно.
Будьте терпеливы, ждите, когда человек сам закончит
фразу. Не поправляйте его и не договаривайте за него.
Никогда не притворяйтесь, что вы понимаете, если на
самом деле это не так. Повторите, что вы поняли, это
поможет человеку ответить вам, а вам - понять его.
Чтобы привлечь внимание человека, который плохо
слышит, помашите ему рукой или похлопайте по плечу.
Смотрите ему прямо в глаза и говорите четко, хотя
имейте в виду, что не все люди, которые плохо слышат,
могут читать по губам. Разговаривая с теми, кто может,
расположитесь так, чтобы на Вас падал свет, и Вас
было хорошо видно, постарайтесь, чтобы Вам ничего
(еда, сигареты, руки) не мешало.
30. VIP гости
31. ПРИВЕТСТВИЕ ГОСТЕЙ
1. Открывайте двери перед КАЖДЫМ гостем2. Сразу же идите навстречу КАЖДОМУ прибывшему
гостю и первым поприветствуйте его в течение 30 секунд
3. Не делайте никаких различий!!! Все гости имеют
равные права на вежливый прием.
4. Если Вы знаете имена гостей, то обращайтесь к ним по
именам. Если Вы не знаете имен посетителей, выучите
их.
5. Очень важно установить визуальный контакт с
посетителем. Смотрите в глаза.
32.
6. Пока Вы в гостевой зоне, Улыбка не должнасходить с Вашего лица.
7. Следите за своими телодвижениями:
• Избегать резких, агрессивных движений
• Прямая спина, неторопливая походка
• Открытая поза (нескрещенность рук, ног, открытость
ладоней), раскрытые плечи
• Недопустимо поворачиваться спиной к гостю
• Не вертеть в руках ручки/карандаши
• Не жевать жвачку
• Дистанция при контакте с гостем не менее 45 см.
• (Дистанция делового разговора: 1,2 м — 3,6 м. Дистанция
личной беседы: 45 см — 1,2 м.)
Встреча гостей
/ Welcoming guests
33.
Встреча гостей/ Welcoming guests
34.
Встреча гостей/ Welcoming guests
35. !!! TABOO !!!
Встреча гостей/ Welcoming guests
36. ЗАПОМНИТЕ!
НЕТ НЕДОВОЛЬСТВАНЕТ АГРЕССИИ
Встреча гостей
/ Welcoming guests
37.
Помните: встречаютпо одёжке, а
провожают по уму.
Наша одёжка – это
наше внимание и
доброжелательность
по отношению к
гостям.
Встреча гостей
/ Welcoming guests
38.
Стандарты внешнего вида/ Grooming standards
39.
Стандарты внешнего вида/ Grooming standards
40.
Макияж• Макияж должен быть! Но неяркий, классический,
естественный.
• Не разрешается использование темных тонов теней
и помад, а также ярких румян.
• Мужчинам запрещается использование
декоративной косметики.
Стандарты внешнего вида
/ Grooming standards
41. Татуировки
• Татуировки не должны быть видны во времяработы
Стандарты внешнего вида
/ Grooming standards
42.
Стандарты внешнего вида/ Grooming standards
43.
Стандарты внешнего вида/ Grooming standards
44.
Стандарты внешнего вида/ Grooming standards
45. Прическа
• Прическа должна быть компактна, недопустимыраспущенные волосы и громоздкие заколки
ярких расцветок в волосах
• Мужчины должны быть аккуратно выбриты
• Цвет волос должен выглядеть натуральным
Стандарты внешнего вида
/ Grooming standards
46.
Стандарты внешнего вида/ Grooming standards
47. Маникюр
• Ногти должны быть аккуратно подстриженными,чистыми.
• Разрешается пользоваться лаком для ногтей
умеренных тонов, предпочтительно пастельной гаммы,
длинные ногти запрещены.
• Мужчинам запрещается использование лаков для
ногтей.
Стандарты внешнего вида
/ Grooming standards
48. Колготки
• Ношение колготокобязательно!
• Колготки должны быть
классическими, телесного
цвета, без рисунков и узоров.
Стандарты внешнего вида
/ Grooming standards
49. Униформа
• Обязательным условиемработы является ношение
полного комплекта униформы.
• Форменная одежда должна
быть чистой и отутюженной.
• Нижнее белье должно быть в
цвет блузки или рубашки
форменной одежды и не
выделяться.
Стандарты внешнего вида
/ Grooming standards
50. Униформа
• Форма должна пахнуть приятно• Рубашка должна
быть застегнута на
все пуговицы
• Рубашка должна
быть заправлена в
брюки
• Рукава рубашки
должны быть
опущены
Стандарты внешнего вида
/ Grooming standards
51. Обувь
• Форменная обувь должна быть вхорошем состоянии, не
стоптанной и хорошо
начищенной.
• Женщинам обязательно ношение
закрытых туфель с каблуком не
выше четырех сантиметров.
•Обувь должна быть классического фасона, ношение авангардных
и спортивных моделей запрещается.
Стандарты внешнего вида
/ Grooming standards
52. Украшения
• Видимые украшения должны быть неброскими.• На руках должно быть не более двух колец без
крупных камней, в каждом ухе допускается по
одной серьге. Серьги должны представлять
собой комплект и быть недлинными и
некрупными.
• Мужчинам разрешается носить на руке часы, а
также обручальное кольцо.
Стандарты внешнего вида
/ Grooming standards
53.
Стандарты внешнего вида/ Grooming standards
54. Ношение бейджика строго обязательно!!!
Все сотрудники обязаны носить в рабочеевремя на левой стороне форменной
одежды именной знак, чтобы коллеги и
гости могли обратиться к вам по имени.
Стандарты внешнего вида
/ Grooming standards
55. Всем сотрудникам в гостевой зоне запрещается:
• ношение мобильного телефона,звуковой сигнал должен быть
отключен;
• разговор по мобильному
телефону в гостевых зонах и на
рабочем месте;
• жевать жевательную резинку (тем
более есть/пить), освежать
дыхание рекомендуется
специальными освежающими
пластинками.
• Курение в гостевой зоне
Стандарты внешнего вида
/ Grooming standards
56.
Стандарты внешнего вида/ Grooming standards
57. Ваш профессиональный вид – это важная составляющая сервиса, предоставляемого нашим гостям, а также знак уважения к вашим
коллегам.Стандарты внешнего вида
/ Grooming standards
58. Что такое жалоба?
• Это выражение несчастья• Это выражение недовольства
• Это выражение обиды
• Это разрыв между ожиданием,
желаем гостя и пониманием
отелем интересов и
потребностей гостя
Работа с жалобами
/ Complains handling
59.
Обычно первыйчеловек,
слышащий о
жалобе,
“НЕ В КУРСЕ
ДЕЛ”
Работа с жалобами
/ Complains handling
60.
Как обращаться сжалобой
Выслушайте
внимательно
Будьте
вежливы
Не
комментируйте
Коротко и понятно
объясните, что вы
сожалеете
Повторите
жалобу
Позаботьтесь
о жалобе
сами
Дайте время и
решите
проблему
Я могу
Кто может
решить вопрос?
ГАРАНТИЯ
УДОВЛЕТВОРЕНИЯ
Записывайте
все, что
говорит гость
Я не могу
Информируйте
своего
руководителя
Контролируйте
ситуацию и
информируйте гостей
61. Особенности выражения негатива различными психотипами гостей
№ Тип гостя1
2
3
4
Особенности поведения Как работать с гостем?
Экспрессивный
Несдержанный,
Слушать, не реагировать на
спонтанный, вспыльчивый, враждебность, быть учтивым и
высокомерный
уверенным
Прямолинейный
Категоричный,
ориентированный на
задачу, уверенный в себе,
требовательный
Быть обходительным, но
конкретным и прямолинейным;
вежливым, но твердым
Дружелюбный
Манипулирующий,
неконкретный,
избегающий острые углы
Поддерживать дружелюбное
общение, задавать открытые
вопросы, просить об обратной
связи
Скрытный
Удерживающий
дистанцию, педантичен,
требователен к деталям
Следить за невербальным
поведением, задавать открытые
вопросы, просить об обратной
связи
62.
Гостю ВСЕ РАВНО• Как
• Благодаря каким процессам
• Кем
Оказан сервис
Работа с жалобами
/ Complains handling
63. Вот, что волнует Гостя
• Как сервис отразился на нем/ней• Что все сработано легко и без ошибок
• Что гость удовлетворен
• Что совпали его ожидания и
реальность
• Что гость получил то, за что заплатил
• Что перед гостем выполнены все
обязательства
Вот, что волнует Гостя
Работа с жалобами
/ Complains handling
64. Умение выслушать гостя
1. Поддерживайте зрительный контакт2. Язык телодвижений и поза внимательного
слушателя
3. Звуковое сопровождение
4. Прояснение мысли клиента, не перебивая его:
• Открытые вопросы
• Краткие наводящие
Вопросы-эхо
5. Подтверждение главной мысли клиента:
• Парафраз
Работа с жалобами
/ Complains handling
65. ПАРАФРАЗ
Пересказ высказывания собеседника своимисловами для того, чтобы убедиться, что вы друг
друга понимаете.
Вы говорите, что...
Если я Вас правильно понял...
То есть Вы хотите сказать, что...
Другими словами, вы…
То есть, ...
Значит, ...
Работа с жалобами
/ Complains handling
66. Работа с жалобами по телефону
Нет возможности увидеть гостя, его жесты, мимику,выражение лица. Информация передается только с
помощью голоса.
Тон Вашего голоса должен быть доброжелательный, спокойный.
Сконцентрируйтесь на проблеме, отложите все остальные дела.
Уделите внимание гостю и его жалобе.
Работа с жалобами
/ Complains handling
67. Работа с жалобами по телефону
• Во время разговора улыбайтесь.• Делайте пометки
• В случае необходимости выяснения обстоятельств
ситуации:
- попросите у гостя разрешения прервать разговор,
- сообщите, когда перезвоните гостю.
• Если Вы пообещали перезвонить гостю, перезвоните!
Работа с жалобами
/ Complains handling
68. Жалобы от групп
1. Принесите извинения.2. Выясните, затрагивает ли проблема всю группу или
только отдельных участников.
3. Исправьте ситуацию, предложите компенсацию.
4. Помните о том, что проблема в группе вызывает
цепную реакцию – пожалуется один гость, вскоре
начнут жаловаться и остальные.
5. Если проблема затрагивает всю группу, найдите
оптимальный способ компенсации для всех.
6. Координируйте свои действия с тур-лидером.
Работа с жалобами
/ Complains handling
69. Жалобы «конфликтных» гостей
• Удостоверьтесь, что жалоба гостя действительнопротиворечит политике отеля.
• Попытайтесь увести гостя из общественной
территории (ресторан, лобби). Если необходимо,
попросите службу безопасности помочь.
• Сообщите дежурному/ ночному менеджеру.
Работа с жалобами
/ Complains handling
70. Основная цель при правильной работе с жалобой
Работа с жалобами/ Complains handling
71.
Нам необходимо использоватьконцепцию
«Искусство гостеприимства»
для улучшения нашего
сервиса и удовлетворения
потребностей наших гостей
еще до того,
как они поймут,
чего хотят.
72.
Наши гости не зависят от нас.Мы
зависим от
наших
гостей.
73.
Наши гости не мешают нашей работе.Они –
основная
причина
нашей
работы.
74.
Мы не делаем одолжение, обслуживаянаших гостей.
Они сделали
одолжение
нам,
предоставив
возможность
обслужить их.
75.
Каждый моментобщения с гостями
может оставить о
нас неизгладимое
впечатление –
«Хорошее» или
«Плохое».
76.
Мы должныиспользовать
каждую
возможность
угодить гостю
77. Чтобы добиться уважения гостей, достаточно следовать 3м самым главным правилам:
Теплый, радушный приемСервис, который превзойдет
ожидания
Теплое прощание
78. Мы приветствуем наших гостей.
Мы всегда приветствуемнаших гостей с
теплотой и
искренностью.
79. Искренняя забота
Мы искренниНаши улыбки
излучают тепло
Мы предвосхищаем
потребности гостей и
обеспечиваем их
удовлетворение
80. Прощание
Мы благодарим наших гостей зато, что они побывали у нас, и
искренне приглашаем их вновь
81. МЫ СФОКУСИРОВАНЫ НА ГОСТЯХ
• Наш приоритет этогости
• Мы оставляем все
свои дела и уделяем
все внимание гостю
МЫ
СФОКУСИРОВАНЫ
НА ГОСТЯХ
82. РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ
Мы решаем возникающие проблемы,чтобы гости остались довольны
83. РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ
Мы выявляем проблемы.Мы решаем проблемы.
Мы держим гостей в курсе
РЕШЕНИЕ
ПРОБЛЕМ
84. Мы - команда
Обслуживание гостей – вот причина, покоторой все мы здесь.
Мы делаем это благодаря нашей
команде.
85. Мы позитивны, и мы улыбаемся!
Мы всегда настраиваем положительный зрительный контактс гостями
Мы всегда испоьзуем слова «Конечно» и «С удовольствием»
Мы никогда не говорим «Нет». Мы всегда предлагаем
решение
86.
Когда гостиспрашивают у
нас дорогу,
мы
провожаем
гостей до
места.
87. МЫ СОЗДАЕМ ПОСТОЯННЫХ ГОСТЕЙ
Мы создаем постоянных гостей, используя ихимена, зная их предпочтения и выстраивая
уважительные отношения с ними
88.
Удовлетворение потребностей иинтересов наших гостей под нашей
ответственностью
89.
Идеальный сервис не идеален дотех пор, пока гость так не считает
90. Итоги тренинга
• Наш основной приоритет – НАШИ ГОСТИ• Непревзойденный сервис – наша задача
• 100% удовлетворение гостей – 100% успех
• Безупречный внешний вид
• Клиентоориентированность
• Предвосхищение потребностей гостей
• Команда