Similar presentations:
Занятие по китайскому языку
1.
第七课Урок 7
2.
Новые слова进 (jìn) – входить
请进» (qǐng jìn) – «Входите, пожалуйста»
«
3.
欢迎 (huān yíng) – приветствовать,встречать; «Добро пожаловать»
欢 (huān) – радоваться
迎 (yíng) – встречать
4.
不客气 (bù kè qì) – не стоитблагодарности; пожалуйста
客气 (kè qi) – вежливость; стесняться,
церемониться
客 (kè) – гость
气 (qì) – воздух, газ; стиль поведения, манеры
5.
Это один из вариантов ответа на выражениеблагодарности. В целом его можно перевести как
«не ведите себя как с гостем», «чувствуйте себя
как дома», «не стесняйтесь». Также часто говорят
不 谢 (bù xiè) – пожалуйста, не за что, «не
благодарите»
6.
都 (dōu) – все, всёСлужебное слово « 都 » ставится сразу после
подлежащего перед сказуемым. Значение обобщения
распространяется на слова, стоящие перед «都»
Например, « 他 们 都 很 好 » – «У них у всех всё
хорошо»
7.
吸烟 (xī yān) – курить吸 (xī) – вдыхать
烟 (yān) – дым
8.
咖啡 (kā fēi) – кофе咖 (kā) и 啡 (fēi) – фонетики для иностранных
слов
9.
啤酒 (pí jiǔ) – пиво (дословно «вино пи» отангл. beer)
啤 употр. в сочетании, собственно «пиво»
10.
牛奶 (niú nǎi) – молоко (коровье)牛 (niú) – крупный рогатый скот; бык, корова
奶 (nǎi) – молоко; грудь, вымя
11.
先生 (xiān sheng) – господин(дословно «преждерождённый», на японском –
«сэнсэй»)
王先生 – господин Ван
12.
太太 (tài tai) – госпожа (жена)女士 (nǚ shì) – госпожа, мадам, леди
士 (shì) – образованный человек, воин (ключ)
13.
德国 (dé guó) – Германия, немецкий德 (dé) – добродетель
14.
15.
16.
17.
留学生 (liú xué shēng) – студент,обучающийся за границей, студент-иностранец
留 (liú) – оставаться, задерживаться
18.
外 (wài) – внешний, иностранный外语 (wài yǔ) – иностранный язык
外国人 (wài guó rén) – иностранец
19.
学院 (xué yuàn) – институт院 (yuàn) – общественное учреждение (школа,
больница, театр), двор, сад, палата
20.
丁云 (ding yún) – Дин Юнь (фамилия и имя)云 (yún) – облако
21.
姑娘 (gū niang) – девушка, барышня, мисс(использовать с осторожностью)
姑 (gū) – девушка, тётка
娘 (niáng) – девушка, девочка; мать; госпожа
22.
英国 (yīng guó) – Англия英 (yīng) – сокр. Англия, цветущий
23.
法国 (fǎ guó) – Франция法 (fǎ) – закон, право
24.
25.
Фразы请说慢一点儿。 (qĭng shuō màn yīdiǎnr)
Пожалуйста, говорите помедленнее.
26.
慢 (màn) – медленный27.
点 (diǎn) – точка, капля一点 (yī diǎn) – немного, чуть-чуть
一点儿 (yī diǎnr) – немного, чуть-чуть
28.
Родственники亲属关系 (qīnshǔ guānxì) – родственные
отношения
29.
老太太 (lǎotàitai) – почтительное обращениек пожилой женщине
и
老大娘 (lǎodàniáng) – вежливое обращение к
пожилой женщине
30.
老人 (lǎorén) – пожилой человек, старики
老大爷 (lǎodàyé) – обращение к пожилому
мужчине
31.
祖母 (zǔmǔ) / 奶奶 (nǎinai)бабушка (со стороны отца)
32.
祖父 (zǔfù) / 爷爷 (yéye)дедушка (со стороны отца)
33.
外祖母 (wàizǔmǔ) / 外婆 (wàipó) /姥姥 (lǎolao)
бабушка (со стороны матери)
34.
外祖父 (wàizǔfù) / 外公 (wàigōng) /老爷 (lǎoye)
дедушка (со стороны матери)