Проект на тему: “Буквы-дублеты”
Введение
717.00K
Category: historyhistory

Проект на тему_ “Буквы-дублеты”

1. Проект на тему: “Буквы-дублеты”

Выполнил:
ученик 8 "A" класса
Дьяконенко Александр Витальевич
Руководитель проекта:
учитель русского языка и литературы
Горохова Елена Петровна

2. Введение

Что случилось с тринадцатью “пропавшими” буквами русского алфавита? Их исключили время, логика и две великие реформы, оставив нам лишь смутные
воспоминания, забавные поговорки и несколько озадачивающих правил в старых книгах. Эта история – настоящий лингвистический детектив о том, как русский
алфавит потерял своих “бойцов” и что мы обрели взамен.
Гипотеза: Я считаю, что буквы древнерусского алфавита являлись лишними и только усложняли обучение грамоте. Буквы-дублеты (буквенные дублеты) были
актуальны в старославянском алфавите, так как обозначали один и тот же звук, но имели разное написание. Например, в церковнославянском алфавите
существовали буквы «зело» и «земля», которые обозначали звук [з].
Актуальность темы: В наши дни буквы древнерусского языка используются в текстах религиозного содержания. Мне стало интересно узнать, куда исчезли
некоторые из них.
Проблема: недостатком орфографии признавались «лишние» буквы-дублеты для передачи некоторых звуков. Например: е — ѣ (ять), Ф (ферт) — Ѳ (фита), и — i
— ѵ (ижица). Разграничение таких букв не было основано на правилах языка, поэтому нужно было просто запомнить, где какую букву писать. Это усложняет
усвоение грамоты.
Предмет исследования: древнерусские тексты.
Объект исследования: буквы-дублеты.
Цель: рассказать об истории этих букв, для чего они были нужны в алфавите, куда они пропали.
Практическая значимость исследования: повышение знаний в лингвистической области.
Задачи:
1.Проанализировать актуальную информацию о буквах-дуплетах.
2.Выполнить эксперимент.
3.Сделать вывод о проделанной работе.
Методы исследования:

3.

Тайна рождения славянской
письменности
Долгое время учёные спорили, какая славянская азбука появилась первой:
привычная кириллица или загадочная глаголица. Сегодня большинство
исследователей считает, что первичной была именно глаголица, созданная
Константином (Кириллом) Философом и его братом Мефодием. Её замысловатые
символы, по мнению историков, несли не только фонетическую, но и сакральную
нагрузку, превращая письмо в форму христианского символизма.
Кириллица, по всей видимости, стала практичным наследником глаголицы
благодаря усилиям Климента Охридского, ученика Кирилла и Мефодия. Он
сохранил принципы старой системы, заменив оригинальные знаки на знакомые
греческие буквы и добавив лишь несколько новых символов для обозначения
характерных славянских звуков. Это упрощение предопределило триумф
кириллицы, позволив ей стать основой письменности многих народов.
Многовековая история «исчезновений» русских букв прошла через три основных
этапа. Сначала происходило естественное отмирание: с X по XVII века буквы
постепенно выходили из употребления, поскольку обозначаемые ими звуки
исчезали из живой речи. Затем наступила эпоха петровских реформ 1708–1710
годов, когда император лично отбирал, какие символы достойны остаться в
«гражданском» алфавите. Наконец, революционные изменения 1917–1918 годов
довершили процесс, окончательно выбросив из русского письма последних
представителей древней традиции.

4.

История букв-дуплетов
В русском языке существовали буквы-дублеты, которые обозначали один и тот же звук, но имели разное написание.
К ним относятся буквы «е» — «ѣ» (ять), «ф» — «Ѳ» (фита) и «и» — «ѵ» (ижица).
Ять (Ѣ) — кошмар гимназистов
Буква «ять» стала настоящим символом дореформенной орфографии. Её
название происходило от праславянского слова «ědъ» — еда. К XVIII веку
произношение «ять» практически не отличалось от обычного [е], но правила его
написания оставались крайне сложными.
Гимназисты были вынуждены механически заучивать длинные списки слов с этой
буквой: лѣсъ, хлѣбъ, бѣлый, звѣзда… «Выучить на ять» означало освоить что-то
в совершенстве, а ошибки «на ять» считались самыми постыдными. Именно эта
буква породила фразеологизм «знать на ять» — знать назубок, досконально.
е — ѣ (ять)
Изначально буква «ѣ» обозначала особый долгий гласный звук, который лингвисты реконструируют как нечто
среднее между [и] и [э]. Он качественно отличался от краткого звука, передаваемого буквой «е».
Примерно с XIII века в большинстве русских говоров началось фонетическое изменение: уникальное произношение
«ятя» стало стираться, постепенно сближаясь со звуком «е». К XVIII веку, как отмечал ещё Михаил Ломоносов,
разница в их звучании стала едва уловимой, а к концу XIX столетия для подавляющего большинства носителей
языка она исчезла полностью.
Буква «ять» была исключена из русского алфавита в результате реформы азбуки и орфографии 1917–1918 годов.
Сегодня «ять» можно встретить лишь в церковнославянских текстах.

5.

Фита (Ѳ) — неприличная буква
Николай Васильевич Гоголь назвал «фиту» «неприличной буквой». В «Мёртвых
душах» помещик Ноздрёв обзывает Чичикова «фетюком», поскольку «слово
обидное для мужчины, происходит от Ѳ, буквы, почитаемой некоторыми
неприличною».
Она использовалась преимущественно в словах иностранного происхождения,
особенно греческих, и воспринималась как чужеродный, архаичный знак в русском
письме.
«Фита» пришла из греческого языка и использовалась в таких словах, как
«Аѳины» (Афины), «Тимоѳей» (Тимофей), «риѳма» (рифма). До XVIII века строгих
правил её употребления не существовало. Пётр I поначалу даже отменил
конкурирующую букву «ферт», оставив «фиту» единственным способом передачи
звука [ф]. Однако в 1710 году различия восстановили и началось долгое
соперничество двух букв.
ф — Ѳ (фита)
Буква «фита» (Ѳ, ѳ) происходила от греческой буквы «тета» (Θ, θ). В древнерусских и церковнославянских текстах
восточнославянского извода фита читалась всегда как [f] и примерно до середины XVII века употреблялась как
вариант буквы «Ф» (ферт).
Начиная с середины XVII века в церковнославянской, а вслед за ней и в русской письменности «фита»
использовалась этимологически: только в словах, заимствованных из греческого языка (или через него), и только на
месте греческой «теты».
Пётр I, вводя гражданский шрифт, сначала (1707–1708) отменил букву «ферт» (Ф), сделав «фиту» единственным
способом выражения звука [ф]. Орфографические реформы 1917–1918 годов, наоборот, упразднили «фиту» с
повсеместной заменой её на «Ф».

6.

Ижица (Ѵ) — последняя в строю
«Ижица» занимала последнее место в алфавите и своим начертанием
действительно напоминала розги. «Прописать ижицу» означало выпороть,
наказать. Эта буква имела сложную судьбу: её неоднократно исключали и
возвращали.
История этой буквы напоминает маятник. Пётр I убрал «ижицу» в 1708 году, в
1710 году восстановил. В 1735 году её упразднили, чтобы вернуть в 1758 Затем
последовал новый виток: исключение в 1799 году и восстановление в 1802 К 1857
году вновь прозвучало предложение о её ликвидации, но на этот раз инициатива
осталась без внимания: к тому моменту буква настолько вышла из употребления,
что борьба с ней казалась бессмысленной. К началу XX века она встречалась
лишь в немногих словах: мѵро, сѵнодъ, ѵпостась. В декрете Совнаркома от 10
октября 1918 года эта буква даже не упоминается.
и — ѵ (ижица)
Буква «ижица» (Ѵ, ѵ) происходила от греческой буквы «ипсилон» (υ). В русском языке использовалась для
обозначения гласного звука [и] в немногих словах греческого происхождения (мѵро, сѵнодъ).

7.

И десятеричное (І) — цифра и буква одновременно
В 1708 году Пётр I ввёл для русского языка упрощённую письменность (гражданский шрифт) — без
надстрочных знаков и с меньшим числом букв. Среди прочих «лишних» букв он отменил и ижицу (заменив
на I или В, в зависимости от произношения). В 1710 году букву восстановили. Снова отменена в 1735 году,
снова восстановлена в 1758 году. Затем отменена в 1799 году и вновь восстановлена уже в 1802, затем в
1857 году было предложено вновь её отменить, но идея прошла незамеченной, так как буква и так была
крайне малоупотребительна. Эта буква называлась «ижеи» и обозначала число 10 До 1918 года звук [и]
могли
передавать сразу три буквы: обычная «и» («и восьмеричное»), І («и
десятеричное») и Ѵ («ижица»).
Букву «І» писали перед гласными и «й»: исторія, русскій, Іерусалимъ, «Евгенiй
ОнѢгинъ». В некоторых случаях она обозначала звук [й], например, между
гласными: маіоръ.

8.

Реформы букв-дублетов
До реформы 1918 года различались два слова: «миръ» (покой, отсутствие войны)
и «мiръ» (вселенная, общество). Утрата этого различия привела к потере
Одним из важнейших нововведений Петра I был окончательный переход на арабские цифры, которые
используются по сей день. До реформы числа обозначались с помощью букв: А – 1, Б – 2, В – 3 и т.д.
Подобная система является вполне подходящей для указания количества или даты. Однако для описания
сложных математических действий, необходимость которых была обусловлена бурным развитием науки и
техники, такой способ был совершенно неприемлем
важных
смысловых нюансов.
Выражение «Миру — мир!» в дореволюционном написании читалось как «Мiру — миръ!»,
то есть «Вселенной — покой!».
В документах орфографической реформы 1917–1918 годов ижица не упомянута, хотя утверждение о том,
что её отменили именно тогда, наряду с десятеричным і, ятем и фитой, распространённое. Фактически же Ѵ
вышла из употребления в гражданском алфавите постепенно, под влиянием общего направления изменений
в орфографии русского языка и вытеснения слов и текстов на религиозную тематику из гражданской печати

9.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Подведем итоги. В древности и в церковнославянском алфавите через дублетные буквы передавалась особая
информация. Например, разное начертание могло указывать на начало слова или на грамматические формы.
Также это использовалось для орфографического различения некоторых словоформ.
В современном алфавите такая особенность устранена.
В настоящее время, не все ученики способны распозновать текст с этими буквами. Часть из них считают то,
что данные буквы не являются необходимыми в наше время, ведь из-за них обучение грамоте происходит
сложнее и дольше.

10.

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. https://avtor24.ru/articles/sovety_studentam/individualnyj_proekt_oformit_i_zaschitit - советы по
созданию индивидуального проекта
2. https://charts.livegap.com/v2/app.php?lan=ru&gallery=bar - Создание диаграмм
3. https://academy.foma.ru/tserkovnoslavyanskij-alfavit-dubletnye-bukvy-i-oboznacheniya-tsifr.html Церковнославянский алфавит: дублетные буквы
4. ИСТОРИЧЕСКОЕ ЯЗЫКОВАНИЕ ОРИГИНАЛЬНАЯ СТАТЬЯ УДК 81-112 doi: 10.26907/25417738.2022.5.7-21 РАСПРЕДЕЛЕНИЕ БУКВЕННЫХ ДУБЛЕТОВ В РУКОПИСИ
ХРИСТИНОПОЛЬСКОГО АПОСТОЛА XII ВЕКА А.А. Токсубаева Казанский (Приволжский)
федеральный университет, г. Казань, 420008, Россия
5. Жолобов О.Ф. Древнеславянские списки Паранесиса Ефрема Сирина: новые данные и новые
аспекты исследования // Письменность, литература и фольклор славянских народов: XIV Междунар.
съезд славистов. Докл. Росю делегации. – М.: Индрик, 2008. – С.51 – 75.
6. Крысько В. Б., Мольков Г.А. Восточнославянские рукописи XI – начала XIII в.: Лингвистические
очерки. – М.: Азбуковник, 2020 – 464 с.
7. Мольков Г.А. Лингвистическое и палеографическое исследование древнерусской рукописи
Милятино Евангелие (РНБ, F.п.I.7): Дис. … канд. филол. наук. – СПб., 2014 – 267 с.
English     Русский Rules