1.00M
Category: russianrussian

Фразеологизмы_Алексеева_Елизавета

1.

Государственное автономное образовательное учреждение
Высшего образования Ленинградской области
Ленинградский Государственный Университет
имени А.С Пушкина
Презентация на тему: «Фразеологизм и крылатые выражения»
Выполнила:
Студентка 1 курса
Группы: 25-950-1,2
Алексеева Елизавета Антоновна
Проверил:
Преподаватель:
Лобашова Светлана Николаевна
Оценка___________________

2.

Что такое
фразеологизм ?
Фразеологизм
— это устойчивое сочетание слов, имеющее целостное
лексическое значение, независимое от смысла единиц,
из которого оно состоит. Такое выражение помогает
более точно выразить собственную мысль,
передать смысл предложения, сделать его ярким,
образным, выразить нужную интонацию или оттенок.
Грамотное, умелое употребление фразеологизма в
речи, знание его истории выдаёт начитанного человека
с широким кругозором.

3.

Значение
Значение фразеологизма
Фразеологизм, также известный как фразеологический
оборот, или фразема, происходит от латинского «phrasis»
и древнегреческого φράσις, что означает «ораторский
оборот», и φράζω — «выражаю мысль, говорю», а также
от древнегреческого λόγος, обозначающего «слово, речь,
разум, мнение».
В народе фразеологизмы часто называют крылатыми фразами,
подчёркивая тем самым их способность лететь сквозь время и
пространство, сохраняя свою актуальность и
популярностьКрылатые фразы обладают выразительной силой и
лаконичностью, благодаря чему легко запоминаются и широко
используются в общении.

4.

Виды фразеологизмов
Фразеологизмы в русском языке классифицируются
на несколько типов
Фразеологические сращения
(идиомы) представляют собой
выражения, чьё значение целиком и
полностью определяется их устойчивой
формой. Любое изменение в составе или
порядке слов приводит к потере
первоначального значения. Примером
такой идиомы является
выражение ”ждать у моря погоды” —
безнадёжно ждать чего-то.
Фразеологические единства — это образные
выражения, значение которых можно вывести из
обозначений составляющих их слов, хотя они и
формируют определённое целостное понятие.
Так, пример фразеологизма «попасться на
удочку» сохраняет своё значение даже при
переводе на другие языки или небольших
лексических модификациях, например, замене
слова «удочка» на «крючок».
Фразеологические сочетания — это гибкие
выражения, где ключевые слова определяют
общий смысл, но другие компоненты могут
быть изменены или заменены на синонимы
без потери смысла. Например,
фразеологизм ”водить за нос” —
обманывать, вводить в заблуждение.

5.

Признаки фразеологизмов
Вот основные признаки:
1. Фразеологизмы включают в себя два и
более слова.
Бить баклуши, глаза в глаза, за тридевять
земель, играть в кошки-мышки, как кошка
с собакой и множество других примеров
подтверждают данный признак.
6. Фразеологизмы могут иметь синонимы и
антонимы.
Устойчивые выражения, как и другие лексические
единицы, могут иметь синонимы и антонимы.
Приведем примеры:
•как селёдка в бочке, яблоку негде упасть —
синонимы, означающие «тесно», «плотно»;
•как сыр в масле катается («живет богато») —
как церковная мышь («бедно») — фразеологизмыантонимы.
2. Обладают устойчивым составом.
Нельзя заменить хотя бы одно слово другим, не разрушив
это сочетание слов. Докажем примером.
Выражение «выйти сухим из воды» означает «избежать
заслуженного наказания». Вот основные признаки:
4. Переносное значение фразеологизмов сложилось
историческим путём.
Чтобы понять смысл того или иного выражения, порой
следует узнать его историю. Например, «купить кота в
мешке» значит «совершить бездумную, непроверенную
покупку, не проверив качество». История этой
фразеологической единицы уходит своими корнями в
Древнюю Русь
3. Фразеологизмы воспроизводимы.
Сложившиеся много веков назад, фразеологизмы
монолитно употребляются нами в речи. Мы
встраиваем их в свои монологи и диалоги, как пазл,
— органично и по смыслу, а не создаём
самостоятельно.
5. Все слова в фразеологизме — это один член
предложения.
Чтобы определить его синтаксическую роль, важно
правильно поставить к нему вопрос. Приведём пример.
Я на скорую руку (как?) приготовила обед.
Ставим вопрос от глагола: приготовила как? На скорую
руку, то есть быстро, в спешке.

6.

Крылатые слова и
выражения
Крылатые слова и выражения
– это устойчивые фразеологические единицы, которые имеют
яркое образное значение и широко используются в устной и
письменной речи. Они являются частью культурного наследия и
часто имеют литературное, историческое или мифологическое
происхождение. Эти выражения помогают сделать речь более
выразительной, эмоциональной и запоминающейся.
1.1. Литературное происхождение
Многие крылатые выражения пришли из произведений русских и зарубежных авторов.
1.2. Историческое происхождение
Некоторые выражения связаны с конкретными событиями или личностями.
Примеры:
•«Пиррова победа» (Пирр, древнегреческий полководец).
•«Яблоко раздора» (мифология, суд Париса).
1.3. Народное происхождение
Многие крылатые слова возникли в результате обобщения народного опыта и мудрости.
Примеры:
•«Бить баклуши».
•«Водить за нос».

7.

Особенности
крылатых
выражений
Особенности крылатых выражений
1.Устойчивость формы и значения. Крылатые слова не меняют своей формы и употребляются в
готовом виде.
Пример: «Краеугольный камень» – основа чего-либо.
2.Переносный смысл. Значение крылатых выражений часто не совпадает с буквальным.
Пример: «Ахиллесова пята» – слабое место.
3.Образность и выразительность. Эти фразы делают речь яркой и эмоционально насыщенной.
Пример: «Бочка Данаид» – бессмысленный труд.
Пунктуация при использовании крылатых выражений
1.Кавычки. Если крылатое выражение сохраняет точную цитату из произведения, оно
берётся в кавычки.
Пример: Она сказала: «Лёд тронулся!».
2.Без кавычек. Если выражение стало общеупотребительным, кавычки не
используются.
Пример: Это стало его ахиллесовой пятой.
Функции крылатых слов и выражений в языке
1.Выразительность речи. Использование крылатых выражений позволяет
оживить текст, сделать его более эмоциональным.
2.Культурная идентификация. Крылатые слова отражают мировоззрение,
традиции и культуру народа.
3.Обогащение речи. Применение таких выражений демонстрирует высокий
уровень владения языком.

8.

Типичные ошибки при использовании крылатых
выражений
1.Смешение значений
Пример ошибки: «Яблоко раздора» употребляется в значении «причина
скандала».
Исправление: «Яблоко раздора» – причина разногласий, спора.
2.Неправильная форма
Пример ошибки: «Слонов в посудной лавке».
Исправление: «Слон в посудной лавке».
3.Смешение крылатого выражения с поговоркой
Пример ошибки: «Лучше поздно, чем никогда» отнесено к крылатым словам.
Исправление: Это пословица, а не крылатое выражение.

9.

Вывод
Крылатые слова и выражения – это важная часть русского языка,
обогащающая речь и придающая ей выразительность. Их знание
помогает лучше понять тексты, справляться с заданиями ЕГЭ и
демонстрировать высокий уровень языковой культуры. Регулярная
практика позволяет избежать ошибок и уверенно применять такие
выражения в устной и письменной речи.
Фразеологизмы делают нашу речь более яркой и
выразительной и поэтому широко используется в литературном
языке. Большая часть фразеологизмов отражает глубоко народный,
самобытный характер русского языка.

10.

Источники
Берков В. П., В. М. Мокиенко, С. Г. Шулежкова «Большой словарь
крылатых слов русского языка: около 4000 единиц» — Москва:
Русские словари, Астрель, АСТ, 2000;
•Жуков А. В., Жукова М. Е. «Словарь современной русской
фразеологии» — М.: АСТ-Пресс Книга, Словари XXI века, 2015;
•Брилева И. С. «Большой фразеологический словарь русского
языка» — Москва: АСТ-Пресс, 2009
статья С. Г. Шулежковой «Крылатые выражения
русского языка, их источники и развитие» (2002).
Сайт: ru.wikipedia.org
English     Русский Rules