Similar presentations:
ММСП_ББ_4 лек.-ФПО
1.
МЕЖДУНАРОДНЫЕ МЕДИКО-САНИТАРНЫЕ ПРАВИЛАБИОЛОГИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ СИТУАЦИИ
(Лекций 1-10)
Лекция №4: Обеспечение биологической
безопасности при работе с ПБА
Медицинский институт Ордена Трудового Красного Знамени
имени С.И. Георгиевского
ФГАОУ ВО «КФУ имени В.И. Вернадского»
Зав. каф. инфекционных болезней
д.м.н., проф. Каримов
Искандер
Загитович
2. Оборудование предбоксов
Водопроводные краны (рукомойники)Емкости с дез. р-рами на случай аварии
Коврик, смоченный дез. р-ром
Зеркало
3. Оборудование микробиологической комнаты (бокса)
Поверхности, устойчивые к моющим и дез. средствамШирина проходов – не менее 1,5 м
Приточно-вытяжная вентиляция с ФОВ класса не менее
Н14 или аналогами СП 1.3.3118-13
Бактерицидные лампы или иное сертифицированное
специализированное
оборудование
для
обеззараживания воздуха с непрерывной инактивацией
99% микроорганизмов СП 1.3.3118-13
Пожарная сигнализация
Аварийная звуковая и/или световая сигнализация
4. Оборудование микробиологической комнаты (бокса)
Окна и двери должны плотно закрываться, бытьустойчивыми к дезсредствам
На окна цокольного и первого (при необходимости)
этажей устанавливают металлические решетки, не
нарушающие правил противопожарной безопасности
План помещения и размещения оборудования должны
обеспечивать поточность продвижения ПБА, персонала
и выполнения иных требований СП
Не допускается устройство подпольных каналов и
подвесных потолков СП 1.3.3118-13
Системы
водоснабжения, специальной канализации,
электроснабжения,
отопления,
приточно-втяжная
вентиляция, телефонная связь
5. Оборудование микробиологической комнаты (бокса)
Системаводоснабжения должна
техническими
средствами
для
обратного тока воды
быть снабжена
предотвращения
СП 1.3.3118-13
Все вакуумные линии, линии сжатого воздуха и газов в
«заразной» зоне обеспечивают ФОВ не менее класса Н13
Автономная система вентиляции для помещений блока
для инфицированных животных, помещений для
содержания животных
Допускается использование секций кондиционирования
в приточных вентиляционных системах до ФОВ класса
Н11-13.
Установка оконных кондиционеров и сплит-систем на
границе помещений зон не допускается.
6. Оборудование микробиологической комнаты (бокса)
Планово-предупредительный ремонт – по годовомуграфику.
Приборы, оборудование, средства измерений должны
быть
аттестованы,
технически
исправны,
метрологически поверены в установленные сроки,
иметь техпаспорт и рабочую инструкцию по
эксплуатации с учетом правил ББ
Основные работы с ПБА I-II групп рекомендуется
проводить в БМБ I, II, III классов
Работу проводят в БМБ: СП 1.3.3118-13
Диагностические работы в отсутствии приточно-вытяжной
вентиляции или ФОВ на вытяжной вентиляции – в БМБ IIА2, для
исследования на чуму - II В2 или III класса;
Работы с высоким риском образования аэрозоля – в БМБ III
класса или ЗБУ
Контроль эффективности работы БМБ.
7. Основные документы , регламентирующие использование БМБ
Санитарно-эпидемиологические1.3.3118-13
«Безопасность
микроорганизмами I-II групп
(опасности)»
ГОСТ
правила СП
работы
с
патогенности
Р ЕН 12469-2010 - Биотехнология.
Технические
требования
к
боксам
микробиологической безопасности
8.
До 2010 г. в России не было единойклассификации
защитного
лабораторного оборудования.
ГОСТ Р ЕН 12469-2010 содержит
минимум технических требований
к
БМБ
для
работ
с
микроорганизмами и описание
процедуры контроля БМБ с
учётом защиты оператора и
окружающей
среды,
защиты
продукта
от
перекрёстных
загрязнений.
ГОСТ так же регламентирует
основные методики проверок
боксов всех типов.
9.
Боксмикробиологической
безопасности
(БМБ)
вентилируемое ограниченное пространство, предназначенное
для обеспечения защиты оператора и окружающей среды от
аэрозолей, возникающих вследствие работы с потенциально
опасными и опасными микроорганизмами, с помощью удаления
воздуха в атмосферу путем фильтрации.
10. БМБ I класса
11.
БМБ класс II — защита оператора, при этом риск загрязнения продукта и перекрестнойконтаминации низок, а удаление контаминации, создаваемой внутри бокса, контролируется с
помощью профильтрованного внутреннего воздушного потока и высокоэффективной фильтрации
удаляемого воздуха. Достижение условий за счет создания однонаправленного нисходящего воздушного
потока внутри ламинарного бокса и воздушной завесы в переднем окне.
12.
БМБ класс II● физическая изоляция (удержание и контролируемое удаление из рабочей зоны) ПБА
и микроорганизмов с целью предотвращения возможности заражения воздушнокапельным путем персонала и контаминации воздуха рабочего помещения и
окружающей
среды;
● минимизация риска заражения и перекрестной контаминации продукта;
● возможность работы с небольшим количеством сильно пахнущих веществ, а так же
токсичных химических веществ и радионуклидов при обязательном подключении
бокса к индивидуальной системе активной вытяжной вентиляции с помощью
вытяжного зонта, который входит в комплект поставки;
VIS-A-VIS
13.
Бокс биологической безопасности класс III —рабочая зона полностью изолирована от
внешней среды, а оператор отделен от
рабочего места физическим барьером и может
проводить манипуляции в рабочей камере
бокса только через перчатки, механически
соединенные с боксом. Профильтрованный
воздух постоянно подается в бокс, а
удаляемый воздух, очищенный минимум
двойными высокоэффективными фильтрами,
через собственную вытяжную систему
выводится
во
внешнюю
среду.
Бокс применяется при работе с особо
опасным микробиологическим материалом,
вирусами, бактериями; при работе с
химическими
веществами,
требующими
контроля состава атмосферы; при работе с
радиоизотопами, канцерогенами; при сборке
электронных компонентов, а также в
фармацевтике,
14.
15.
16. Работа в БМБ
17. Очистка вентиляционного воздуха
18. Принципиальная схема системы вентиляции в лабораториях индикации и особо опасных инфекций
Переточныйвентиляционный
блок
Вытяжной
вентиляционный
блок
Зоны
пониженного
давления
Приточный
вентиляционный
блок
БМБ III класса
19. Шлюзирование
20. Работа в лаборатории
Доставка материала в контейнерах, биксах, сумках-холодильниках согласно СП.
Емкости
помещают на поддон, покрытый
многослойной марлевой салфеткой, смоченной
дезраствором. Работают в СИЗ – II тип
противочумного костюма (ПБА III-IV групп) и I тип
костюма (ПБА I-II групп).
Работа в микробиологической комнате проводят с
соблюдение принципа парности (для ПБА III-IV
регламентирован при заражении животных).
21. В боксированных помещениях лаборатории (или в БМБ) проводятся:
работа с животными (заражение, вскрытие);содержание инфицированных животных;
центрифугирование ПБА, сушка, дезинтеграция,
другие операции с вероятным образованием
аэрозоля;
заражение культуры клеток и куриных эмбрионов;
приготовление суспензий;
работа с лиофилизированными ПБА;
работа по ведению коллекционных штаммов;
работа
по
идентификации
и
изучению
выделенных штаммов микроорганизмов.
22. Работа в лаборатории
Время непрерывной работы – 4 часа. Затем перерыв –30-60 минут.
Вызов сотрудников во время работы не разрешен.
При пипетировании пользуются резиновыми грушами
или автоматическими устройствами с наконечниками,
оснащенными фильтрами (СП 1.3.3118-13).
Нельзя переливать жидкости через край, продувать
через них воздух.
23. Работа в лаборатории
Лабораторную посуду (пробирки, флаконы, чашкиПетри, шприцы) перед помещением в нее ПБА
проверяют на целостность
Нельзя фиксировать мазки нагреванием
Мазки,
обработанные
фиксатором
или
красителями,
в
дальнейшем
подлежат
обеззараживанию.
24. Работа в лаборатории
Нельзя оставлять после окончания работы наоткрытых местах или в не опечатанных
хранилищах (сейфах, термостатах, холодильниках,
баках для автоклавирования и др.) материалы,
содержащие ПБА
Можно оставлять на лабораторных столах посуду,
не использованную в работе. Обязательно сделать
надпись «Не посеяно. Число, подпись»
25. Работа в лаборатории
Все отходы, образовавшиеся при работе упаковывают вбаки и передают в автоклавную для обеззараживания
или дезинфицируют на месте согласно СП 1.3.3118-13,
1.3.2322-08, СанПин 2.1.7.2790-10.
Лаборанты и/или дезинфекторы в СИЗ переносят баки с
ПБА в автоклавную в специальных поддонах с бортками
(20 см). Обязательно присутствие сопровождающего.
Баки и поддоны проверяют на целостность, результаты
заносят в специальный журнал.
Емкости со сгустками крови обеззараживают только с
использованием дезрастворов.
Листы с записями перед выносом из микробиологической
комнаты обеззараживают (погружение в дезраствор или
автоклавирование).
26. Работа в лаборатории
ПереносПБА осуществляют в контейнерах из
антикоррозийного материала, имеющих крышки и
выстланных впитывающим материалом.
Помещения запирают на замок и опечатывают.
27. Обеззараживание материала и уборка помещений
Обеззараживание в соответствии с СП 1.3.3118-13и 1.3.2322-08, СанПин 2.1.7.2790-10.
Активность дезсредств контролируют регулярно,
регистрируют в журнале.
Дезсредства готовит лаборант или дезинфектор
под
наблюдением
врача
в
специально
оборудованном
помещении.
Используют
респиратор и перчатки.
28. Обеззараживание материала и уборка помещений (продолжение)
Рабочиерастворы
дезсредств
свежеприготовленными
используют
Емкости для дезрастворов маркируют
Автоклавирование
проводит
окончивший специальные курсы
персонал,
29. Обеззараживание материала и уборка помещений (продолжение)
Текущаядезинфекция в микробиологических
комнатах проводится ежедневно по окончании
работы
лаборантом
(врачом,
научным
сотрудником).
После экспозиции и облучения бактерицидными
лампами в теч. 30 минут дезинфектор под
наблюдением лаборанта проводит влажную
уборку помещения. Используют СИЗ.
30. Обеззараживание материала и уборка помещений (продолжение)
Лаборанты готовят к работе лабораторные столыи боксы безопасности
Еженедельно
проводят генеральную уборку с
дезсредствами. Затем включают бактерицидные
лампы.
Еженедельно
стеклянные
поверхности
бактерицидных ламп протирают 70% спиртом
31. Обеззараживание материала и уборка помещений (продолжение)
Уборочныйинвентарь маркируют отдельно для
«чистой» и «заразной» зон. Перенос из зоны в зону
запрещен.
Весь мусор лаборатории обеззараживают
Холодильники
1
раз/мес
размораживают
дезинфицируют
Термостаты 1 раз/мес дезинфицируют
и
32. Работа в лаборатории
Перенос ПБА в контейнерах из одного подразделения вдругое проводят парно лица, допущенные к работе
Вынос из «заразной» зоны оборудования, хоз.посуды,
инвентаря и т.д. производят после дезинфекции и с
разрешения руководителя подразделения
Вынос из «заразной» зоны оборудования и т.д. за
пределы учреждения производят после дезинфекции,
контроля ее качества и с разрешения руководителя
учреждения
33. Работа в лаборатории СП 1.3.3118-13
Не допускается одновременная работа в одном помещении сдиагностическими
материалами,
культурами
микроорганизмов, вакцинами.
Не допускается проведение экспериментальных работ с
антибиотикоустойчивыми вирулентными штаммами, если в
организации отсутствуют лекарственные препараты, к
которым используемые штаммы чувствительны (не менее
двух препаратов).
Допускаются в одном помещении :
-
одновременно работы с разными видами (штаммами)
микроорганизмов. Биобезопасность обеспечивается с наиболее
жесткими требованиями.
- диагностические и экспериментальные исследования, при
условии разделения этих работ во времени и проведения
заключительной дезинфекции после каждого цикла (есть и в СП
1.3.2322-08).
34. Обеззараживание материала и уборка помещений
Сливнеобеззараженных
жидкостей,
утилизация
необеззараженных отходов, мусора не допускается.
Обеззараживание в соответствии с СП в зависимости от
вида ПБА
Активность
дез.средств
регистрируют в журнале
контролируют
регулярно,
Дез.средства готовит лаборант или дезинфектор под
наблюдением врача (научного сотрудника) в специально
оборудованном помещении. Используют респиратор и
перчатки.
35. Обеззараживание материала и уборка помещений (продолжение)
Рабочие растворы дез.средств годны только в течениеустановленного времени
Емкости для дез.растворов маркируют
Автоклавирование проводит персонал, окончивший
специальные курсы.
Контроль
работы
автоклавов:
физические
и
химические методы – при каждой процедуре,
бактериологический
–
2
раза\год
и
при
неудовлетворительных результатах контроля.
36. Обеззараживание материала и уборка помещений (продолжение)
Текущая дезинфекция в микробиологических комнатахпроводится ежедневно по окончании работы лаборантом
(врачом, н/с)
После экспозиции и облучения бактерицидными лампами
в течение 30 минут дезинфектор под наблюдением
лаборанта проводит влажную уборку помещения.
Используют СИЗ.
Уборочный инвентарь маркируют отдельно для «чистой»
и «заразной» зон. Перенос из зоны в зону запрещен.
37. Лаборанты:
Готовятк работе лабораторные столы и боксы
безопасности
Еженедельно
проводят генеральную уборку с
дезсредствами. Затем включают бактерицидные
лампы.
Еженедельно протирают стеклянные поверхности
бактерицидных ламп 70% спиртом
Холодильники 1 раз/мес размораживают и
дезинфицируют
Термостаты 1 раз/мес дезинфицируют
38. Работа в блоке для зараженных животных
Принцип парностиРегистрация времени посещения в спец.журнале
Вход – через комнату для надевания СИЗ, выход – через
комнату для снятия СИЗ.
Гуманное обращение с животными
Все оборудование, отходы обеззараживают
Не допускается
проводить манипуляции с животным, не убедившись в его
надежной фиксации;
чистить банки и ящики с сухими отходами (не смоченными
дез.растворами);
брать павших животных руками без корнцанга
39. Аварии с ПБА
Авария– нештатная ситуация, при которой
создается
возможность
реальная
или
выделения
потенциальная
ПБА
в
воздух
микробиологической комнаты, производственной
зоны, среду обитания человека и заражения
персонала
40.
В организации, проводящей работу с ПБА, составляют планмероприятий по ликвидации аварий во время работы с ПБА,
который согласовывает председатель Комиссии по биологической
безопасности (КББ) и утверждает руководитель организации.
В каждом подразделении, где ведут работы с ПБА, должны
быть:
план ликвидации аварии, согласованный в КББ и утвержденный
руководителем учреждения,
запас дезинфицирующих средств, активных в отношении
возбудителей, с которыми проводят исследования,
гидропульт (автомакс),
запасные комплекты рабочей одежды для переодевания
пострадавших,
запасные комплекты СИЗ для сотрудников, ликвидирующих
последствия аварии,
аварийная аптечка.
41. Аварийная аптечка (СП 1.3.3118-13)
спирт этиловый 70% (два флакона по 100 мл)2% раствор борной кислоты или навески для приготовления
раствора (0,50 г борной кислоты + 25 мл воды) [СП 1.3.2322-08
перманганат калия -2-3 навески по 0,0125 г для 0,05% р-ра]
стерильная дистиллированная вода
глазные пипетки
5% спиртовая настойка йода
ножницы с закругленными браншами
перевязочные средства (вата, бинты и прочее)
жгут
10% раствор аммиака.
Кроме вышеперечисленного, в аптечке лаборатории, проводящей
работу с ботулиническим токсином, должны быть гомологичные
ботулинические антитоксические сыворотки.
42.
В медицинском изоляторе хранится запас средств экстреннойпрофилактики (в соответствии с видом возбудителя и характером
работ), включая антибактериальные препараты специфического
действия,
химиотерапевтические
препараты
экстренной
профилактики, интерферон или индукторы интерферона,
специфические иммуноглобулины, гомологичные ботулинические
антитоксические сыворотки.
Срок годности препаратов и комплектность аптечки и запаса
средств экстренной профилактики проверяет ответственный
врач, назначенный руководителем подразделения, или врач
медицинского изолятора.
43. Аварии с разбрызгиванием
бой пробирок, флаконов или колб с жидкойкультурой
бой чашек и пробирок с культурами на агаре с
конденсатом
разбрызгивание бактериальной суспензии из
пипетки или шприца
разбрызгивание
тканевой жидкости при
вскрытии трупов зараженных животных или
больных людей
аварии на вакуумной установке при сушке
вирулентных культур
аварии
при транспортировании ПБА в
автоклавную
44. Аварии без разбрызгивания
касаниепетлей
с
инфицированным
материалом края чашки, пробирки, флакона,
кристаллизатора
трещина на чашке Петри, пробирке, флаконе,
содержащих ПБА
Падение на стол твердой частицы при
обжигании петли после посева
касание рукой поверхности посева на твердой
питательной среде и др.
45.
Аварии,связанные
с
нарушением
целостности кожных покровов.
Аварии,
связанные
с
нарушением
целостности
противочумного,
изолирующего
костюмов
или
пневмокостюма.
По
сигналу «авария» любой сотрудник,
принявший сигнал, немедленно извещает о
случившемся руководителя подразделения
или его заместителя.
46. Порядок действий при аварии с разбрызгиванием
Все прекращают работуЗадержав дыхание, выходят в предбокс
Плотно закрывают дверь
Включают аварийную сигнализацию
47. Порядок действий при аварии с разбрызгиванием
Руки обрабатывают дезраствором или 70 % этиловым спиртом.Лицо, если не было маски и очков, обильно обрабатывают 70 %
этиловым спиртом.
Рот и горло прополаскивают 70 % этиловым спиртом.
В глаза и нос закапывают:
при аварии с бактериями I-II групп опасности - 2% раствор борной
кислоты или антибактериальное офтальмологическое средство, к
которому чувствителен возбудитель, использованный при работе;
с ПБА III-IV групп - 1% раствор борной кислоты или 0.05%
парманганат калия, если вирусы – далее интерферон (индуктор);
при аварии с возбудителями опасных микозов - 2% раствор борной
кислоты или соответствующий противогрибковый препарат,
при аварии с вирусами - 2% раствор борной кислоты.
48. Порядок действий при аварии с разбрызгиванием (продолжение)
При аварии с ботулиническим токсином:при
попадании
на
открытые
участки
кожи
ботулинического токсина - смыть большим количеством
воды с мылом (смывные воды автоклавируют)
глаза и рот промывают водой и разведенной до 10
МЕ/мл антитоксической сывороткой.
При
авария с неизвестным возбудителем для
экстренной профилактики применяют сочетание
антибиотиков резерва.
49. Порядок действий при аварии с разбрызгиванием (продолжение)
СИЗобильно смачивают дезраствором, снимают и
помещают
в
дезраствор
или
емкость
для
автоклавирования
Снимают рабочую одежду и помещают в дезраствор или
емкость для автоклавирования
Протирают кожу 70% спиртом
Принимают гигиенический душ
Надевают чистую рабочую одежду
50. Порядок действий при аварии с разбрызгиванием (продолжение)
Дезинфекцию помещения проводят в противочумном костюмеI типа или изолирующем костюме
Орошают помещение, предметы, воздух из гидропульта
дезсредством, эффективным в отношении данного ПБА
Через 2 часа собирают осколки и т.д., погружая в дезраствор
или емкость для автоклавирования
Включают бактерицидные лампы
Вытяжная вентиляция во время дезинфекции и последующей
экспозиции должна оставаться включенной
Через 2 часа проводят влажную уборку помещения с
использованием дезсредств.
51. Порядок действий при аварии без разбрызгивания
Наложить тампон с дезраствором на место аварии на 2 чВключить аварийную сигнализацию
Сообщить руководителю подразделения
Продолжить дезобработку места аварии
Выйти в предбокс, снять и погрузить в дезраствор СИЗ
Открытые части тела обработать дезраствором или 70%
этиловым спиртом
52. Порядок действий при аварии с нарушением целостности кожных покровов
Прекратить работуВключить аварийную сигнализацию
Руки в перчатках обработать дезраствором, снять перчатку
и выдавить из ранки кровь в дезраствор
На место ранения поместить компресс на 4-5 минут из
дезраствора или 70% спирта
53. Порядок действий при аварии с нарушением целостности кожных покровов (продолжение)
При работе с возбудителем сибирской язвы – ранутщательно промыть водой с мылом и смазать 5%
настойкой йода. Дезсредства не используют.
При работе с вирусами I-IV групп кровь выдавливают в
сухую стерильную салфетку, рану смазывают 5%
настойкой йода. Дезсредства не используют.
При работе с ботулиническим токсином рану промывают
водой и разведенной антитоксической сывороткой (10
МЕ/мл).
54. Порядок действий при аварии с нарушением целостности СИЗ
Устранитьповреждение
подручными
средствами
(пластырь, салфетка с дезраствором, корнцанг)
Дезинфекция наружной поверхности пневмокостюма
При разрыве перчатки, поверх нее надевают запасную, при
обеззараживании все перчатки обрабатывают дезсредством
с двух сторон
55. Порядок ликвидации аварии с разбрызгиванием в БМБ
работник сообщаетнапарнику о случившемся, напарник включает
аварийную сигнализацию;
принявший сигнал об аварии сообщает заведующему подразделением,
который информирует руководителя учреждения и председателя КББ;
совершивший аварию работник осторожно оставляет на рабочей
поверхности бокса все, что находилось в руках, обрабатывает руки в
перчатках в емкости с дезсредством, расположенной в рабочей камере
бокса; медленно извлекает руки из рабочей камеры бокса; выдвигает
панель УФ-облучения, закрывает рабочий проем бокса и включает УФ;
выходит в предбокс, где с помощью напарника снимает СИЗ и проводит
обработку дезсредствами открытых участков кожных покровов и
слизистых;
вентиляция в боксе остается включенной;
работа в помещении микробиологического бокса (комнаты) другими
специалистами продолжается.
56. Порядок ликвидации аварии с разбрызгиванием в БМБ (продолжение)
Обработку аварийного БМБ проводят в конце рабочего дня, когдаработники покинут рабочие места.
Сотрудник в СИЗ I типа, приступает к ликвидации аварии:
открывает панель УФО и загружает в рабочую камеру БМБ емкость с
дезраствором, пакет для автоклавирования, безворсовые салфетки;
накрывает смоченной в дезрастворе безворсовой салфеткой
разбившуюся лабораторную посуду, если авария произошла с боем
посуды, и оставляет на 10 минут до полного впитывания жидкости;
через 10 минут пинцетом (корнцангом) помещает осколки и салфетку
в твердотельную емкость;
рабочую поверхность столешницы заливает дезраствором, выдвигает
панель УФО и закрывает рабочий проем бокса; оставляет на 2 часа;
выходит в предбокс, снимает СИЗ и помещает в емкости с
дезраствором;
протирает 70 % этиловым спиртом руки и моет их с мылом.
57. Порядок ликвидации аварии с разбрызгиванием в БМБ (продолжение)
Через2 часа сотрудник в СИЗ I
микробиологический
бокс
(комнату)
мероприятия по ликвидации аварии:
типа входит в
и
продолжает
открывает панель УФО, протирает все предметы, находившиеся в момент аварии
на столешнице бокса, салфеткой, смоченной дезраствором;
помещает объекты с посевами, питательные среды в твердотельную емкость (бак
для автоклавирования); закрывает пакет для автоклавирования, обрабатывает
дезинфицирующим раствором, удаляет из бокса в бак для автоклавирования;
выдвигает панель УФО и закрывает рабочий проем бокса; включает УФО;
выходит в предбокс, снимает СИЗ и помещает в емкости с дезраствором;
протирает 70 % этиловым спиртом руки и моет их с мылом.
После 2-х-часовой экспозиции сотрудник в СИЗ IV типа,
дополненном перчатками:
входит в микробиологический бокс (комнату), открывает панель УФО;
протирает
рабочую камеру БМБ безворсовой салфеткой, смоченной
дистиллированной водой для удаления остатков раствора дезсредства, а затем
смоченной 70% этиловым спиртом.
58. Порядок ликвидации аварии с разбрызгиванием и выходом ПБА из рабочей камеры БМБ
Работниксообщает
всем
сотрудникам,
микробиологическом боксе, о случившемся.
Все прекращают работу:
находящимся
в
осторожно оставить на рабочей поверхности бокса все, что находится в руках
обработать руки в перчатках в емкости с чистым дезсредством, расположенной в
рабочей камере БМБ
вентиляцию в БМБ оставить включенной;
выдвинуть панель УФО и закрыть рабочий проем БМБ;
в БМБ, где произошла авария, включить УФО.
Включают аварийную сигнализацию, выходят в предбокс.
Работник, совершивший аварию, выходит отдельно от других.
Принявший
сигнал об аварии сообщает заведующему, который
информирует руководителя учреждения и председателя КББ.
По команде ответственного за соблюдение требований ББ в
микробиологическом боксе (комнате) отключают приточную
вентиляцию.
59. Порядок ликвидации аварии с разбрызгиванием и выходом ПБА из рабочей камеры БМБ (продолжение)
Работника, совершившего аварию, обрабатывают как при аварии сразбрызгиванием.
Остальные снимают СИЗ, помещают в емкости для дальнейшего
обеззараживания и выполняют действия в соответствии с решением
руководителя организации.
Сотрудники в СИЗ I типа, приступают к ликвидации аварии:
отключают от сети все БМБ;
закрывают выпускной HEPA- фильтр каждого бокса специальной заслонкой;
пинцетом (корнцангом) собирают осколки, помещает в емкость с дезраствором. На
место падения осколков накладывает тампон, смоченный дезраствором, оставляют на 2
часа;
от входа в микробиологический бокс (комнату) обрабатывают все помещение из
распылителя дезсредством;
выходят в предбокс, плотно закрывая дверь;
снимают СИЗ и помещают в емкости с дезраствором;
протирают 70 % этиловым спиртом руки и моют их с мылом.
60. Порядок ликвидации аварии с разбрызгиванием и выходом ПБА из рабочей камеры БМБ (продолжение)
Через 2 часа сотрудники в СИЗ I типа:входят в из микробиологический бокс (комнату), закрывают дверь;
открывают заслонки с выпускного HEPA-фильтра каждого бокса, включают БМБ и
приступают к их обработке;
при работающих вентиляторах БМБ, в которых аварии не было, все предметы
перед удалением из рабочей камеры протирают безворсовой салфеткой, смоченной
дезраствором и удаляют из БМБ. Рабочую поверхность столешниц обрабатывают
дезраствором и протирают 70% этиловым спиртом;
в БМБ, в котором произошла авария, при работающем вентиляторе, сотрудник:
открывает панель УФО и загружает в рабочую камеру емкость с дезраствором, пакет
для автоклавирования, безворсовые салфетки; накрывает смоченной в дезрастворе
безворсовой салфеткой разбившуюся лабораторную посуду, оставляет на 10 минут до
полного впитывания жидкости; пинцетом (корнцангом) помещает осколки и салфетку в
твердотельную емкость для автоклавирования; столешницу заливает дезраствором,
выдвигает панель УФО и закрывает рабочий проем бокса, оставляет на 2 часа;
во всех БМБ закрывают рабочие проемы рабочих камер и включают
УФО;
61. Порядок ликвидации аварии с разбрызгиванием и выходом ПБА из рабочей камеры БМБ (продолжение)
выходят в предбокс;снимают СИЗ и помещают в емкости с дезраствором;
протирают 70 % этиловым спиртом руки и моют их с мылом.
После
отключения УФО сотрудники в СИЗ I типа входят в
микробиологический бокс (комнату) и продолжают мероприятия:
в БМБ, в котором произошла авария, открывают панель УФО, протирают все
предметы, находившиеся в момент аварии на столешнице, салфеткой, смоченной
дезраствором;
помещают объекты с посевами, питательные среды в твердотельную емкость (бак
для автоклавирования); закрывают пакет для автоклавирования, обрабатывают
дезинфицирующим раствором, удаляют из БМБ в бак для автоклавирования;
рабочую поверхность столешницы обрабатывают безворсовой салфеткой, смоченной
дезинфицирующим раствором и протирают 70% этиловым спиртом;
моют и протирают оборудование, пол, стены после обработки дезинфицирующими
средствами;
в БМБ и микробиологическом боксе (комнате) включают УФО на 30 мин;
выходят в предбокс; снимают СИЗ и помещают в емкости с дезраствором;
протирают 70 % этиловым спиртом руки и моют с мылом.
62. Ликвидация аварии без разбрызгивания в рабочей камере БМБ
проводится аналогично аварии с разбрызгиванием врабочей камере БМБ без выхода ПБА за пределы бокса.
63. Ликвидация аварии с нарушением целости кожных покровов в рабочей камере БМБ
Работниксообщает напарнику о случившемся, напарник включает
аварийную
сигнализацию
и
оповещает
всех
работающих
в
микробиологическом боксе (комнате) об аварии
Все, кроме совершившего аварию могут продолжить работу
Работник,
совершивший аварию: осторожно оставляет на рабочей
поверхности БМБ все, что находилось в руках, обрабатывает руки в
перчатках в емкости с дезсредством, расположенной в рабочей камере БМБ,
снимает перчатку и выдавливает из ранки кровь в дезраствор; медленно
извлекает руки из рабочей камеры БМБ; выходит в предбокс, где с помощью
напарника обрабатывает место ранения.
Принявший сигнал «авария» сообщает заведующему, который в свою
очередь информирует руководителя организации и председателя КББ.
Напарник выдвигает панель УФО и закрывает рабочий проем БМБ, включает
УФО;
Обработку БМБ, в котором произошла авария, проводят аналогично аварии с
разбрызгиванием в рабочей камере БМБ без выхода ПБА за пределы бокса.
64. Ликвидация аварии при транспортировании ПБА
Сотрудники,транспортировавшие объекты, затаивают дыхание,
накрывают контейнер пологом, смоченным в дезрастворе, и отходят от
него не менее чем на 3-4 м.
Сопровождающий принимает меры для сообщения об аварии при
транспортировании заведующему подразделением,
перекрытия путей передвижения других лиц.
Дальнейшие
мероприятия
разбрызгиванием ПБА.
проводят
аналогично
а
также
для
аварии
с
65. Ликвидация аварии центрифугировании ПБА
Сотрудники затаивают дыхание, выключают центрифугу.Включают аварийную сигнализацию.
Выходят в предбокс.
Если центрифуга не находилась в БМБ, то действуют аналогично
аварии с разбрызгиванием.
Работники, ликвидирующие аварию, открывают крышку центрифуги
через 30-40 минут после остановки (время оседания аэрозоля).
Центрифужные стаканы и разбитое стекло помещают в дезраствор.
Поверхность крышки, внутренние части и поверхность центрифуги
обеззараживают.
По решению руководителя учреждения с учетом заключения КББ
работников, оказавшихся в зоне аварии, могут поместить в изолятор
учреждения или закрепленного за учреждением инфекционного
стационара.
medicine