Similar presentations:
Русский язык и культура речи
1. Русский язык и культура речи
Автор: Алешкина Диана Николаевна2. Преподаватель
Алешкина Диана НиколаевнаПедагог по образованию
Репетитор по
русскому языку
Кейсы подготовки к ОГЭ
и ЕГЭ с нуля до отметок
4-5
3. Структура курса
Краткаяистория
русского языка
Язык и речь
Формы
русского языка
Функции
языка
Культура речи
и ее свойства
Нормы
русского языка
Стилистика
русского языка
4. Краткая история русского языка
5.
6.
7.
8. Этапы становления русского языка
Праславянский• II тыс. до н.э. – VII век н.э.
Древнерусский
• VIII – XV века
Старославянский
• С IX века
Старорусский
Современный русский
• XVI – XVIII века
• С 60-х годов XIX века
9.
10. Создание азбуки (IX в)
11.
12. Петр I – реформа алфавита
Введениеновой
гражданской
азбуки и шрифта в 1708–1710
годах.
Для
четкого
разграничения
светских и церковных текстов.
13.
14. М.В. Ломоносов – «теория трех штилей»
15.
16.
17. А.С. Пушкин – реформа русского языка
18.
19.
А.С. Пушкин – реформа русского языкаИзменил синтаксис (прямой порядок слов, полные и неполные
предложения в творчестве)
Ввел новые слова и выражения в русский язык, внедряя
иноязычные слова, которые становились частью русского словарного
запаса.
Стал использовать свободный стих и различные поэтические
формы, отходя от традиционного строения стихотворений.
20. Алфавит после революции 1917-1978 гг.
21. Истоки формирования русского языка
В русский язык, как и раньше, активно входят новые слова, многие из которыхсвязаны с развитием технологий и культуры ("смартфон", "чат", "шопинг",
"мем", "хайп", "селфи"). В большинстве своем эти слова заимствуются из
английского языка.
Некоторые старые слова начинают использоваться в новом значении. Слово
"зависать" раньше означало просто находиться где-то долгое время, а теперь
оно также может означать "надолго задуматься".
22. Язык и речь
23. Язык и речь
Язык – это система знаков, средств и правил говорения, общая для всехчленов данного общества.
Речь – проявление и функционирование языка, сам процесс общения;
она единична для каждого носителя языка.
24.
ЯзыкРечь
Явление психическое
Явление психофизическое
Социален
Индивидуальна
Абстрактен, отвлечен
Реальна, конкретна
Регулярен, инвариантен
Вариативна
Пассивен и статичен
Активна и динамична
Идеален
Материальна
25. Формы языка
26. Русский язык
Национальныйязык
Литературный
язык
Государственный язык
27. Русский язык
Национальныйязык
Литературный
язык
Государственный язык
28.
НациональныйЛитературный
• Язык всей русской
нации;
• Охватывает все
сферы речевой
деятельности
людей;
• Неоднороден по
составу
(литературные
слова +
диалектизмы,
жаргонизмы и пр.)
• Более узкое
понятие;
• Формируется позже
национального;
• Имеет норму
• «Обработан»
мастерами слова
Государственный
• Закреплен
законодательно;
• Может не быть
национальным
29.
Национальныйязык
Литературный
язык
Стили речи
Внелитературный
язык
Просторечие
Диалекты
Территориальные
(собственно диалекты)
Социальнопрофессиональные (жаргон,
сленг)
30. Литературный русский язык
Литературный язык – это образцовая разновидность русскогонационального языка, которая обслуживает все коммуникативно и
социально значимые ситуации человеческого общения.
Особенности:
• представляет собой оптимальные способы обозначения понятий и
предметов, выражения мыслей и эмоций;
• свободен от территориальной и иной ограниченности;
• является основой культуры речи.
31. Признаки литературного языка
НормированностьКодифицированность
Обработанность
Относительная
устойчивость
Традиционность и
письменная
фиксация
Общеупотребительность и
обязательность
Всеобщность
(распространенность)
Стилистическое
мнообразие
32. Просторечия
• на уровне ударения – 90 прОцентов, дОцентов носят впОртфелях докУменты;
• на уровне произношения – сёдня, щас, калидор, транвай;
• на уровне слов – давеча, зазря, жрать, пузо, смыться,
окочуриться, обалденный, рехнуться, шляться;
• Грамматические формы – текет, ложит, мой мозоль,
инженера, бухгалтера, шофера, делов, местов, ихний;
• Просторечие, в отличие от диалектов, не ограничено
территорией.
33. Функции русского языка
34.
КоммуникативнаяМетаязыковая
Фатическая
Мыслефор
мирующая
Функции
языка
Директивная
Когнитивная
Референтинвая
Эстетичес
кая
Эмотивная
35. Референтивная функция
Функция передачи какого-либо сообщения, ориентации на контекстсообщения. В процессе коммуникации она самая важная, так как
передает информацию о предмете.
В тексте эту функцию подчеркивают такие, например, фразы: «как
сказано выше», «внимание, микрофон включен» и различные ремарки в
пьесах.
36.
КоммуникативнаяМетаязыковая
Фатическая
Мыслефор
мирующая
Функции
языка
Директивная
Когнитивная
Референтинвая
Эстетичес
кая
Эмотивная
37. Эстетическая (поэтическая) функция
Используется прежде всего в поэзии, где большую роль играют стопы,рифмы и т.д., играющие важную роль в его восприятии, а информация
часто второстепенна, причем зачастую содержание стихотворения нам
непонятно, но нравится по форме.
Эстетическая функция часто используется и в художественной прозе, а
также в разговорной речи. Речь в таких случаях воспринимается как
эстетический объект.
38.
КоммуникативнаяМетаязыковая
Фатическая
Мыслефор
мирующая
Функции
языка
Директивная
Когнитивная
Референтинвая
Эстетичес
кая
Эмотивная
39. Фатическая функция (контактоустанавливающая)
Цель – установить, продолжить или прервать коммуникацию, проверить,работает ли канал связи. «- Алло, вы слышите меня? -»
В языке для этих целей имеется большое количество фраз-клише,
которые используются при поздравлениях, в начале и конце письма,
причем они, как правило, не несут буквальной информации.
40.
КоммуникативнаяМетаязыковая
Фатическая
Мыслефор
мирующая
Функции
языка
Директивная
Когнитивная
Референтинвая
Эстетичес
кая
Эмотивная
41. Культура речи
42. Культура речи
Культура речи — это владение нормами литературного языка в егоустной
и
письменной
форме,
а
также
умение
использовать
выразительные средства языка в соответствии с целями и содержанием
речи.
Аспекты культуры речи:
• Нормативный – знание языковых правил и норм.
• Коммуникативный – умение использовать речевые особенности в
разных ситуациях общения.
• Этикетный – владение нормами речевого этикета.
43.
ПравильностьВыразительность,
яркость,
образность
Точность
Свойства
культуры
речи
Чистота
Ясность и
понятность
Богатство
и
разнообра
зие
44. Культура речи
Правильность речи – соблюдение действующих нормрусского литературного языка.
• Знание грамматических и акцентологических норм;
• Минимальный признак наличия культуры речи.
45. Культура речи
Точностьречи
—
это
точность
словоупотребления,
правильное и уместное употребление многозначных слов.
Она связана с умением четко и ясно мыслить, знанием
предмета речи и законов языка.
46. Культура речи
Ясность и понятность речи – грамотное и уверенноеиспользование в своей речи терминов, иностранных слов,
жаргонизмов, неологизмов и т.д.
Чистота речи — отсутствие в ней лишних слов, словсорняков, слов-паразитов.
47. Культура речи
Богатстворечи
и
ее
разнообразие
-
свободное
использование в своей речи различных слов и их синонимов,
а также разумное ограничение речевых штампов, клише.
Средний словарный запас современного человека – от 7 до
13 тыс. слов;
Пушина – более 21 тыс. слов;
Есенина – почти 19 тыс. слов;
Гоголь (в «Мертвых душах» - около 10 тыс. слов).
48.
ПравильностьВыразительность,
яркость,
образность
Точность
Свойства
культуры
речи
Чистота
Ясность и
понятность
Богатство
и
разнообра
зие
49. Нормы русского языка
50. Нормы русского языка
Нормы русского языка – это правила произношения иупотребления слов, словосочетаний и предложений.
Языковая норма
Речевой навык – общепринятое
употребление, повторяющееся в
речи
Правила употребления языковых
средств
51. Свойства языковой нормы
ОбъективностьОбязательность
Устойчивость
• норма не придумывается учеными, не
предписывается ими;
• для всех носителей языка;
• обеспечивает преемственность культурных
традиций народа, развитие национальной
литературы;
• историческая изменчивость языка
Подвижность
52.
Источники языковойнормы
• произведения писателейклассиков;
• произведения современных
писателей, продолжающих
классические традиции;
• публикации средств массовой
информации;
• общепринятое современное
употребление + разговорная
речь);
• данные лингвистических
исследований.
Источники изменения
языковой нормы
живая разговорная речь;
местные говоры;
просторечие;
профессиональные жаргоны;
другие языки.
53. Классификации норм русского языка
1. С точки зрения написания (устной, письменной, устной иписьменной речи);
2. С точки зрения уровней языковой системы;
3. С точки зрения обязательности для говорящего.
54. Нормы языка с точки зрения обязательности для говорящего
Языковая нормаИМПЕРАТИВНЫЕ (не допускают
выбора, строго обязательные) А≠Б
ДИСПОЗИТИВНЫЕ (допускают
выбор, вариативные)
Допустимые
А>Б
Нормыдублеты
А=Б
55.
АкцентологическиеПунктуационные
Лексические
Нормы
языка
Орфографические
Синтактические
Грамматические
Морфологические
56. Акцентологические нормы
Разноместность – это способность ударения падать на любой слогслова:
• на первый – иконопись, дайджест,
• на второй – эксперт, умерший, сироты;
• на третий – каталог, обеспечение, жалюзи,
• на четвертый – апартаменты, интервьюер, дистиллированный.
Подвижность – это свойство ударения перемещаться с одного слога на
другой при изменении (склонении или спряжении) одного и того же
слова: судить – сужу, судишь.
57. Лексические нормы
а) употребление слова в тех значениях, которые оно имеет всовременном языке;
б) знание его лексической и грамматической сочетаемости;
в) правильность выбора слова из синонимического ряда;
г) уместность его использования в той или иной речевой ситуации.
58. Речевые ошибки
Ошибки в употреблении слова, т. е. нарушение лексических норм. Этоплеоназм, тавтология, речевые штампы, неуместное использование
просторечной лексики, диалектизмов, жаргонизмов; экспрессивных
средств, неразличение паронимов. Ошибки в употреблении омонимов,
антонимов, синонимов, не устраненная контекстом многозначность.
59. Неверное употребление фразеологизмов
Лексические нормы предписывают употреблять их в неизменном виде.Примеры:
Эта ситуация поддела его за живое.
Он не привык сидеть, сложив руки.
Тебя обманывают — а ты и уши подвесил.
60. Неправильное сочетание слов
Не все слова сочетаются друг с другом.Примеры:
принять меры и предпринять шаги, но не принять шаги и предпринять
меры;
играет роль и имеет значение, но не играет значение и имеет роль;
оплатить проезд и заплатить штраф, но не оплатить штраф и заплатить
проезд.
61. Плеоназм
Иначе — лексическая избыточность.Это когда в речи появляются слова, которые не вносят смысла в
предложение.
Примеры:
Я встретил коллегу по работе. (Коллег и без того объединяет общая
работа.)
Он задумчиво кивнул головой. (Кивают только головой и больше
ничем.)
62. Речевая недостаточность
Это противоположная плеоназму ситуация, когда автор упускает важноедля смысла предложения слово.
Тогда речь искажается и становится двусмысленной:
На стене в холле висел Врубель. (Пропущено слово картина, из-за чего
кажется, что в холле выставлен сам художник.)
63. Тавтология
Тавтология — это неоправданный повтор однокоренных слов впредложении.
Примеры:
В середине дня на город обрушился проливной ливень.
В этом рассказе автор рассказывает о своём детстве.
Это природное явление является впечатляющим, но опасным для
человека.
64. Неверное употребление паронимов
Паронимы — это слова, которые похожи друг на друга по звучанию инаписанию, но имеют разные лексические значения.
Примеры:
Её лицо озарила благодарственная улыбка. (Правильно: благодарная)
Он знал: впереди его ждёт удачливый день. (Правильно: удачный)
Мне подарили именитую кружку. (Правильно: именную)
65. Несоответствие слов стилю речи
Использование средств художественной выразительности в научныхтекстах или, наоборот, в художественной литературе – неоправданный
канцелярит.
Примеры:
Климатические изменения представляют жесть какую опасность для
будущего человечества.
Я не перезвонила по причине отсутствия у меня желания.
66. Употребление слова в неверном значении
Примеры:аутентичный в значении «самобытный», хотя слово означает
«подлинный, соответствующий оригиналу»;
квинтэссенция в значении «объединение чего-то», хотя слово означает
«суть чего-либо».
67. Лексическая двусмысленность
В русском языке есть многозначные слова, а также слова-омонимы,неверное употребление которых ставит собеседника/читателя в тупик:
Я прослушал объявление о посадке на самолёт. (Герой либо услышал
объявление, либо пропустил его.)
Мне подарили футболку с боксёром на груди. (На футболке может быть
изображён спортсмен, а может — собака служебной породы.)
Я купил лук. (Герой купил растение или оружие для стрельбы стрелами.)
68.
АкцентологическиеПунктуационные
Лексические
Нормы
языка
Орфографические
Синтактические
Грамматические
Морфологические
69. Грамматические нормы
Морфологические нормы — это правила правильного образованияграмматических форм слов разных частей речи (форм рода, числа,
кратких форм и степеней сравнения прилагательных и др.).
Синтактические нормы – это правила построения и употребления
словосочетаний и различных моделей предложения.
Морфологические нормы + синтактические нормы = грамматические
нормы
70. Грамматические ошибки
71. Грамматические ошибки
72. Задание
Сколько речевых и грамматических ошибок в приведенном ниже тексте?"Вчера на улице я встретил своего старого друга, с которым мы не виделись
уже много лет. Он рассказал мне, что он теперь работает в компании, которая
занимается продажей компьютеров и всякой другой техники. Мы долго
разговаривали о жизни, и он сказал, что его жизнь сейчас гораздо лучше, чем
раньше. Он также упомянул, что его жена очень красивая и умная, и что они
вместе уже пять лет.
После этого мы пошли в кафе, где заказали себе по чашечке кофе и булочку. В
процессе разговора я узнал, что он теперь живет в другом городе, и что он
очень счастлив. Он также сказал, что его работа приносит ему большое
удовольствие, и что он не жалеет о том, что выбрал эту профессию.
Когда мы расставались, он пообещал, что обязательно позвонит мне в
ближайшее время, но я не уверен, что он это сделает, потому что он всегда был
человеком, который не любит держать свои обещания."
73. Задание
Речевые ошибки:Тавтология (повторение однокоренных слов):
«Он рассказал мне, что он теперь работает в компании...»
Плеоназм (избыточность выражения):
«Мы долго разговаривали о жизни, и он сказал, что его жизнь сейчас гораздо лучше, чем раньше.»
Неуместное употребление слова:
«Он также упомянул, что его жена очень красивая и умная, и что они вместе уже пять лет.»
Неудачное выражение:
«...который не любит держать свои обещания.»
Грамматические ошибки:
Нарушение согласования:
«Мы пошли в кафе, где заказали себе по чашечке кофе и булочку.»
Нарушение управления:
«Он сказал, что его работа приносит ему большое удовольствие, и что он не жалеет о том, что выбрал
эту профессию.»
Неудачное построение предложения:
«Когда мы расставались, он пообещал, что обязательно позвонит мне в ближайшее время, но я не
уверен, что он это сделает, потому что он всегда был человеком, который не любит держать свои
обещания.»
74. Задание
Сколько знаков препинания пропущено в тексте?Весна наступила внезапно. Солнце ярко светило с утра и растапливало
последний снег. На деревьях начали появляться первые листочки а в воздухе
пахло свежестью. Дети выбежали на улицу чтобы поиграть в футбол. Они
смеялись и кричали наслаждаясь теплом. В это время в саду старый дедушка
копал грядки. Он хотел посадить морковь и картошку чтобы летом собрать
урожай. Его собака лежала рядом и наблюдала за ним. Вдруг она услышала
шум и залаяла. Дедушка обернулся и увидел соседа который шел к нему с
корзиной яблок. Они поздоровались и начали разговаривать о погоде и о
планах на лето. Вечером все собрались за столом чтобы выпить чай и обсудить
прошедший день.
75. Задание
Сколько знаков препинания пропущено в тексте?Весна наступила внезапно. Солнце ярко светило с утра и растапливало
последний снег. На деревьях начали появляться первые листочки, а в воздухе
пахло свежестью. Дети выбежали на улицу, чтобы поиграть в футбол. Они
смеялись и кричали, наслаждаясь теплом. В это время в саду старый дедушка
копал грядки. Он хотел посадить морковь и картошку, чтобы летом собрать
урожай. Его собака лежала рядом и наблюдала за ним. Вдруг она услышала
шум и залаяла. Дедушка обернулся и увидел соседа, который шел к нему с
корзиной яблок. Они поздоровались и начали разговаривать о погоде и о
планах на лето. Вечером все собрались за столом, чтобы выпить чай и обсудить
прошедший день.
russian