Similar presentations:
Информационные vs лингвистические ресурсы при обучении иностранному языку. (Тема 1.1)
1. «Языковые и информационные ресурсы. Основы корпусной лингвистики»
2. Т.1.1. Информационные vs лингвистические ресурсы – 2 ч. лекций
Т.1.2. Аутентичность языковыхресурсов vs достоверность
информационных ресурсов – 2 ч.
лекций – УСРС 1
3. Важность «информационного подхода» при обучении иностранному языку:
• «Информационный подход приобучении иностранному языку…даёт
надежду на ликвидацию главного
дефицита современного
мировосприятия – дефицита
цельного взгляда на мир» (Ольхова
Л.Н., Что есть основа обучения русскому
языку как иностранному в ХХI веке –
Эксполингва 2007).
4. Электронные ресурсы
• Термин «(электронный) ресурс»становится сегодня особенно
актуальным.
• Поиск с помощью ИПС
«Поиск@Mail_Ru» по ключевому слову
«языковые ресурсы» дает более трех
миллионов результатов !
5. Что такое «ресурсы»?
• Ресурсы – это источник или средствоподдержки чего-либо, они готовы к
использованию и могут помочь
достичь определенной цели.
6. Виды ресурсов
• экономические, финансовые,капитальные (capital),
компьютерные,
информационные, естественные
(natural), биологические,
человеческие (human),
возобновляемые.
7. Языковые ресурсы – вид информационных ресурсов
• языковые ресурсы еще нефиксируются в качестве особого
вида ресурсов.
• Как правило, их относят к
информационным ресурсам.
8. Исчисление ИР, их виды и представленность в свободном доступе
• Нет теоретического осмысления;практико-ориентированный подход,
слабое распространение результатов
обобщения опыта либо отсутствие
такового
• Виды ИР не исчислены, не для всех
ИР существуют критерии оценки
качества.
9. Виды ИР с точки зрения потребителя:
• 1. Профессионально-ориентированные ~для преподавателей (практически не
представлены);
• 2. Для обучения родному / второму /
иностранному языку (представленность
разнится в зависимости от языка);
• 3. Для обучения новым языкам в
условиях полилингвизма (аспект
практически не разработан).
10. Виды ИР с точки зрения информации
В языке ~
информационные ресурсы
• Информация
О языке ~
языковые ресурсы
11. Отождествление в Интернете языковых и лингводидактических ресурсов
• - Ссылки на языковые ресурсы• britishfaculty.ru/link.htm
• В этом разделе Вы найдете ссылки на
сайты наших партнеров и сетевые
ресурсы посвященные изучению
английского языка. Немецкий
образовательный центр, курсы
немецкого языка;
12. Отождествление в Интернете языковых и лингводидактических ресурсов
• - Ссылки на языковые ресурсы• britishfaculty.ru/link.htm
• В этом разделе Вы найдете ссылки на
сайты наших партнеров и сетевые
ресурсы посвященные изучению
английского языка. Немецкий
образовательный центр, курсы
немецкого языка;
13. Отождествление в Интернете языковых и лингводидактических ресурсов
• - Ресурсы для самостоятельного изученияиностранных языков
• eduvera.spb.ru/art/detail.php?ID=11...
• Ресурсы для самостоятельного изучения
иностранных языков - Если у вас нет
времени, финансовых и других
возможностей для обучения в языковой
школе, самостоятельно улучшить...
14. Виды ИР по языку
• Дифференцируются в зависимости от:• Аспекта изучения языка (для изучения
фонетики / лексики / грамматики / стилистики
и др. // комплексные ~ обучающие системы);
• Сферы употребления (подъязыка / LSP,
коммуникативной сферы, стиля, регистра, вида
дискурса и пр.);
Вида учебной деятельности (собственно
обучение / тренировка / контроль и пр.).
15. Аспект качества
• Решается неоднозначно:• Важны не только цели обучения, но и
традиции!
• Фактор (лингво) культуры.
• Традиционные АОС (первое - CALI и
второе поколение – CALL) не
утратили актуальности.
16. Интернет-лингводидактика: pro- et contra-
Интернет-лингводидактика:pro- et contra• Неисчерпаемые возможности:
(неограниченный) доступ к
информации и языковым ресурсам;
• неограниченные возможности
активизации познавательной
деятельности учащихся.
17. Интернет-лингводидактика: pro- et contra-
Интернет-лингводидактика:pro- et contra• Проблемы:
• определения достоверности информации;
• определения качества
лингводидактических и аутентичности
собственно языковых ресурсов;
• отсутствия адекватных умений и желания
у преподавателей тратить свое время на
определение (индивидуализированных /
адаптивных) стратегий / траекторий
обучения с использованием ИР.
18. Национальные (генеральные) корпусы как многопрофильный достоверный и аутентичный ИР
• Отражение генеральнойсовокупности языкового материала с
учетом максимального количества
вариантов / форм существования
языка;
• Наличие стандартизированных
процедур оценки качества (ISO TC37
SC4 standards; ELRA, LREC).
19. Электронная библиотека ГрГУ
• БД: Труды ученых ГрГУ• Рычкова Л.В.
Языковые и информационные
ресурсы: проблемы
идентификации и классификации
• В БД «Труды ученых ГрГУ» вы найдете не только
текст этой статьи, но и тексты всех публикаций
Л.В.Рычковой, на которые есть ссылки в статье, а
также те, которые рекомендуются для выполнения
заданий УСРС.
20. УСРС1
• Вопросы для изучения:• Дать определение термину «аутентичность
текста». Показать, какие признаки
соответствующего понятия являются
необходимыми и достаточными для его
определения.
• Показать, как связана аутентичность текста с
прагматикой его использования в собственно
лингвистических и в лингводидактических
целях.
21. УСРС1 вопросы для изучения (продолжение):
• Доказать, можно ли говорить обаутентичности информации и связаны ли
между собой понятия аутентичности и
достоверности.
• Обосновать и показать на примерах, почему
показатель достоверности информации
является абсолютным, а показатель
аутентичности языкового материала относительным.
22. УСРС1 вопросы для изучения (продолжение):
• Показать, какую роль играетаутентичность исходного языкового
материала в обеспечении
аутентичности языковых ресурсов.
• Определить критерии отбора среди
множества выдач достоверных
информационных ресурсов.
23. УСРС1 вопросы для изучения (окончание):
• Перечислить характеристикилингвистического корпуса, которые
свидетельствуют о том, что для него
релевантными являются как показатель
аутентичности, так и показатель
достоверности.
24. Как готовиться?
• Определения (дефиниции) терминовдля выявления необходимых и
достаточных признаков понятий.
• Переход от понятий к суждениям по
каждому заданию.