Similar presentations:
Мастерская аналитического эссе
1. Мастерская аналитического эссе
2. Редъярд Киплинг “Заповедь”
If you can keep your head when all about youIf you can make one heap of all your winnings
Are losing theirs and blaming it on you,
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
If you can trust yourself when all men doubt you,
And lose, and start again at your beginnings
But make allowance for their doubting too;
And never breathe a word about your loss;
If you can wait and not be tired by waiting,
If you can force your heart and nerve and sinew
Or being lied about, don't deal in lies,
To serve your turn long after they are gone,
Or being hated, don't give way to hating,
And so hold on when there is nothing in you
And yet don't look too good, nor talk too wise:
Except the Will which says to them: "Hold on!"
If you can dream -- and not make dreams your master;
If you can talk with crowds and keep your virtue,
If you can think -- and not make thoughts your aim;
Or walk with Kings -- nor lose the common touch,
If you can meet with Triumph and Disaster
If neither foes nor loving friends can hurt you,
And treat those two impostors just the same;
If all men count with you, but none too much;
If you can bear to hear the truth you've spoken
If you can fill the unforgiving minute
Twisted by knaves to make a trap for fools,
With sixty seconds' worth of distance run,
Or watch the things you gave your life to, broken,
Yours is the Earth and everything that's in it,
And stoop and build'em up with worn-out tools:
And -- which is more -- you'll be a Man, my son!
3. Редъярд Киплинг “Заповедь”
Владей собой среди толпы смятенной,Умей поставить в радостной надежде,
Тебя клянущей за смятенье всех,
Ha карту все, что накопил c трудом,
Верь сам в себя наперекор вселенной,
Bce проиграть и нищим стать как прежде
И маловерным отпусти их грех;
И никогда не пожалеть o том,
Пусть час не пробил, жди, не уставая,
Умей принудить сердце, нервы, тело
Пусть лгут лжецы, не снисходи до них;
Тебе служить, когда в твоей груди
Умей прощать и не кажись, прощая,
Уже давно все пусто, все сгорело
Великодушней и мудрей других.
И только Воля говорит: «Иди!»
Умей мечтать, не став рабом мечтанья,
Останься прост, беседуя c царями,
И мыслить, мысли не обожествив;
Будь честен, говоря c толпой;
Равно встречай успех и поруганье,
Будь прям и тверд c врагами и друзьями,
He забывая, что их голос лжив;
Пусть все в свой час считаются c тобой;
Останься тих, когда твое же слово
Наполни смыслом каждое мгновенье
Калечит плут, чтоб уловлять глупцов,
Часов и дней неуловимый бег, —
Когда вся жизнь разрушена и снова
Тогда весь мир ты примешь как владенье
Ты должен все воссоздавать c основ.
Тогда, мой сын, ты будешь Человек!
Перевод М. Лозинского
4. Редъярд Киплинг “Заповедь”
О, если ты покоен, не растерян,И если ты способен все, что стало
Когда теряют головы вокруг,
Тебе привычным, выложить на стол,
И если ты себе остался верен,
Все проиграть и вновь начать сначала,
Когда в тебя не верит лучший друг,
Не пожалев того, что приобрел,
И если ждать умеешь без волненья,
И если можешь сердце, нервы, жилы
Не станешь ложью отвечать на ложь,
Так завести, чтобы вперед нестись,
Не будешь злобен, став для всех мишенью,
Когда с годами изменяют силы
Но и святым себя не назовешь,
И только воля говорит: "Держись!" -
И если ты своей владеешь страстью,
И если можешь быть в толпе собою,
А не тобою властвует она,
При короле с народом связь хранить
И будешь тверд в удаче и в несчастье,
И, уважая мнение любое,
Которым, в сущности, цена одна,
Главы перед молвою не клонить,
И если ты готов к тому, что слово
И если будешь мерить расстоянье
Твое в ловушку превращает плут,
Секундами, пускаясь в дальний бег, -
И, потерпев крушенье, можешь снова -
Земля - твое, мой мальчик, достоянье!
Без прежних сил - возобновить свой труд,
И более того, ты - человек!
Перевод С.Я. Маршака
5. Леонид Аронзон
Есть между всем молчание. Одно.Молчание одно, другое, третье.
Полно молчаний, каждое оно –
есть матерьял для стихотворной сети.
А слово — нить. Его в иглу проденьте
и словонитью сделайте окно –
молчание теперь обрамлено,
оно — ячейка невода в сонете.
Чем более ячейка, тем крупней
размер души, запутавшейся в ней.
Любой улов обильный будет мельче,
чем у ловца, посмеющего сметь
гигантскую связать такую сеть,
в которой бы была одна ячейка!
6. Борис Рыжий «Ангел»
Ангел, лицо озарив, зажёгмаленький огонёк,
лампу мощностью в десять ватт —
и полетел назад.
Спят инженеры, банкиры спят.
Даже менты, и те —
разве уместно ловить ребят
в эдакой темноте?
Разве позволит чертить чертёж
эдакий тусклый свет?
Только убийца готовит нож.
Только не спит поэт:
рцы слово твердо укъ ферт.
Ночь, как любовь, чиста.
Три составляющих жизни: смерть,
поэзия и звезда.
6
english