Similar presentations:
ДК. Лекция № 3
1.
Дисциплина:Деловая коммуникация
Лекция № 3
Нормативный аспект современного
русского литературного языка
г. Ростов-на-Дону
2023
2.
План1. 1.Понятие нормы языка
(литературная норма).
Признаки литературной
нормы
2. 2. Варианты норм.
3. 3. Типы норм.
3.
Формы существования национальногоязыка
Национальный язык – социально-историческая категория,
обозначающая язык как средство общения нации и выступающая в
двух формах: устной и письменной.
Литературный язык – ядро национального языка. Это письменно
закрепленная форма существования языка, которая характеризуется
обработанностью и наличием строгих норм.
Литературный язык – образцовый.
4.
5.
Роль М.В. Ломоносова в истории русского языкаобогатил русский язык, расширил границы языка за счет появления
отечественной научной терминологии;
способствовал становлению норм(правил) литературного языка.
6.
Роль А.С. Пушкина в истории становлениясовременного русского литературного языка
сблизил народно-разговорный и литературный язык, положив в
основу различных стилей литературной речи язык народа;
создал классические по своей чистоте и ясности образцы
литературного языка;
выработал и закрепил осознанные и принятые современниками и
последующими поколениями общенациональные нормы русского
литературного языка.
7.
Системность языка8.
Важнейшее качество культура речи –правильность, т.е. следование языковым нормам
«Норма – совокупность наиболее пригодных для обслуживания
общества средств языка, складывающихся как результат отбора
языковых элементов из числа сосуществующих, наличествующих,
образуемых вновь или извлекаемых из пассивного запаса прошлого в
процессе социальной, в широком смысле, оценки этих элементов».
(С.И. Ожегов)
«Норма – относительно устойчивый способ (или способы) выражения,
отражающий исторические закономерности развития языка,
закрепленный в лучших образцах литературы и предпочитаемый
образованной частью общества». (К. С. Горбачевич)
«Норма – исторически принятый в данном языковом коллективе
(предпочтенный) выбор одного из функциональных вариантов
языкового знака». (Б.Н. Головин)
9.
Важнейшее качество культура речи –правильность, т.е. следование языковым нормам
Языковая норма – это принятые среди большинства говорящих на
русском языке, сознательно поддерживаемые образованными людьми и
предписываемые грамматиками и словарями образцовые модели и
способы употребления языковых единиц всех уровней.
Норма языка (литературная норма) – это правила использования
языковых средств, единообразное, образцовое, общепризнанное
употребление элементов литературного языка в определенный период
его развития.
Т.о., норма – это необходимое условие не только сохранения,
стабильности языка, но и успешной реализации основной –
коммуникативной – функции языка и на всей территории РФ.
10.
Признаки литературной нормыЕдинообразие и общепринятость языкового явления.
Системность и связь со структурой языка.
Относительная стабильность.
Историческая и социальная обусловленность (зависимость).
Динамичность и способность к изменениям.
11.
2. Степени нормативности:норма 1-й степени (императивная)– строгая, жесткая, не допускающая
вариантов (например, класть, а не ложить; т,
звони а не звóнит; носков, а не
носок);
норма 2-й степени (диспозитивная)– менее строгая, допускающая
равноправные варианты, объединяемые в словарной статье союзом «и»
(например, прáвы и ,правы жалюзи (ср. и мн.), безнравствен и безнравственен);
норма 3-й степени (диспозитивная)– наиболее подвижная, где один вариант
является основным (предпочтительным), а второй, хотя и допустим, но менее
желателен. В таких случаях перед вторым вариантом ставится помета «доп.»
(допустимо), иногда в сочетании со стилистическими пометами либо только
стилистическая помета: «разг.» (разговорный), «поэтич.» (поэтический), «проф.»
(профессиональный) и т.п. Например: банка шпрот (доп. шпротов),чашка чая
(доп. разг. чаю), кóмпас (проф. компáс).
12.
Изменение норм часто вызывается внутренними схемамиразвития языка, например действием законов экономии и
аналогии
Закон экономии выражается в том, что носители языка
предпочитают более краткие формы языкового выражения,
стремясь к экономии времени и усилий.
Действие закона аналогии проявляется в уподоблении
одной формы языкового выражения другой, соотносящейся
с первой в формальном и содержательном (смысловом)
выражении.
13.
3. Типы норм.В соответствии с основными уровнями языка и сферами использования языковых
средств выделяются следующие типы норм:
Нормы только устной речи:
Нормы общие для устной
Нормы только письменной и письменной речи:
нормы произношения;
речи:
лексические нормы;
нормы орфографии;
акцентологические
грамматические
нормы (нормы ударения);
нормы;
интонационные нормы.
нормы пунктуации.
стилистические
нормы.
14.
Орфоэпические нормыОрфоэпия — правильное произношение (ср. орфография — правильное
написание). Слово орфоэпия имеет два значения: 1) система единых норм
произношения в литературном языке; 2) наука (раздел фонетики),
занимающаяся нормами произношения, их обоснованием и установлением.
Нормы
произношения
определяются
фонетической
системой языка
В основе русского литературного произношения,
лежит московское наречие. Если бы столицей русского
государства стала не Москва, а, допустим, Новгород
или Владимир, то литературной нормой было бы
«оканье» (т. е. мы сейчас произносили бы в[о]да, а не
в[а]да), а если бы столицей стала Рязань — «яканье»
(т. е. говорили бы в [л'а]су, а не в [л'и]су).
15.
Орфоэпические нормыОрфоэпические правила предупреждают ошибку в произношении, отсекают
недопустимые варианты. Варианты произношения, признаваемые
неправильными могут появляться под влиянием диалектов, городского
просторечия или близкородственных языков. На севере России «окают» и
«екают»: произносят в[о]да, г[о]в[о]рит, [н'э]су), на юге — «акают» и «якают»
(говорят в[а]да, [н'а]су), есть и другие фонетические различия.
Нормы
произношения
определяются
фонетической
системой языка
Орфоэпические
нормы
устанавливаются
учёными — специалистами в области
фонетики: они учитывают распространённость
произносительного
варианта
и
его
соответствие законам развития языка.
16.
Лексические нормы- нормы употребления слов и фразеологизмов в свойственном им лексическом
значении и нормы сочетания слов и фразеологизмов с другими словами в
предложении. Лексические нормы (нормы словоупотребления) определяют
правильный выбор слова из ряда других, близких ему по значению или по
форме, а также употребление слов в тех значениях, которые они имеют в
литературном языке.
Соблюдение
лексических норм —
важнейшее условие
точности речи и её
правильности
Лексические нормы
отражаются в толковых
словарях, словарях
иностранных слов,
терминологических
словарях и справочниках.
17.
Их нарушение приводит к лексическим ошибкам:нарушение норм лексической сочетаемости;
употребление анахронизмов т. е. исторически несовместимых понятий;
смешение понятий из разных культур; неверное употребление
фразеологических оборотов;
речевая избыточность (плеоназмы — обороты речи, в которых
сочетаются однородные по значению слова, излишние с точки зрения
логики: тёмный мрак, снилось во сне; тавтология — повторение одного
и того же суждения или определения, но другими словами;
неоправданное употребление однокоренных слов, «масло масленое»:
Можно спросить вопрос? );
речевая недостаточность;
смешение паронимов и др.
18.
Морфологические нормыМорфологические нормы требуют правильного образования грамматических
форм слов разных частей речи (форм рода, числа, кратких форм и степеней
сравнения прилагательных и др.). Типичным нарушением морфологических норм
является употребление слова в несуществующей или несоответствующей
контексту словоизменительной форме (проанализированный образ, царящиеся
порядки, победа над фашизмами, назвал Плюшкина прорехом).
Морфологические
нормы касаются
правильного выбора и
употребления форм
слов
19.
Употребление форм имён существительных:Запомните правильные формы имён существительных во множественном числе
родительного падежа:
— абрикосов, апельсинов, мандаринов, помидоров, баклажанов (но яблок);
— гектаров, граммов, килограммов (формы без окончания — разговорные);
— носков, но чулок, ботинок, сапог;
— таджиков, чеченцев, казахов (но туркмен, турок, татар, башкир, грузин,
армян, молдаван, цыган);
— рельсов, верховьев, кеглей, устьев, джинсов, консервов, брелоков,
бюллетеней, яслей, гуслей (но солдат, партизан, гусар, валенок, вафель,
грабель, макарон, полотенец).
В склонении некоторых существительных 1-го склонения есть два варианта — с
ь и без него: много вишен, басен, спален, но барышень, графинь, кухонь,
простынь (есть и форма простынёй), тихонь, яблонь.
20.
Употребление форм имён существительных:Встречаются сложности и в образовании множественного числа отдельных
существительных. Например, шофёр — шофёры, а от слова профессор —
профессора.
Запомните:
— с окончаниями -ы(-и): возрасты, выборы, гербы, лекторы, офицеры, порты,
почерки;
— с окончаниями -а(-я): векселя, доктора, директора, катера, округа, ордера,
отпуска, повара, профессора, сторожа.
Формы некоторых существительных различаются по значению:
— пропуски занятий, но пропуска на завод;
— взаимные счёты, но проверить счета;
— пышные хлебы, но уродившиеся хлеба;
— звуковые тоны, но цветовые тона.
21.
Употребление форм имён существительных:Надо помнить, что кроме мужского, женского и среднего рода в русском языке
существует ещё общий род. Запомните:
— рельс, толь, тюль, шампунь, рояль, кед, кофе, табель — слова мужского рода; но та
бель о рангах — ж.р. (устаревшее);
— плацкарта (пе плацкарт!), туфля, тапка, манжета — слова женского рода;
— яблоко, повидло — среднего рода;
— задира, тихоня, засоня, забияка, неженка, неряха, невежа, невежда, лакомка и т.
п. — общего рода.
Род географических названий совпадает с родом определяемого слова: город Сочи
(м.р.), река Ориноко (ж.р.), озеро Лох-Несс (ср.р.). Род несклоняемых названий
животных и птиц — мужской: кенгуру, пони, шимпанзе, какаду, марабу, но можно
сказать и так: Кенгуру несла в сумке кенгурёнка.
Род составных слов обычно определяется по первому слову: роман-газета, театрстудия, ди ван-кровать — м.р., кресло-кровать, кафе-бар — ср.р. В аббревиатурах — по
опорному слову: РФ (Российская Федерация) — ж.р., УВД (Управление внутренних дел)
— ср.р. Но!: слово вуз (высшее учебное заведение) со временем стало восприниматься
как самостоятельное слово мужского рода и даже пишется строчными буквами.
22.
Употребление форм имён прилагательных:Нельзя употреблять полную форму прилагательного, имеющего зависимое слово, в
качестве сказуемого: Далеко не все пешеходы знакомые с правилами дорожного
движения. (Надо: Далеко не все пешеходы знакомы с правилами дорожного
движения.);
нельзя смешивать простые и составные формы сравнительной и превосходной степени
прилагательных: Эта гимнастка более лучше выполнила комбинацию прыжков. (Надо:
Эта гимнастка лучше (более хорошо) выполнила комбинацию прыжков.)
Употребление форм имён прилагательных:
Часто неправильно строят формы составных порядковых числительных,
особенно обозначающих большие числа. В таких числительных склоняется
только последняя часть, например: к две тысячи третьему году, до две
тысячи двадцать второго года;
23.
Употребление форм имён прилагательных:при склонении сложных (двести, шестьсот и т. д.) и составных (триста
двадцать семь, девятьсот сорок один и т. д.) количественных числительных
изменяется каждая часть. Например: 459 — (сколькими?) четырьмя/стами//
пятью/десятью// девятью;
собирательные числительные употребляются со словами, обозначающими лиц
мужского
пола (в том числе с прилагательными, перешедшими в существительные) и
детёнышей животных (пятеро друзей, двое постовых, семеро козлят); с
личными местоимениями (Их оставалось только трое...), с отдельными
словами, объединёнными понятием «человек»: люди, дети, ребята (трое
людей, четверо детей, шестеро ребят), с существительными, не имеющими
формы единственного числа (двое санок, очков и т. п.).
24.
Употребление форм глаголов:Нельзя смешивать возвратные и невозвратные причастия:
Нельзя говорить: Люди, старающие все делать как следует, вызывают уважение. Надо говорить:
Люди, старающиеся все делать как следует, вызывают уважение;
глаголы сов. вида не образуют причастий настоящего времени.
Нельзя говорить: Трудно найти человека, не прочищающего ни одной книги. Надо говорить:
Трудно найти человека, не прочитавшего ни одной книги.
Употребление форм наречий:
Нельзя говорить: Разрезал буханку напополам. Дверь открывается вовнутрь. Навряд ли я смогу
всё запомнить.
Надо: Разрезал буханку пополам. Дверь открывается внутрь. Вряд ли я смогу всё запомнить.
25.
Употребление форм причастий:Возвратные формы образуются не от всех глаголов.
Нельзя говорить: Я собираюсь стираться. Дети играются. Надо говорить: Я собираюсь стирать.
Дети играют;
у глагола класть нет форм с приставками. У глагола положить нет бесприставочных форм.
Надо говорить: Я кладу. Я положу;
делают ошибки в формах повелительного наклонения некоторых глаголов. Надо говорить: Вы
положите (а не положьте); Поезжай следующим автобусом (а не ехай и не едь);
некоторые глаголы лишены отдельных форм. Например, глагол победить не имеет формы
1-го лица единственного числа будущего времени, поэтому надо подбирать лексические
синонимы: Я одержу победу. Или: Я стану победителем;
ошибкой является несоответствие видо-временных форм глаголов.
Нельзя говорить: Когда цирковые животные становятся старыми, их отдавали в зоопарк. Надо
говорить: Когда цирковые животные становятся старыми, их отдают в зоопарк.
26.
Синтаксические нормыСинтаксические нормы требуют правильного построения основных
синтаксических единиц — словосочетаний и предложений. Эти нормы включают
правила согласования слов, соотнесения частей предложения с помощью
грамматических форм слов.
Синтаксические нормы
касаются правильного
построения и
употребления основных
синтаксических единиц
Нормы управления
Управление — это вид подчинительной связи, при которой
зависимое слово ставится в определённом падеже.
Например, в предложении «Разрешите поздравить и выразить
вам свою признательность» сделана ошибка в управлении в
предложении с однородными членами.
Комментарий: Первое сказуемое не согласуется с дополнением
вам. Правильно так: Разрешите поздравить (кого?) вас и
выразить (кому?) вам свою признательность.
27.
Синтаксические нормыНесогласованность часто наблюдается в предложениях с причастными
оборотами: С некоторыми словосочетаниями, приведённых в упражнении,
надо было составить предложения.
Верно:
С некоторыми словосочетаниями (какими?), приведенными в упражнении,
надо было составить предложения.
заслуживать чего-либо — заслужить что-либо;
превосходство, преимущество над чем(кем)-либо;
упрекать в чём-либо — осуждать за что-либо;
удивлён чем-либо — удивляться чему-либо;
уделить внимание чему-либо — обратить внимание на что-либо;
озабочен (озабоченность) чем-либо — заботиться (забота) о чем-либо;
обрадован чем-либо — обрадоваться чему-либо;
беспокоиться о чём(ком)-либо — тревожиться за что(кого)-либо;
свойственный чему-либо — характерный для чего-либо;
отзыв о чём-либо — рецензия на что-либо;
оплатить что-либо — заплатить за что-либо
28.
Синтаксические нормыУпотребление предлогов
Предлоги благодаря, согласно, вопреки требуют Д.п.:
Поезд отправился в рейс согласно расписанию.
Согласно договору исполнителем должны быть выполнены следующие виды
работ.
Он действовал вопреки предписанию.
Запомните формы существительных с предлогом по:
По истечении депутатского срока назначаются новые
выборы.
По окончании передачи смотрите рекламу.
Работы начинаются сразу по заключении договора.
По приезде сдайте отчёт о командировке.
Скучаю по вас ('допустимо: по вам).
29.
Синтаксические нормыУпотребление предложений с однородными членами
а) Ошибочно употребление в качестве однородных членов полной и краткой
форм прилагательного: Деревья высокие и стройны.
Надо говорить: Деревья высоки и стройны (высокие и стройные).
б) Ошибочно употребление в качестве однородных членов существительного
и инфинитива: Прошу тишины и выслушать меня.
Надо говорить: Прошу тишины и внимания.
Употребление двойных союзов при однородных
членах
Ошибочно строить неправильные пары сопоставительных
союзов: В это лето я не только планирую сдать экзамены в
школе, но и поступить в вуз.
Надо говорить: В это лето я планирую не только сдать
экзамены в школе, но и поступить в вуз.
30.
Синтаксические нормыУпотребление деепричастных оборотов
Деепричастные обороты не употребляются:
а) в безличных предложениях: Заглянув в тёмную комнату, мне стало
почему-то страшно. Правильно: Заглянув в тёмную комнату, я почему-то
испугался.
б) в страдательных конструкциях: Анализируя стихотворный текст, мной был
неверно определён размер.
Правильно: Анализируя стихотворный текст, я неверно определил размер.
Действия, выраженные глаголом-сказуемым и относящимся к нему
деепричастием, должны относиться к одному лицу или предмету.
! Ошибка: Поднявшись по крутому склону горы, перед нами открылся
великолепный вид на море.
Верно: Когда мы поднялись по крутому склону горы, перед нами открылся
великолепный вид на море.
31.
Синтаксические нормыУпотребление сложноподчинённых предложений
а) Ошибочно одновременно использовать в сложноподчинённом
предложении синонимичные союзы: В этом году наша команда
подготовилась к соревнования лучше, чем нежели в прошлом.
Верно: В этом году наша команда подготовилась к соревнования лучше, чем
('или нежели) в прошлом.
б) При последовательном подчинении следует избегать повторения
одинаковых союзов, если это не оправдано стилистически: Дай мне
солонку, которая находится в буфете, который стоит на кухне.
Верно: Дай мне солонку, которая находится в буфете, что стоит на кухне.
в) Определительное придаточное с союзным словом который не
должно отрываться от определяемого слова в главном предложении:
Из путешествий по разным странам, которые он совершал на автомобиле, он
всегда привозил сувениры.
Верно: Из путешествий, которые он совершал на автомобиле по разным
странам, он всегда привозил сувениры.
32.
Стилистические нормыСтилистические нормы касаются использования языковых средств,
присущих тем или иным функциональным стилям.
1. Недопустимо смешение стилей (если оно не оправдано
художественной задачей): Летом мы проживали у бабушки в деревне.
Верно: Летом мы жили у бабушки в деревне.
2. Недопустимо неоправданное употребление просторечной,
сниженной, грубой лексики: Поняв, что Веру ему не догнать, Печорин упал
на землю и заревел.
Верно: Поняв, что Веру ему не догнать, Печорин упал на землю и зарыдал.
3. Недопустимо смешение лексики разных исторических эпох:
Зарплата у чиновника Башмачкина была маленькой.
Верно: Жалованье у чиновника Башмачкина было маленьким. (Или: Чиновник
Башмачкин был беден.)
33.
Вопросы для самоконтроля:1.
Что такое норма языка и каковы ее
особенности?
2.
В чем проявляется противоречивость нормы?
3.
Какие существуют различия в степени
нормативности?
4. Какие типы норм можно выделить в
соответствии с основными уровнями
языка и сферами использования языковых
средств?