Similar presentations:
f5ff0602d432ae0f8408b7c8cb73c02d
1.
Минобрнауки РоссииЮго-Западный государственный университет
ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ИМЕНА ИЗ СЕРИИ
КНИГ О ГАРРИ ПОТТЕРЕ:
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ В
СОВРЕМЕННЫХ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ
СМИ
студент кафедры теоретической
и прикладной лингвистики
Кирчак Виктория Вячеславовна
г. Курск
2024 год
2.
Прецедентный феноменПрецедентный феномен представляет собой лингвистическое
высказывание, известное широкому кругу людей и
сформированное в результате тех или иных ситуаций, которые
спровоцировали его появление. При его упоминании данного
мы можем легко понять, о чем идет речь.
3.
Виды прецедентныхфеноменов:
• прецедентный текст;
• прецедентное высказывание;
• прецедентная ситуация;
• прецедентное имя.
4.
Прецедентое имяПрецедентное имя является сложным знаком, при использовании которого
в коммуникации выполняется обращение не к референту, а к набору
дифференциальных признаков употребляемого прецедентного имени
5.
Основные функциипрецедентного имени:
• эвалюативная (оценочная) функция;
• моделирующая функция;
• эстетическая функция;
• парольная функция;
• дюдическая (игровая) функция;
• эвфемистическая функция.
6.
Использование прецедентныхимён в СМИ
7.
Прецедентное имя в серии произведениях оГарри Поттере
8.
Некоторые особенности имен из цикла книг Дж. Роулинг:Люпин (“Lupin” от латинского «подобный волку»)
Малфой (“Malfoy” в переводе с французского от “mal foi”
«вероломство, недобросовестность»).
9.
Наиболее распространенные имена собственные из романов о Гарри ПоттереГарри Поттер (Harry Potter)
1
1
1 1
1
8
4
Волан-де-Морт
Рон Уизли (Ron Weasely)
Гермиона Грейнджер (Hermione
Granger)
Хагрид (Hagrid)
26
Северус Снейп (Severus Snape)
Альбус Дамблдор (Albus Dambldor)
6
Сириус Блэк (Sirius Black)
6
Фред Уизли 9Fred Weasely)
Полумна Лавгуд (Polumna Lovegood)
6
14
22
Живглот (Cruikshank)
Минерва Макгонагалл (Minerva
McGonagall)
Невил Лонгботтом (Neville
Longbottom)
10.
‘This is no ordinary Voldemort’(«Это не обычный Волан-де-Морт»)
11.
‘For the rest of the field Mr. Biden is akin to LordVoldemort, a rival whose name they dare not to speak’
(«В остальном Мистер Байден схож с Лордом
Волан-де-Мортом, соперником, чье имя не смеют
произносить»)
12.
‘James Bond is my Harry Potter’(«Джеймс Бонд — мой Гарри Поттер»)
13.
‘Evil Harry Potter doppelganger andacting White House chief of staff MickMulvaney made dual appearances on “Fox News Sunday”’
(«Злобный двойник Гарри Поттера и исполняющий обязанности главы
администрации Белого дома Мик Малвани дважды появились в эфире “Fox
News Sunday”»)