293.11K

Фразеологизмы 10 кл РЯ 21.10.24

1.

ТЕМА УРОКА:
ФРАЗЕОЛОГИЯ. ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ.
КРЫЛАТЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ
НА УРОКЕ РУССКОГО ЯЗЫКА В
10 КЛАССЕ
.

2.

Цель урока:
• обобщение и систематизация знаний по теме «Фразеология»;
• развитие у учащихся умения находить, определять фразеологизмы
и крылатые выражения в тексте и употреблять их в своей речи;
• подготовка к ЕГЭ.

3.

Актуализация опорных знаний учащихся
1. Указать строки, в которых все словосочетания имеют
переносное значение:
• Острый ум, острое копье, острая сабля.
• Крылатая птица, крылатое выражение, крылатый человек.
• Голова собрания, голова капусты, голова ребёнка.
• Дождь плачет, море смеётся, лето пролетело.
• Лес дремлет, ребёнок спит, зима плачет.
• Железная воля, свежая мысль, золотое сердце.

4.

Актуализация опорных знаний учащихся
2. Объяснить фразеологизмы:
• Ноев ковчег –
• Ахиллесова пята –
• Блудный сын –
• Гордиев узел –
• Белая ворона –
• Дамоклов меч –
• Яблоко раздора –
• Поцелуй Иуды -

5.

Классификация
фразеологизмов по их
происхождению

6.

Фразеологизмы, происхождение которых связано с историей
нашей страны, с обычаями и обрядами наших предков
(например, потемкинские деревни; Мамаево нашествие;
коломенская верста и др.)

7.

Фразеологизмы, возникшие в той или иной профессиональной
среде или пришедшие в литературный язык из жаргона
(например, во все тяжкие; ставить не на ту лошадь; бить
баклуши; мерить на свой аршин; играть первую скрипку и др.)

8.

Выражения, сошедшие со страниц публицистических и художественных произведений
русской и зарубежной литературы и ставшие крылатыми (Например, премудрый пескарь
(произведение М.Е. Салтыкова-Щедрина); демьянова уха (басня И.А. Крылова); быть или не
быть (В. Шекспир «Гамлет»); сражаться с ветряными мельницами (Мигель де Сервантес
Сааведра «Дон Кихот» и др.)

9.

Фразеологические обороты, пришедшие к нам из
старославянского языка (например, Фома неверующий;
блудный сын и др.)

10.

Фразеологизмы библейского происхождения (например,
валаамова ослица; глас вопиющего в пустыне; золотой телец и
др.)

11.

Фразеологические обороты античного происхождения: из
мифологии, литературы, истории (например, Танталовы муки;
эзопов язык; авгиевы конюшни, сизифов труд, перейти Рубикон и
др.)

12.

Фразеологические единицы, восходящие к другим языкам (например,
альфа и омега; альма матэр; потерпеть фиаско и др.)

13.

Фразеологизмы, являющиеся по происхождению устойчивыми
сочетаниями – терминами науки (например, цепная реакция; на
точке замерзания; привести к общему знаменателю и др.)
Подведение итогов урока.

14.

Крылатые выражения латинского
происхождения
• Процесс цитирования крылатых латинских выражений
активизировался в речевой практике в конце ХХ века.
• Латинские выражения входят в активный словарный запас
многих людей, правильное и уместное их употребление
свидетельствует об образованности и определенном
социальном статусе.
• Крылатые выражения делают речь более образной и
красочной.

15.

Крылатые выражения латинского происхождения
• Ф.М. Достоевский довольно активно использовал латинские выражения в своих
художественных
произведениях.
Латинские
вкрапления
используются
Ф.М. Достоевским в его романах «Братья Карамазовы», «Преступление и наказание»,
«Бесы».
• По сфере употребления латинские выражения в произведениях Достоевского
относятся к медицине (например, delirium tremens), к юриспруденции (например, de
facto, pro et contra), к церковной риторике (Например, Ad majorem gloriam Dei),
являются речевыми штампами (например, sine qua non, status quo). Однако
большинство использованных писателем латинизмов представляют собой крылатые
выражения. Например, Aleja jacta est, In vino veritas, Nomina sunt odiosa, Vox populi –
vox dei.

16.

Крылатые выражения латинского происхождения
• например, зарубежная писательница А. Кристи нередко
использует в тексте своих произведений крылатые
выражения латинского происхождения. Например, в
романе «Убийство в доме викария»:
• «Мне самому и в голову бы не пришло подозревать
миссис Протеро, было в ней что-то от жены Цезаря,
которая выше подозрений, – спокойная, очень
замкнутая» («Caesaris conjunx extra suspicationem est»)

17.

Крылатые выражения латинского происхождения
• еще один пример: «о мертвых ничего, кроме
хорошего» («de mortuis nihil nisi bonum»). С этой
латинской мудростью неоднократно вступает в спор
другой центральный персонаж А. Кристи – Эркюль
Пуаро, который считает, что подобная установка крайне
препятствует расследованию убийства, причина
которого в большинстве случаев связана с
особенностями характера жертвы.

18.

Крылатые выражения латинского происхождения
Примеры несогласия с латинской мудростью находят отражение и в отечественной
современной литературе, в частности, в приведенной ниже цитате из стихотворения
Е. Евтушенко:
«Когда человек человеку не волк,
То это и есть человеческий долг.
Кто этого сам не усвоит,
По-волчьи когда-нибудь взвоет»
В приведенном контексте автор использует крылатое латинское выражение «человек
человеку волк» («Homo homini lupus est»), однако, выражая свое несогласие с данным
утверждением, добавляет в него частицу «не».

19.

Крылатые выражения латинского происхождения
• таким
образом,
крылатые
выражения
латинского
происхождения способствуют созданию ярких, красочных
образов, нередко служат дополнительными характеристиками
персонажей,
• свидетельствующими об образованности, о принадлежности
к определенной сфере деятельности, о наличии интереса
к латинскому языку.

20.

Подведение итогов урока
• что необходимо учитывать при употреблении
фразеологизмов?
• какова роль фразеологизмов и крылатых выражений в
художественной литературе?
English     Русский Rules