4.64M
Category: russianrussian

Формы русского национального языка

1.

Формы существования
русского национального
языка

2.

Что собой представляет
национальный язык?
Национальный язык – средство устного и письменного
общения нации.
Национальный язык – категория историческая, он
формируется в период становления нации, её развития
из народности, является одновременно предпосылкой
возникновения нации и результатом этого процесса.

3.

Представление о том, что язык нации
неоднороден по своему составу, существует в
лингвистике уже давно. Для системного
описания особенностей разных языковых
структур, используемых носителями языка, было
введено понятие формы его существования.
Данное понятие сформировалось на стыке
собственно языкознания и социолингвистики,
поэтому учитывает как системные, так и
функционально-прагматические свойства
языка.

4.

При выделении форм языка рассматриваются такие критерии, как:
Единство языкового материала, то есть связь всех систем
(произносительной, лексической, грамматической), позволяющая
носителям языка понимать высказывания, относящиеся к разным
его сферам.
Относительная независимость и самостоятельность, что
проявляется не только в наличии собственного языкового
материала, но и в территориальной или социальной
обособленности данных образований.
Различия в сферах бытования и возможностях употребления в
разных по сложности ситуациях общения.
Разная степень совершенства языковой структуры, ее
упорядоченности и обработки, обусловленные спецификой
сферы употребления.
Говоря о формах существования языка, мы, таким образом,
говорим о его функционально-речевых вариантах, складывающихся
под влиянием общественной речевой практики.

5.

Традиционно выделяют две противопоставленные группы:
литературный язык и нелитературных формы, включающие
территориальные и социальные варианты (диалекты,
городское просторечие, разнообразные жаргоны).
Однако это разделение не отражает всех форм
реализации этноязыка и не позволяет провести четкую
границу между основными и второстепенными формами
его существования.

6.

К первому разряду можно отнести
следующие формы:
Литературный язык как высшую и универсальную функциональную
разновидность, существующую преимущественно в письменном
официальном общении
Народно-разговорный литературный язык, обслуживающий сферу
неформального устного общения и предъявляющих менее жёсткие
требования к соблюдению правил и норм
Койне - тип интердиалекта, развивающийся в зонах контакта двух языков
Крупные территориальные диалекты, представленные в виде говоров
самых масштабных диалектных единиц, охватывающих большие
территории и имеющих значительный процент носителей.

7.

Литературный язык
Литературный язык – высшая форма национального русского языка,
общий, исторически сложившийся язык, обработанный мастерами слова и
потому принимаемый за образцовый.
Литературный язык традиционно противопоставляется остальным формам
как высшая, наиболее универсальная и сложная разновидность этноязыка,
являющаяся предметом изучения в учебных заведениях, используемая для
законотворчества, научных исследований, а также для осуществления
государственного управления и административной деятельности.
Эти нормы отличаются обязательным характером и фиксируются в
специальных изданиях словарях, справочниках и нормативных грамматиках,
призванных повысить уровень речевой культуры.
Остальные формы этноязыка, хотя и имеют свои нормы, не распространяют
их на все сферы жизни общества.

8.

Литературный язык имеет несколько
признаков, благодаря которым он
выделяется среди других форм
национального языка: наличие устной
и письменной формы реализации,
нормированность, наличие книжной и
разговорной речи,
полифункциональность и
стилистическая дифференциация
средств выражения.
Литературный язык – единственный
вариант национального языка, который
имеет две формы реализации:
устную и письменную.

9.

К нелитературным формам относятся:
Просторечие как вариант "языка города", характерный для среды с
низкими интеллектуально-культурными запросами.
Диалекты как относительно замкнутые территориальные сферы
функционирования.
Социолекты, включающие жаргоны и арго, "тайные языки" и иные
образования, обособляющиеся от этноязыка по социальнопрофессиональным, гендерным или возрастным особенностям.

10.

Просторечие
Просторечие – одна из форм существования языка, служащая средством
общения в основном малообразованной части городского населения.
В наши дни просторечие характеризуется набором языковых форм,
нарушающих нормы литературного языка. Такое нарушение норм
носители просторечия, как правило, не осознают в силу слабого владения
литературным языком.

11.

Виды просторечий

12.

Собственно просторечная лексика
(не грубая, обиходная)
Так называемые разговорнопросторечные единицы, которые
фиксируются в нормативных
словарях с пометой прост., что
значит просторечное.
Например: вовнутрь, ихний,
задаром, тамошний, братан,
мамаша, батяня, базарить.

13.

Грубопросторечная лексика
Слова, характеризующиеся грубоватой или грубой экспрессией,
многие их них наделены отрицательной оценкой.
Например, дылда – бранное, обормот – бранное, жрать – вульгарное,
шарахнуть – просторечное, шастать – неодобрительное, рыло – бранное,
ублюдок – презрительное и т.д.
Грубопросторечная лексика даётся в словарях с пометами
неодобр.(неодобрительное), фам. (фамильярное), вульг. (вульгарное), презрит.
(презрительное), бран. (бранное).

14.

Крайние вульгаризмы
Это так называемая обсценная (англ.
Obscene – отвратительный,
непристойный) лексика и фразеология,
подвергающаяся в русской культурной
традиции запрету (табу) на открытое
употребление, особенно в письменной
речи. К табуированной лексике
относится русский мат, носящий
откровенно грубый, вульгарный характер.
Просторечная лексика, по сравнению с
литературной разговорной, имеет
сниженный характер и поэтому
находится за пределами русского
литературного языка.

15.

Исследования показывают, что просторечие как факт живой
речевой практики постепенно уходит в прошлое, заменяясь
народно-разговорным литературным языком. Этому
способствуют и всеобщее образование, и широкое
распространение средств массовой информации, и
повышение уровня благосостояния общества. Отдельные
элементы просторечия по-прежнему встречаются в речи,
однако, как системное образование просторечие утрачивает
свои позиции.

16.

Территориальный диалект
Территориальный диалект (от греч. dialektos – говор, наречие) –
вариант национального языка, который используется людьми,
проживающими на определенной территории. Территориальные
диалекты имеют свои особенности, которые обнаруживаются на
всех уровнях языка: фонетическом, лексическом,
грамматическом.

17.

Попробуйте угадать…

18.

Журавли́ха
клюква

19.

Позвоно́к
колокольчик

20.

Ути́рка
носовой платок

21.

Слабору́кий
драчливый

22.

Горыныч
жареная картошка

23.

Социолекты
Профессиональные и социальные диалекты (жаргон,
арго) – это нелитературный вариант языка, используемый
в непринуждённом общении между представителями
профессиональных и некоторых социальных групп.

24.

Жаргон и арго
Термин жаргон (франц. jargon) является универсальным для
обозначения языков тех или иных социальных групп,
применяемых с целью обособления от остальной части языкового
коллектива: профессиональный жаргон, воровской жаргон
(тюремно-лагерный), молодёжный жаргон. Однако часто можно
столкнуться с такими терминами, как арго (франц. argot)
(воровское арго, армейское арго и т.д.) и сленг (молодежный сленг).
Термины жаргон и арго в научной литературе чётко не разграничены,
тем не менее считается, что арго – это язык закрытых социальных
групп (уголовники, картёжники), язык «для посвящённых»; жаргон – язык
открытых социальных групп (молодёжь, студенты).

25.

Жаргоны становятся "фаворитами" среди нелитературных
форм этноязыка. Особенно это относится к сленгу, который
в настоящее время преодолел границы молодежного
общения и стал частью общего употребления. Это связано с
тем, что в состав сленга вошли многие слова, которые
обозначают современные технические и цифровые реалии.

26.

Профессионализмы
Профессионализмы – оценочные или стилистически
окрашенные синонимы терминов, используемые
специалистами-коллегами в устной речи (кастрюля
«синхрофазотрон» в речи физиков, баранка «руль» в речи
шоферов и т.п.). В отличие от жаргонизмов,
профессионализмы не имеют эмоциональноэкспрессивной окраски.

27.

Спасибо за внимание!
English     Русский Rules