1.48M
Categories: russianrussian lingvisticslingvistics

Имя прилагательное в русском и узбекском языках

1.

ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ В РУССКОМ
И УЗБЕКСКОМ ЯЗЫКАХ
Подготовила студентка 22.146 группы Олимжонова
Наргизахон

2.

• Термин имя прилагательное
• Окончание имен прилагательных
• Функционирование имен прилагательных и наречий
• Общее между прилагательными в узбекском и русском
языках
• Сравнительная степень прилагательных
• Вывод

3.

В русском языке
• самостоятельная часть речи,
обозначающая
непроцессуальный признак
предмета и отвечающая на
вопросы «какой?», «какая?»,
«какое?», «какие?», «чей?» и так
далее. В русском языке
прилагательные изменяются
по родам, падежам и числам,
могут иметь краткую форму. В
предложении прилагательное
чаще всего бывает
определением, но может быть и
В узбекском
• отвечают на вопросы qanday?,
qanaqa?, qaysi? (какой? каков?
который?). Они не согласуются
с существительными и всегда
остаются неизменными.
Например: katta uy - большой
дом katta uylar - большие дома
katta uyda - в большом доме.

4.

• Как правило, прилагательные русского языка имеют в
именительном падеже окончания -ая, -яя, -ое, -ее, -ый, -ий.
• Особую сложность для изучающих узбекский язык
представляет собой дифференциация слов узбекского
языка по частям речи на основе их исходных форм. Так как
из-за отсутствия окончаний в узбекском языке
классификация частей речи гораздо сложнее, чем в русском.
• Например: оq (белый, -ая, -ое - прилагательное)

5.

• Похожее явление можно проследить в функционировании
прилагательных и наречий, где нельзя различить их по
форме. К примеру, в узбекском языке такие слова, как yaxshi
(хороший), uzoq (далекий) относят к разряду имен
прилагательных, а слова tez (быстро) и ko`p (много) - к
наречиям. Но в предложении и те, и другие могут
выполнять как функцию определения, так и
обстоятельства, примыкая с главным словом.
Например: Yaxshi bola yaxshio`qiydi. - Хороший мальчик
учится хорошо. Hozirgi kunda ko`p odamlar sport bilan
muntazam shug`ullanadilar. - Сейчас многие люди регулярно
занимаются спортом. Kutubxonamizda yangi kitoblar ko`p. - В
нашей библиотеке много новых книг; Uzoq Sharq -

6.

Как видно из примеров, в русском
языке есть специальные
морфологические показатели
(флексии), отличающие
прилагательных от наречий, а в
узбекском языке прилагательные
и наречия не обладают такими
признаками, так как в нем
отсутствуют флексии.

7.

• Что касается общего между прилагательными в узбекском и
русском языках, то они представляют собой набор слов,
обозначающих предмет в обоих языках. И в узбекском, и в
русском языке прилагательные синтаксически связаны с
существительными и обычно выступают в роли определителя
или сокращают речь. По характеру знака прилагательные
делятся на исходные и относительные. В обоих языках
качественные прилагательные представляют фиксированный
знак объекта. Такие прилагательные иерархичны в обоих
языках, и относительные прилагательные не относятся к
категории степени.

8.

Однако между узбекскими и
русскими прилагательными
существуют более общие
различия, которые можно
увидеть в следующем:
Узбекские примитивные
прилагательные не имеют
особого морфологического
признака.

9.

• У русских прилагательных, как и у имен существительных,
есть особые окончания, обозначающие род, число и
согласие, и эти окончания выражаются в процессе
подчинения существительно прилагательному: если имя
существительный мужского рода, тогда прилагательное
получает окончание - ый, -ий, если существительные
женского рода, то - ая, -яя, в среднем роде -ое, -ее, во
множественном числе - ые, -ие. Эти окончания видны даже в
прилагательных.

10.

красной ленты
(qizil
tasmaning)
В единственном
числе: ж.р. м.р.
И.п. красная
лента (qizil
tasma)
Например
красную ленту
(qizil tasmani)
красной ленте
(qizil tasmaga)

11.

• Из приведенных примеров можно сделать вывод, что в
узбекском языке прилагательные не меняются
определенными грамматическими средствами, чтобы
соответствовать с именем существительным, с которой оно
связано, в то время как в русском языке прилагательные
адаптированы к прилагательному с родом и числом и
варьируются в зависимости от договоренностей.

12.

В узбексом языке
• В узбекском языке есть три уровня
качественных прилагательных:
простая степень; степень начисления;
степень уменьшения.
• В узбекском языке отсутствуют
морфологические приемы,
образующие винительный падеж
прилагательных. Эта форма
образуется фонетическими (qip-qizil,
yam-yashil, dum-dumaloq) или
лексическими способами (со словами
eng, juda, g'oyat, rosa, o'ta, nihoyat,
bag'oyat).
В русском языке
• В русском же языке существуют
простые, сравнительные и
винительные формы
прилагательных.
• В русском языке винительный
падеж - -эйш, -айш, суффиксы
образуются приставкой найили со словом самый,
сравнительными суффиксами е, -ее, а иногда и
дополнительным методом
(хорошо-лучше).

13.

• В узбекском языке сокращенная форма знака, означающая,
что знак меньше нормы, встречается двумя способами:
лексическим методом (чуть крупнее, немного длиннее) и
морфологическим методом (лучше, выше). Еще одной
отличительной особенностью оригинальных
прилагательных в русском языке является то, что при
образовании градусных форм в основе происходит падение
или изменение звуков: близкий - ближе, редкий - реже,
высокий - выше, крепкий - крепче, великий -величайший. В
обоих языках, добавляя специальные грамматические
особенности к ядру цветовых качеств, можно создавать
цвета, похожие на этот цвет: ko'kimtir -синеватый, qizg'ishкрасноватый и т. д.
English     Русский Rules