Similar presentations:
Юный конструктор
1.
МКОУ «Опоченский центр образования»2.
ТАНГРАМТанграм - старинная восточная
головоломка из фигур,
получившихся при разрезании
квадрата на 7 частей особым
образом: 2 больших треугольника,
один средний, 2 маленьких
треугольника, квадрат и
параллелограмм. В результате
складывания этих частей друг с
другом получаются плоские фигуры,
контуры которых напоминают
всевозможные предметы, начиная
от человека, животных и заканчивая
орудиями труда и предметами
обихода. Такого рода головоломки
часто называют "геометрическими
конструкторами", "головоломками из
картона" или "разрезными
головоломками".
3.
КАК ИГРАТЬ В ТАНГРАМКаждая фигура игры должна складываться из
семи частей танграма, и при этом они не
должны перекрываться.
Самый легкий вариант - собирать фигуры по
расчерченным на элементы схемам
(ответам), как мозаику. Немного практики, и
ребенок научится составлять фигуры по
образцу-контуру и даже придумывать свои
фигуры по такому же принципу.
4.
ЗАГАДКАЭтот зверь живёт лишь дома.
С этим зверем все знакомы.
У него усы, как спицы.
Он мурлыча песнь поёт,
Только мышь его боится…
Угадали? Это …
5.
КОШКА6.
7.
8.
Наш мир на девяносто процентов зависит оттого, как мы его воспринимаем. Чувства и
эмоции являются неотъемлемой частью
человеческого бытия. Именно эти проявления
формируют наше отношение к определенным
вещам, событиям и явлениям. Если мы ото всех
слышим, что живопись — это прекрасно, то при
встрече с ней мы на подсознательном уровне
стремимся найти в ней это прекрасное, то, о чем
так много слышали.
9.
Сама легенда звучит примерно так. Когда-тодавно на земле жил очень бедный мастер,
который всю свою жизнь посвятил оригами и
был удивительно добр ко всем и ко всему, что
его окружало. Он целыми днями складывал из
листов бумаги различные фигурки, а потом
раздавал детям.
10.
11.
12.
ТЮЛЬПАНУчащиеся 1-2 классов
13.
14.
15.
16.
Кусудама в переводе с японскогоязыка означает «лекарственный
шар» (кусури – лекарство, тама шар). И пошло это название
бумажных шаров еще из
далекого прошлого, когда японцы
наполняли эти поделки
лекарственными травами, веря в
то, что они дают людям
положительную энергию. Среди
таких лекарственных трав особо
чтили плоды камфарного дерева.
Камфарные шарики
вкладывались в кусудамы и такая
поделка подвешивалась в
спальне, источая прекрасные
ароматы и благотворно влияя на
людей.
17.
Складывание кусудам можно условно разбитьна три части. Первая – складывание модулей.
Чем качественнее и аккуратнее будут ваши
модули, тем лучше будет выглядеть кусудам.
Модули будут легче вкладываться друг в друга, и
в модели не будет щелей. Вторая часть –
собирание из модулей шара. Третья часть для
тех, кто хочет подвесить кусудам к потолку или к
лампе. Тогда к ней прикрепляется шнурок, нитка
или тонкая цветная веревочка. Снизу для
украшения можно прикрепить кисточку из нитей
мулине или цветные бусины.
18.
19.
В Японии в парке городаТочиги находится самое
красивое дерево в мире –
глициния. Это глициния
посаженную примерно в
1870 году. Ее ветви
специально
поддерживаются таким
образом, что они образуют
цветочный зонтик. Самое
лучшее время, чтобы
увидеть ее потрясающие
цветы – с середины апреля
по середину мая.
20.
Катамаран – это суднона
двух
баллонах,
связанных между собой
рамой. На раму такого
катамарана
может
укладываться
палуба.
Надувной
катамаран
опирается на воду только
своими баллонами, рама
и палуба остаются над
водой. Такая конструкция
позволяет
значительно
снизить
сопротивление
воды.
21.
22.
Учащиеся 1-2 классов23.
24.
Журавлик принято считатьсимволом счастья и благополучия, а
также высокой недосягаемой
мечты. Во многих культурах
журавлик также является символом
надежды на лучшее. В для
некоторых журавлик является
символом мира по аналогии с
голубем.
А почему все-таки — журавлик
счастья? Может вы уже и знаете
японское поверие: если сложить
тысячу оригами журавликов из
бумаги своими руками — можно
загадать любое желание и оно
обязательно сбудется. я.
25.
Не знаю историю этого поверия,— может из-за того что журавлик –
это один из сакральных символов
Японии, символ счастья и
долголетия, к тому-же сама бумага
для японцев не менее сакральна.
Они ее любят и уважают, считают
даже неким средством связи с
богами, что с помощью нее
можно доносить молитвы.
Журавликов дарят друзьям с
пожеланиями счастья, как у нас
открытки с поздравлениями к
празднику. В общем, присутствует
в журавлике из оригами бумаги
что-то мистическое и духовное,
наверное поэтому он стал и моей
любимой формой творческого
выражения.
26.
»Жила-была девочка в одном японском городе, и звали ее Садако Сасаки.
Росла она счастливой и жизнерадостной, ей все так нравилось в жизни! Но
случилось большое горе: началась война. Многие люди пошли воевать, и папа
Садако тоже. Хотя дети, в том числе и Садако, продолжали учиться в школах и
садиках. Даже не совсем замечалось, что где-то далеко ведутся боевые
действия. Но в одно утро вдруг над городом пролетела большая железная
птица – это был самолет-бомбардировщик. С него на город сбросили ядерную
бомбу. Случился огромнейший взрыв от падения этой бомбы. Все вокруг
буквально за считанные секунды разрушилось. Десятки тысяч людей умерли в
тот день от взрыва и под завалами домов. А те, кто выжили, остались ждать
медицинской помощи.
Садако на момент взрыва находилась дома. Ей было всего два с половиной
года. Ничто не предвещало несчастья, но взрыв случился буквально в паре
километров от дома Садако. Девочку взрывной волной вынесло на улицу. Но,
несмотря на падение с высоты, Садако осталась жить.
Шли годы, город понемногу восстанавливался. Садако вместе со всеми
старалась хоть чем-то помочь окружающим ее взрослым. Когда девочке было
уже десять лет, у нее обнаружили лейкемию. Эта болезнь была последствием
сильного облучения во время взрыва. Садако положили в больницу, но врачи
ничем
не
могли
ей
помочь.
27.
Садако пришла проведать ее хорошая подруга. Она рассказала, что еслидевочка сделает 1000 журавликов оригами, то сможет пожелать себе
длинную счастливую жизнь. И Садако начала мастерить журавлики оригами.
Но болезнь прогрессировала, и девочка в возрасте 12 лет умерла. Когда
посчитали количество журавликов, которые сделала Садако, то их оказалось
больше 1000 штук…
Сегодня во многих странах мира ставятся памятники маленькой девочке
Садако Сасаки и журавлику оригами. Они стала символами протеста против
ядерной войны.
28.
29.
с30.
Учащиеся 1-2 класса31.
32.
В России День святого Валентинастали отмечать сравнительно
недавно — где-то в конце
прошлого века. Причем в этот
день все поздравляют не только
своих возлюбленных, но и друзей.
Что ж, почему бы и нет? Ведь это
прекрасный повод пожелать
друзьям любви и счастья! Кстати,
в Финляндии этот день
действительно празднуется не
только как День влюбленных, но и
как День друзей!
33.
День Св.Валентина – добрый праздник,который лишний раз даёт повод каждому из
нас проявить свои чувства.Одни в этот день
впервые заявляют о своей симпатии, другие
напоминают о своем тёплом отношении
нежными словами и приятными
сюрпризами. Мягкие игрушки, украшения,
цветы, сладости – это традиционный набор
презентов, которые обычно дарят
влюбленные 14 февраля. А ещё обязательно
сердечки. Керамические, деревянные,
золотые, стеклянные валентинки впредверии
праздника можно найти в любом магазине
сувениров, но только представьте каково же
будет удивление человека, который получит
красивое сердце, сделанное своими руками.
34.
35.
36.
37.
Космея или космос, этот изящный цветок чаще всеговстречается в Мексике и также имеет еще одно
название Мексиканская астра.
38.
ПРАЗДНИЧНАЯ ОТКРЫТКА К 8 МАРТА39.
РАБОТЫ УЧАЩИХСЯ 4 КЛАССА40.
41.
42.
43.
ЦВЕТЫ44.
45.
46.
47.
48.
Афонькина, Е. Ю, Афонькин, С. Ю. Всё об оригами [Текст] справочник/ Е.Ю. Афонькина, С.Ю.Афонькин. – СПб: Кристалл, 2005.
Афонькина, Е. Ю, Афонькин, С. Ю. Игрушки из бумаги [Текст] / Е.Ю. Афонькина, С.Ю.
Афонькин. - СПб: Литера, 1997.
Афонькина, Е. Ю, Афонькин, С. Ю. Игры и фокусы с бумагой [ Текст] / Е.Ю. Афонькина, С.Ю.
Афонькин. - СПб, Химия, 1994
Афонькина, Е. Ю, Афонькин, С. Ю. Собаки и коты – бумажные хвосты [ Текст] / Е.Ю. Афонькина,
С.Ю. Афонькин. - СПб, Химия, 1995
Афонькина, Е. Ю, Афонькин, С. Ю. Цветущий сад оригами [ Текст] / Е.Ю. Афонькина, С.Ю.
Афонькин. - СПб, Химия, 1995
Богатеева, З.А. Чудесные поделки из бумаги [Текст]: книга для воспитателей детского сада и
родителей/ З.А. Богатеева. – М.: Просвещение, 1999
Долженко, Г.И. 100 оригами [Текст]: книга для воспитателей детского сада, учителей начальной
школы и родителей/ Г.И. Долженко.- Ярославль: Академия холдинг, 2007.
Коротеев, И.А. Оригами для малышей [Текст]: книга для воспитателей детского сада и родителей/
И.А. Коротеев. - М.: Просвещение: АО Учебная литература, 1996.
Сержантова, Т. Б. 366 моделей оригами [Текст]: книга для воспитателей детского сада, учителей
начальной школы и родителей/ Т.Б.Сержантова. М.: Айрис-пресс, 2006