7.18M
Category: russianrussian

Фразеологический словарь русского литературного языка конца XVIII — XX века А.И. Фёдорова

1.

Фразеологический
словарь русского
литературного языка
конца XVIII—XX вв
А. И. Фёдорова
Подготовили:
Студентки 1 курса, группы 34ПГОии
Орешкина Ирина
Миронова Радда

2.

Фразеологизм оборот, который свободно воспроизводится
в речи, имеет целостное, устойчивое и,
зачастую, образное
значение. Фразеологизмы отражают
национальную специфику языка, его
самобытность.

3.

Александр
Ильич
Фёдоров -
крупный отечественный
специалист-русист в области
словарного дела, исследователь
лексики и фразеологии русского
литературного языка, а также
народных говоров. Занимался
языком и стилем русских
писателей.

4.

В Институте истории, филологии и философии коллективом под
руководством А. И. Фёдорова подготовлен и издан двухтомный
«Фразеологический словарь русского литературного языка конца XVIII—
XX вв.» (Новосибирск, 1991, около 7000 фразеологизмов), два тома
«Фразеологического словаря русского литературного языка» (Новосибирск,
1995, около 12000 фразеологизмов).

5.

Можно выделить следующие цели
и задачи у словаря:
01 Максимально просто и понятно
объяснить значение фразеологизма
02
Показать особенности его
употребления в речи.
03
Раскрыть историю происхождения
некоторых образных выражений.

6.

В словаре используются
сокращения. Они указывают на
язык, из которого пришёл
фразеологизм, на стиль и
другие языковые признаки.
Отдельное внимание хотелось
бы уделить трём сокращениям,
показывающим читателю
новые, устаревшие
фразеологизмы и даже
диалектизмы.

7.

Во-первых, сокращение “Устар.”. С этой
пометой в словаре размещены слова,
вышедшие из употребления в современном
русском языке.

8.

Во-вторых, сокращение “Нов.”. Оно
используется для фразеологических
неологизмов.

9.

В-третьих, сокращение “Обл.”. С этой пометой
в словарь внесена диалектная фразеология,
употреблённая в художественных текстах.

10.

Все сокращения

11.

•Критерием отграничения вводимых в словарь
единиц языкового типа от авторских речевых
словосочетаний является их повторяемость в
различных текстах в типовых связях с одинаковыми
или близкими по значению словами.
•Не включаются в словарь и авторские
словосочетания с метафорическим значением, по
структуре и семантике напоминающие
фразеологизмы.
•В словаре фразеологический оборот помещается за
тем словом, которое определяет структуру оборота,
его функционально-синтаксический тип. Это слово
выносится в начало словарной статьи

12.

Словарная статья с вокабулой –
“Пёс”. Это слово определяет
структуру оборота. За ним
следует фразеологизмы, в
которых это слово
употребляется. После указаны
стилистические пометы, они
показывают, в каких стилях
употребляется фразеологизм.
Сразу после следует
толкование лексического
значения. В заключение
приводятся иллюстрации
значения.

13.

«Чтобы установить своеобразие фразеологической
семантики (от которой в свою очередь зависит и
своеобразие функций фразеологизмов по сравнению с
лексикой), необходимо сопоставить фразеологический
оборот со словом, имеющим ту же предметную
соотнесенность: бить баклуши — бездельничать; дать
маху — обмишуриться; точить лясы — праздно болтать;
спустя рукава (работать) — небрежно, лениво, плохо».
—А. И. Фёдоров

14.

15.

Благодарим
за внимание
English     Русский Rules