20.02M
Category: industryindustry

Правила обеспечения промышленной безопасности для опасных производственных объектов, ведущих горные и геологоразведочные работы

1.

Правила обеспечения промышленной
безопасности для опасных
производственных объектов, ведущих
горные и геологоразведочные работы
Общие положения

2.

В этом модуле вы изучите:
• Карьер. Основные понятия
• Геотехнические опасности
• Буровзрывные работы
• Отвалообразование
• Осушение карьера и водоотлив
• Механизация работ на карьере. Ремонтные работы
• ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЯ И ЭЛЕКТРОСЕТЕЙ НА
ОТКРЫТЫХ ГОРНЫХ РАБОТАХ
• МАРКШЕЙДЕРСКОЕ И ГЕОМЕХАНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ОТКРЫТЫХ
ГОРНЫХ РАБОТ
ФОТО 36

3.

Словарь к модулю
добыча
• комплекс производственных процессов по извлечению
полезного ископаемого из недр
горные
работы
• комплекс процессов по преобразованию недр земли,
направленных на извлечение минерально-сырьевых
ресурсов и получение из них общественно полезных
продуктов
открытые
горные
работы
• горные работы, производимые непосредственно с земной
поверхности в открытых горных выработках
транспортир
ование
горной
массы
• процесс перемещения вскрышных пород и полезного
ископаемого от забоев на поверхность, в отвалы, приемные
пункты потребителей или склады
выработан
ное
пространст
во
• пространство, образующееся после извлечения полезного
ископаемого и вскрышных пород

4.

Словарь к модулю
берма
• горизонтальная площадка на нерабочем борту карьера,
разделяющая смежные по высоте уступы
забой
• перемещающаяся в пространстве поверхность горных
пород в массиве или в развале, являющаяся объектом
выемки
уступ
• часть борта карьера, ограниченная по высоте, рабочими
площадками, бермами
призма
обрушения
• неустойчивая часть массива уступа со стороны его откоса
Отвал
Бровка
•размещение на поверхности пустых (вскрышных) пород или некондиционного
минерального сырья, а также хвостов обогатительных фабрик, отходов или шлаков от
различных производств и сжигания твёрдого топлива.
линия, соединяющая площадку и откос уступа. Верхняя бровка образуется в месте
перехода верхней площадки уступа в откос уступа. Нижняя бровка уступа образуется в
месте перехода откоса в нижнюю площадку уступа.

5.

Словарь модуля
Массовый взрыв – взрыв, смонтированных в общую взрывную сеть двух и более
скважинных, котловых или камерных зарядов.
Проект массового взрыва - документ, регламентирующий порядок проведения
буровзрывных работ на карьере, с которым под роспись должен ознакомиться персонал,
выполняющий буровзрывные работы.
Подошва карьера – нижняя площадка забоя, на которой установлен экскаватор
Забойка - процесс заполнения инертным материалом части зарядной полости, а также и сам такой
инертный материал, применяемый для изоляции заряда взрывчатого вещества
Закрестить забой – визуально отметить, выставить отличительный знак, ограничивающий доступ в
опасную зону
Шпур - узкое отверстие, пробуриваемое в горных породах и наполняемое взрывчатым веществом для
взрыва породы
Боевик - патрон взрывчатого вещества, заряженный детонатором

6.

Все горные и геологоразведочные работы ведутся на основании проектной
документации на строительство, расширение, реконструкцию, модернизацию,
консервацию и ликвидацию опасного производственного объекта и плана горных работ.
Фото 1
6

7.

СХЕМА БОРТА КАРЬЕРА
Запомни, что означают
эти названия, далее мы
все время будем их
использовать
Верхняя бровка
борта
Предохранительный вал на
берме
Верхняя бровка
уступа
Берма
Угол откоса рабочего
уступа
Подошва карьера
7
Высота
уступа
Нижняя бровка
Борт карьера
Откос
уступа

8.

Любой борт карьера, породный отвал
или рудный склад – потенциально
опасное место, где есть риск:
Травмирования человека
Повреждения оборудования
Потери производительности
8

9.

Для минимизации риска возникновения
опасностей ЗАПОМНИ
7 м опасная
зона от верхней бровки
Безопасная зона
Борт
карьера
Высота
уступа
Опасная зона = 2/3
высоты уступа
Зеленая зона –
безопасная на
территории
карьера
Безопасная зона
Высота уступа (м)
Ширина опасной зоны
(м)
10
7
20
14
9
Опасная
зона от
нижней
бровки
Опасная зона (Территория
высокого риска):
В пределах 7 м от верхней бровки
(уступ любой высоты)
От нижней бровки: в пределах
2/3 от высоты уступа
Безопасная зона: Территория
карьера вне опасной зоны
Опасная зона от
верхней бровки
Ширина
опасной зоны
борта – 2/3 от
высоты уступа,
м
Пример:
Высота уступа 20 м
Безопасное расстояние от
откоса ~ 14 м

10.

НЕУСТОЙЧИВОСТЬ ОТКОСОВ ПОРОДНЫХ ОТВАЛОВ И РУДНЫХ СКЛАДОВ
Индикаторы геотехнических опасностей:
Склады
Передняя
часть
отвала
• Трещиноватость
• Просадка
• Оседание породы
• Затопление водой
• Мягкий грунт
• Подрезка подошвы откоса
погрузчиком (обрушение откоса)
Камнепад
• При сталкивании
породы техникой
на нижние
горизонты
Предохранительный вал
• Обвал
• Трещины
• Эрозия
Подрезка
подошвы
откоса
Склад
Поверхность и нижняя
бровка отвала
• Пучение
• Обрушение откосов
• Фильтрация по
подошве
10
ФОТО 4

11.

ОПАСНОСТИ – НА ЧТО ОБРАТИТЬ ВНИМАНИЕМ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТ?
Видимая структура (клин)
Несвязанные
блоки
Несвязные блоки
вдоль бровки
Заполненная
берма
Нависи, козырьки
Трещины, неустойчивые
блоки под работающим
оборудованием
11

12.

ПРАВИЛА РАБОТЫ В ОПАСНОЙ ЗОНЕ
НЕ ЗАХОДИТЕ в опасную зону ДО заполнения чек-листа по оценке рисков и их ликвидации
в случае выявления
Не поворачивайтесь спиной к уступу, работая в опасной зоне
Работайте с напарником - сигнальщиком
Обращайте внимание на установленные индикаторы опасности
НЕ ВЫПОЛНЯЙТЕ в пределах опасных зон:
Сдачу смены
Обслуживание, осмотр и очистку оборудования
Технические или обеденные перерывы
Парковку оборудования на продолжительное время
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПЕРЕМЕЩАТЬ зеленые конусы:
только геотехники могут устанавливать и убирать
зеленые
конусы
12

13.

ОПАСНОСТЬ КАМНЕПАДА
Камнепад проще услышать, чем увидеть
Вероятность камнепада выше, если:
Порода вдоль верхней бровки – рыхлая
В рыхлой массе на бермах видны крупные валуны (камни)
Недавно были осадки, оттаивания и/или взрывные работы
13

14.

ОПАСНОСТИ БОРТОВ КАРЬЕРА
Трещина вдоль
Просадка
верхней бровки, на
берме либо по борту
Просадка на берме
Трещины по
борту
Бермы заполненные
водой
Мягкий, влажный
грунт
14
Обрушение
борта
Трещины вдоль верхней бровки

15.

Часто обрушения
происходят по
двум или более
взаимопересекаю
щимся трещинам
либо разломам
Включают в себя
пологозалегающие
структуры в
массиве
15
Плоскость
обрушения
Подошва
карьера
Поверхность
откоса

16.

НЕУСТОЙЧИВЫЕ ОТКОСЫ КАРЬЕРА – НАВИСШАЯ ПОРОДА
Стоит остерегаться нависей и карнизов –
неустойчивой породы, которая может обрушиться
Нависи уступа
(козырьки)
16

17.

СОТРУДНИКИ, ВЕДУЩИЕ РАБОТЫ В КАРЬЕРЕ, РАЗДЕЛЯЮТСЯ НА ДВЕ ГРУППЫ:
Уровень 1 – любой сотрудник, имеющий допуск в карьер – должен пройти
базовый курс по распознаванию геотехнических опасностей
Уровень 2 – сотрудники (включая, но не ограничиваясь: начальники и мастера
участка, помощники мастеров, инженеры, геологи, маркшейдеры, специалисты по
ОТиПБ и др), задействованные в работе, участок проведения которой находится в
границах опасной зоны откоса уступа. Это группа сотрудников должна пройти
обучение, организованное геомеханическим/геотехническим отделом.
17

18.

МЕРЫ УПРАВЛЕНИЯ ГЕОТЕХНИЧЕСКИМИ ОПАСНОСТЯМИ
Следуйте правилам техники безопасности в СРП по работе
ЗАПОМНИ
вблизи высоких бортов
ставит под угрозу безопасность
Оценивайте любую активность выше и ниже вашей рабочей
работающих внизу
зоны
Заполните чек-лист по оценке рисков при работе под
высокими бортами, согласуйте вашу оценку рисков с лицом,
компетентным в оценке геотехнических рисков на уровне 2
Сообщайте о выявлении любых индикаторов новых
геотехнических опасностей вашему руководителю. Он обязан:
Уведомить сотрудника геотехнического отдела
Взять под постоянный контроль данную опасность
(принять меры по изоляции опасной зоны для
персонала/устранению опасности)
18
СРП – стандартная рабочая процедура
Работающая техника наверху
Работая внизу (под откосом)
техника ставит себя под угрозу
подработки откоса

19.

Добавить ссылки на документы из
приложений 1 Паспорт БВР и 2
Проект массового взрыва
ТРЕБОВАНИЯ К БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ГОРНЫХ РАБОТ
ПАСПОРТ РАБОТ
• Горные работы по проведению траншей, разработке уступов, дражных
полигонов, отсыпке отвалов ведутся в соответствии с утвержденными
техническим руководителем организации локальными проектами
производства работ (далее - паспортами).
• В паспорте на каждый забой указываются допустимые размеры
рабочих площадок, берм, углов откоса, высоты уступа, призмы
обрушения, расстояния от установок горно - транспортного
оборудования до бровок уступа.
• Срок действия паспорта устанавливается в зависимости от условий
ведения горных работ. При изменении горно-геологических условий
ведение горных работ приостанавливается до пересмотра паспорта.
• С паспортом ознакамливаются, заверяя подписью, лица технического
контроля, персонал, ведущий установленные паспортом работы.
• Копии паспортов хранятся во всех горных машинах (экскаваторах,
бульдозерах и пр).

20.

ФОТО 6 уступ
УСТУПЫ
• Высота уступа определяется проектом с учетом физико - механических свойств
горных пород и полезного ископаемого, горнотехнических условий их залегания.
• Допускается отработка уступов высотой до 30 м послойно, при этом высота
забоя не более максимальной высоты черпания экскаватора.
• При отработке уступов слоями осуществляются меры безопасности,
исключающие обрушения и вывалы кусков породы с откоса уступа (наклонное
бурение, контурное взрывание, заоткоска откосов и другие).
• Высота уступа не превышает:
• при разработке одноковшовыми экскаваторами типа механической лопаты без
применения взрывных работ - высоту черпания экскаватора
• при разработке драглайнами, многоковшовыми и роторными экскаваторами высоту и глубину черпания экскаватора
• при разработке вручную рыхлых и сыпучих пород - 3 метров, мягких, но
устойчивых, крепких монолитных пород – 6 метров
• При применении буровзрывных работ допускается увеличение высоты уступа до
полуторной высоты черпания экскаватора при условии разделения развала по
высоте на подуступы или разработки мероприятий по безопасному обрушению
козырьков и нависей

21.

УСТУПЫ
• Углы откосов рабочих уступов определяются проектом с учетом физикомеханических свойств горных пород и не превышают:
• при работе экскаваторов типа механической лопаты, драглайна, роторных
экскаваторов и разработке вручную скальных пород - 80°
• при работе многоковшовых цепных экскаваторов нижним черпанием и
разработке вручную рыхлых и сыпучих пород - угла естественного откоса
этих пород
• При отработке уступов экскаваторами с верхней погрузкой расстояние от
бровки уступа до оси железнодорожного пути или автодороги устанавливается
проектом, но не менее 2,5 м.
• Высота уступа (подуступа) обеспечивает видимость транспортных средств из
кабины машиниста экскаватора
• При работе на уступах проводится их оборка от нависей и козырьков,
ликвидация заколов.

22.

БЕРМЫ
• Расстояние между смежными бермами, ширина, конструкция и порядок
обслуживания предохранительных берм определяются проектом.
• Во всех случаях ширина бермы должна обеспечивать ее механизированную
очистку.
• Поперечный профиль предохранительных берм горизонтальный или имеет уклон
в сторону борта карьера.
• Бермы, по которым происходит систематическое передвижение людей, имеют
ограждение и регулярно очищаются.
• Допускается в соответствии с проектом применение наклонных берм с
продольным уклоном, в том числе совмещенных с транспортными.

23.

ОПАСНЫЕ ЗОНЫ
• Маркшейдерской и геомеханической/ геотехнической службами определяется
опасная зона, которая ограждается предупредительными знаками.
• При
разработке
осуществляется
контроль
путем
непрерывного
автоматизированного
наблюдения
с
применением
современных
радиоэлектронных средств и высокочастотных устройств, выполняющих
функции оперативного мониторинга и раннего оповещения опасных сдвижений,
и (или) путем инструментальных наблюдений с применением высокоточных
геодезических приборов.
• В случае обнаружения признаков сдвижения пород (деформации массива), все
работы в опасной зоне прекращаются.
• Работы допускается возобновлять после ликвидации происшествия и
определения причин возникновения происшествия, с разрешения технического
руководителя организации

24.

ФОТО 9 Буровзрывные работы
Актогай
БУРОВЫЕ РАБОТЫ

25.

Процесс бурения осуществляется в соответствии с паспортом буровзрывных
работ (паспорт БВР).
Паспорт включает в себя:
1) схему расположения шпуров или наружных зарядов, наименования взрывчатых материалов, данные
о способе заряжания, числе шпуров, их глубине и диаметре, массе и конструкции зарядов, боевиков,
последовательности и количестве приемов взрывания зарядов, материале забойки и ее длине, длинах
зажигательных и контрольных трубок (контрольного отрезка огнепроводного шнура), схему монтажа
взрывной (электровзрывной) сети с указанием длины (сопротивления), замедлений, схемы и времени
проветривания забоев
2) радиус опасной зоны
3) указания о местах укрытия взрывника и персонала на время производства взрывных работ
4) указания о расстановке постов охраны или оцепления, расположении предохранительных
устройств, предупредительных и запрещающих знаков, ограждающих доступ в опасную зону и к месту
взрыва.
3 Схема коммутации

26.

Рабочее место для ведения буровых работ обеспечивается:
• подготовленным фронтом работ (очищенной и спланированной рабочей
площадкой)
• комплектом исправного бурового инструмента
• паспортом на бурение
Буровой станок устанавливается на спланированной площадке на безопасном
расстоянии от верхней бровки уступа, определяемом расчетами или проектом,
но не менее 2 метров от бровки до ближайшей точки опоры станка, а его
продольная ось при бурении первого ряда скважин перпендикулярна бровке
уступа.
Перемещение бурового станка с поднятой мачтой по уступу допускается по
спланированной горизонтальной площадке. При перегоне бурового станка с
уступа на уступ или под высоковольтной линией мачта укладывается в
транспортное положение, буровой инструмент - снимается или закрепляется.
При 26 установке буровых станков шарошечного бурения на первый от откоса ряд скважин
управление станками осуществляется дистанционно.
Шарошечное бурение - способ бурения скважин с
использованием шарошечного долота. Горные

27.

8 Буровзрывные работы Бозшаколь
Бурение скважин производится в соответствии с паспортом
на бурение и технологическим регламентом для каждого
способа бурения.
До начала бурения на участке производится осмотр места
бурения для выявления невзорвавшихся зарядов
взрывчатых материалов и средств их инициирования
Участки пробуренных скважин ограждаются
предупредительными знаками
27

28.

Технические данные
Диапазон мощности
двигателя
Максимальная глубина
скважины
Габариты (длина-ширинавысота)
Габариты со сложенной
мачтой (длина-ширинавысота)
567 - 708 кВт
до 32 м
13720 x 5050 x 23060 мм
22 630 x 4400 x 5330 мм
Ширина в транспортном
положении
Диаметр скважины
Рабочий вес (без опций)
172 - 254 мм
79333 кг
Вращатель
145 об/мин, 10 993 Нм
Макс. скорость вращения /
крутящий момент
17 м
Глубина бурения за один
проход (однозаходного
бурения)
Возможная
производительность
компрессора
Метод бурения
38,2 - 56,6 м3 / мин
Вращательный / с
10 фото
Буровая машина для вращательного бурен
ия взрывных скважин, используемая на ме
сторождениях Актогай и Бозшаколь
Sаndvik D55 SP

29.

SmartROC D55/D60/D65
Буровая машина, используемая на месторождениях Актогай и Бозшаколь
Вид техники
Эксплуатационная масса
Станки для бурения с
поверхности SmartROC
23 000 кг
Размер
перфоратора/погружного
пневмоударника
Двигатель
4" ; 5" ; 6" ; 7"
Метод бурения
Down-the-hole
Диаметр скважины
110 мм - 229 мм
Максимальная глубина
скважины
Габаритная длина
56 м
Габаритная ширина
2 500 мм
Габаритная высота
3 500 мм
403 кВ
12 400 мм

30.

Пробуренные скважины заряжаются взрывчаткой и
производится взрыв
Видео
2 Взрыв 4.00-4.15

31.

Допуск к взрывным работам
Есть только у сотрудников, успешно закончивших курс
обучения и получивших единую книжку взрывника (ЕКВ)
К обучению по профессии взрывника и мастера-взрывника допускаются
лица:
- имеющие медицинское заключение, среднее горнотехническое или
высшее образование по профилю
- не моложе 20 лет
- стаж работы не менее одного года по специальности

32.

24 Аншлаг
Порядок ведения взрывных работ
1
3
5
Взрывание зарядов взрывчатых
веществ проводится по паспортам,
доведенным до сведения персонала,
осуществляющего взрывные работы
под роспись.
В опасную зону (до 200м) через пост охраны
допускается проход лиц контроля, имеющих
право руководства взрывными работами,
работников соответствующих
контролирующих органов
Допуск людей после проведения взрыва
осуществляется лицом контроля, руководящим
взрывными работами в смене, после установления
им совместно с взрывником, что работа в месте
взрыва безопасна.
2
Перед началом заряжания на границах запретной
зоны (не менее 50м) выставляются посты,
обеспечивающие ее охрану, а люди, не занятые
зарядкой, выводятся в безопасные места лицами
контроля.
4
На время заряжания допускается замена постов
аншлагами с надписями, запрещающими вход в
запретную зону. После окончания взрывных работ
и полного проветривания выработок указанные
ограждения и знаки с надписями снимаются.
6
При обнаружении отказавшего
заряда или при подозрении на него закрестить забой выработки /
ограничить доступ в данный участок
и уведомить об этом лицо контроля.

33.

ВО ВРЕМЯ буровзрывных работ
На открытых горных работах при длительной (более смены) зарядке, в
зависимости от горнотехнических условий и организации работ, запретная зона
составляет не менее 20 м от ближайшего заряда. Она распространяется как на
рабочую площадку уступа, на котором проводится зарядка, так и на ниже - и
вышерасположенные уступы, считая по горизонтали от ближайших зарядов.
При производстве взрывных работ обеспечивается
• безопасность персонала
• предупреждение отравлений пылью взрывчатых веществ
и ядовитыми продуктами взрывов
• осуществляется комплекс мер, исключающих возможность
взрыва пыли взрывчатых веществ

34.

Значение и порядок сигналов нужно знать наизусть!
ПРЕДУПРЕДИТЕЛ
ЬНЫЙ
ОДИН
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНЫЙ
СИГНАЛ
ВЗРЫВНИК
ПРИСТУПАЕТ К
ЗАРЯЖАНИЮ ШПУРОВ
БОЕВОЙ
ОТБОЙ
ДВА ПРОДОЛЖИТЕЛЬНЫХ
СИГНАЛА
ТРИ КОРОТКИХ СИГНАЛА
ПРОИЗВОДИТСЯ
ВЗРЫВАНИЕ
ОЗНАЧАЕТ
ОКОНЧАНИЕ
ВЗРЫВНЫХ РАБОТ
При производстве
взрывных работ
обязательна подача
звуковых сигналов) для
оповещения персонала.
Не допускается подача
сигналов голосом, а
также с применением
взрывчатых материалов

35.

После производства взрывных работ
Допуск других людей в карьер осуществляется после получения
сообщений Аварийно-спасательной службы о снижении концентрации
ядовитых продуктов взрыва в воздухе до установленных норм, но не
ранее чем через 30 минут после массового взрыва, рассеивания
пылевого облака и полного восстановления видимости в карьере.

36.

Безопасные расстояния для людей при производстве взрывных работ (работ с
взрывчатыми материалами) устанавливаются проектом или паспортом БВР
Если вы НЕ ЗНАЕТЕ безопасное расстояние и место укры
тия во время взрывных работ, удалитесь как можно даль
ше от предполагаемого места взрыва и выясните у непос
редственного руководителя, где вам разрешено находить
ся

37.

ОТВАЛООБРАЗОВАНИЕ

38.

Предприятие обязано вести мониторинг
устойчивости пород в отвале
Проектом устанавливается:
высота породных отвалов
углы откоса и призмы обрушения
скорость подвигания фронта отвальных работ
На отвалах обозначается:
направление движения транспортных
средств: «Схемы движения на отвале»
зона разгрузки: указателями направления
разгрузки транспортных средств с обеих
сторон зоны.
Не допускается
сброс (сток) поверхностных и карьерных вод, вывоз снега в отвал

39.

Автодороги располагаются за пределами
границ скатывания кусков породы с откосов ярусов.
Не допускается на складах, отвалах и разгрузочных площадках:
нахождение посторонних лиц и техники, не связанных с ведением
погрузочно-разгрузочных работ
движение техники в призме возможного обрушения
наезд на предохранительный вал.
Отвалообразование при появлении оползневых явлений до их
устранения

40.

Бульдозерные отвалы и зоны разгрузки должны иметь:
по всему фронту разгрузки поперечный уклон не менее
30 от бровки откоса в глубину отвала на длину базы
транспортных средств
Необходимая площадь для маневров
предохранительный вал высотой не менее 0,5
диаметра колеса автосамосвалов максимальной
грузоподъемности.
ФОТО 16 Предохранительный вал
Не допускается:
• наезжать на предохранительный вал и стенку
• подъезжать к бровке зоны разгрузки ближе 5 метров при отсутствии
предохранительного вала
• одновременная работа в одном секторе бульдозера и самосвала с экскаватором.

41.

ОСУШЕНИЕ КАРЬЕРА И
ВОДООТЛИВ
ФОТО 21

42.

Для обеспечения устойчивости откосов горных выработок и отвалов, снижения
влажности полезных ископаемых и вскрышных пород, создания безопасных
условий работы горнотранспортного оборудования проектом работ должны
предусматриваться меры по осушению территории производства работ и
защите от поверхностных вод и атмосферных осадков, включающие
технические решения:
• по понижению уровня подземных вод (при необходимости)
• по строительству сооружений для отвода воды за пределы зоны влияния
дренажной системы
• по ограждению сооружений, горных выработок и отвалов от поверхностных
Приводотработке
обводненных
и атмосферных
осадков. (водонасыщенных) месторождений, пластов,
участков должны быть приняты меры по предварительному осушению карьера
(дренажу) через систему дренажных скважин, горных выработок.
ФОТО 11

43.

На каждом объекте открытых горных работ ежегодно разрабатываются и
утверждаются техническим руководителем организации мероприятия по
обеспечению безопасности работ в весеннее и осеннее время, в период
таяния снега и ливневых дождей.
Водоотливные установки и трубопроводы в районах с отрицательной
температурой воздуха утепляются перед зимним периодом и закрываются от
возможных повреждений при производстве взрывных работ.
Вода, удаляемая из карьера, сбрасывается в место, исключающее
возможность ее обратного проникновения через трещины, провалы или
водопроницаемые породы в действующие выработки и заболачивание
прилегающих территорий.
Сброс вод, полученных в результате осушения месторождения, производится
после их осветления, очистки от вредных примесей. Места сброса этих вод
устанавливаются проектом.
43
ФОТО 19

44.

ОСУШЕНИЕ И ВОДООТЛИВ
Каждый
карьер, не
имеющий
естественного
стока
поверхностных
и почвенных
вод,
обеспечиваетс
я водоотливом.
Вода в карьере
перепускается в
водосборник на самой
нижней отметке.
Вместимость
водосборника при
открытом водоотливе
рассчитывается не
менее чем на 3 часовой
максимальный приток.
При наличии на территории
объекта оползней поверхность
оползневого массива ограждается
нагорными канавами или
предохранительными валами,
защищающими массив от
проникновения в него
поверхностных и талых вод,
снега, грязевых потоков.

45.

Устья стволов дренажных шахт, штолен, шурфов, буровых скважин,
выработок должны быть защищены от проникновения через них в горные
выработки поверхностных вод.
Провалы и трещины, возникающие в процессе осушения
месторождения, места возможных провалов на поверхности ограждаются от
случайного попадания в эти зоны людей, транспорта и животных.
20 Знак открытый водоем
45

46.

Горные работы вблизи старых затопленных выработок или водоемов
производятся по проектам, предусматривающим оставление целиков,
предохраняющих от прорыва воды и устанавливающих границы безопасного
ведения работ.
Питание подстанций дренажных шахт проводится по двум
независимым линиям электропередачи, каждая из которых способна обеспечивать
максимальную нагрузку шахты.
Целик — часть пласта (залежи)
полезного ископаемого, оставляемая
нетронутой при разработке
месторождения.
46

47.

• Автоматизация водоотливных установок в карьерах и дренажных шахтах
обеспечивает автоматическое включение резервных насосов взамен вышедших
из строя, возможность дистанционного управления насосами и контроль
работы установки с передачей сигналов на пульт управления.
При строительстве дренажных шахт предусматриваются устройства,
обеспечивающие на случай прорыва воды безопасный вывод людей и
сохранение оборудования.
При проведении подземных дренажных выработок в породах любой
крепости под вышележащими водоносными горизонтами
бурятся
опережающие скважины, длина которых предусмотрена в паспорте крепления
или в паспорте на проведение выработок в зависимости от структуры и
крепости пород, но во всех случаях составляет не менее 5 метров.
В дренажной выработке находится запас материалов для сооружения
временных фильтрующих перемычек.
47

48.

Пол камеры главного водоотлива дренажных шахт должен
располагаться на 0,5 метров выше уровня головки рельса откаточных путей в
околоствольных выработках. Допускается устройство камер главного водоотлива
заглубленного типа (ниже уровня околоствольного двора) при условии разработки
устройств и реализации мероприятий, обеспечивающих бесперебойность работы
водоотлива и безопасность.
При главной водоотливной установке устраивается водосборник. В
дренажных шахтах водосборник имеет два отделения. Вместимость водосборника
при открытом водоотливе рассчитывается не менее чем на трехчасовой приток, а
водосборники водоотливных установок дренажных шахт - на двухчасовой
нормальный приток.
48

49.

Суммарная подача рабочих насосов главной водоотливной установки
должна обеспечивать в течение не более 20 часов откачку максимально
ожидаемого суточного притока воды. Установка имеет резервные насосы с
суммарной подачей, равной 20-25 процентов подачи рабочих насосов. Насосы
главной водоотливной установки имеют одинаковый напор.
Насосная камера главного водоотлива должна соединяться со стволом
шахты наклонным ходком, который выводится в ствол на высоте не ниже 7 метров
от уровня пола насосной станции, с околоствольным двором - не менее чем одним
ходком, который герметически закрывается.
Водоотливные установки и трубопроводы в районах с отрицательной
температурой воздуха утепляются перед зимним периодом и закрываются от
возможных повреждений при производстве взрывных работ.
ФОТО 13 Водоотлив
49

50.

Не допускается вблизи устья скважин дренажных шахт разведение костров, оттаивание
устьев открытым огнем, стоянка автомашин с работающими двигателями внутреннего
сгорания.
Устья дренажно-вентиляционных скважин обсаживаются перфорированными
трубами, выступающими над подошвой уступа на высоту 1 метра, окрашенными в яркий
цвет с нанесенными на них номерами скважин. Устья труб перекрываются приваренной
металлической сеткой.
Трубопроводы, проложенные по поверхности, имеют приспособления,
обеспечивающие полное освобождение их от воды.
50

51.

КОНВЕЙЕР
3 Конвейер 2

52.

Конвейер должен иметь:
ФОТО 27
1) блокирующие устройства, останавливающие оборудование, предшествующие аварийной
остановке
2) устройство для аварийной остановки конвейера из любого места по его длине
3) сигнализацию и громкоговорящую связь, оповещающую о запуске оборудования, с указанием
наименования и технологической нумерации запускаемого оборудования. В местах с
повышенным уровнем шума дублирующую световую сигнализацию, оповещающую о запуске
оборудования
4) блокирующие устройства, исключающие возможность дистанционного пуска после
срабатывания защиты конвейера
5) устройство, отключающее конвейер в случае остановки (пробуксовки) ленты при включенном
приводе
6) устройства, препятствующие боковому сходу ленты, и датчики от бокового схода ленты,
отключающие привод конвейера при сходе ленты за пределы краев барабанов и роликоопор
7) местную блокировку, предотвращающую пуск оборудования с централизованного пульта
управления
8) автоматически действующее тормозное устройство, срабатывающее при отключении
двигателя и препятствующее перемещению груженой ветви ленты в обратном направлении при
установке конвейеров под углом более 6 градусов
9) устройства для натяжения ленты
10) устройства, улавливающие грузовую ветвь при ее обрыве при угле наклона конвейерного
става более 10 градусов
11) устройства для механической очистки ленты и барабанов от налипающего материала
12) устройства, отключающие привод при забивке разгрузочных воронок и желобов

53.

Про конвейер более подробно в модуле этого курса по Промышленной
Безопасности на Фабрике
Видео
3 Конвейер вращающийся механизм 0-5сек

54.

ФОТО 15
РЕМОНТНЫЕ РАБОТЫ

55.

Ремонт и замену частей механизмов допускается производить после полной
остановки машины, снятия давления в гидравлических и пневматических
системах, блокировки пусковых аппаратов, приводящих в движение механизмы,
на которых производятся ремонтные работы. Подача электроэнергии при
выполнении ремонтных работ допускается в случаях, предусмотренных
проектом организации работ и нарядом – допуском.
ФОТО 14

56.

Ремонт
карьерного
оборудования,
экскаваторов
и
буровых
станков
допускается производить на рабочих
площадках уступов, при условии
размещения их вне зоны возможного
обрушения и воздействия взрывных
работ.

57.

ПРОМЫШЛЕННАЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРИ
МЕХАНИЗАЦИИ ГОРНЫХ
РАБОТ
ФОТО 35

58.

БЕЗОПАСНОСТЬ САМОХОДНОЙ ТЕХНИКИ
Вся самоходная техника должна иметь:
• технические паспорта
• средства пожаротушения
• знаки аварийной остановки
• медицинские аптечки
• противооткатные упоры под колеса (для колесной
техники)
• звуковой прерывистый сигнал для движения задним
ходом
• проблесковый маячок желтого цвета на кабине
• 2 зеркала заднего вида
• ремонтный инструмент
Условие выпуска на линию самоходной техники:
все агрегаты и узлы, обеспечивающие безопасность, находятся в
исправном состоянии.

59.

Для ремонта, смазки и регулировки самоходной техники (бульдозера,
автогрейдера, погрузчика и т.п.) необходимо:
установить ее на горизонтальной площадке
двигатель выключить
рабочий орган (отвал, ковш) опустить на землю или опору.
При аварийной остановке
на наклонной плоскости принять
меры против самопроизвольного
движения под уклон
ФОТО 25 Самосвал

60.

БЕЗОПАСНОСТЬ САМОХОДНОЙ ТЕХНИКИ
Не допускается:
оставлять самоходную технику с работающим
двигателем, поднятым ножом или ковшом, а при работе
- становиться на раму, нож или ковш
находиться под поднятым ножом или ковшом
движение в призме возможного обрушения уступа
работа поперек крутых склонов при углах, не
предусмотренных технической документацией
изготовителя
эксплуатация при отсутствии или неисправности
блокировки запуска двигателя при включенной коробке
передач.
Фото 2
Экскаватор

61.

Перед началом работы или движения машины (механизма) машинист убеждается в
безопасности членов бригады и находящихся поблизости лиц.
Таблица сигналов вывешивается на работающем механизме или вблизи него.
Каждый неправильно поданный
воспринимается как сигнал "Стоп".
или
непонятный
сигнал

62.

В нерабочее время горные, транспортные и дорожно-строительные машины
отводятся от забоя в безопасное место, рабочий орган опускаются на землю,
кабина запирается, с питающего кабеля снимается напряжение.
В случае внезапного прекращения подачи электроэнергии персонал,
обслуживающий механизмы, переводит пусковые устройства электродвигателей и
рычаги управления в положение "Стоп" (нулевое).
Фото 26 Самосвалы стоянка

63.

Смазка приводов оборудования и механизмов, не имеющая встроенных систем
смазки, во время работы не допускается.
Не допускается использование открытого огня и паяльных ламп для
разогревания масел и воды.
Смазочные и обтирочные материалы хранятся в закрытых металлических ящиках.
Хранение на горных и транспортных машинах бензина и легковоспламеняющихся
веществ не допускается.

64.

Конструктивные элементы транспортноотвальных мостов, отвалообразователей и
экскаваторов, их трапы, поручни и
площадки очищаются от горной массы,
грязи, снега и наледи.

65.

На линию транспортные средства выпускаются при
условии, если все их агрегаты и узлы,
обеспечивающие
безопасность
движения,
безопасность работ, предусмотренных технологией
применения, находятся в технически исправном
состоянии.
ВСЕГДА при движении транспортного средства
задним ходом подается звуковой сигнал.
23 Самосвал

66.

Не допускается оставлять на проезжей части дороги неисправные автосамосвалы
Буксировка неисправных автосамосвалов грузоподъемностью 27 тонн и более
осуществляется тягачами.
Допускается кратковременное оставление автосамосвала на проезжей части
дороги, в случае его аварийного выхода из строя при ограждении автомобиля с
двух
сторон
предупредительными
знаками.

67.

Водители должны иметь при себе документ на право управления автомобилем.
MDL / DL
Driver: Азимбаев Марат
Company: Kaz Minerals Aktogay
Date: 12.09.2023.
Issued by: Training Department
`

68.

В зимнее время автодороги очищаются от снега и льда и посыпаются
песком, шлаком, мелким щебнем или обрабатываются специальным
составом.

69.

На технологических дорогах движение автомобилей производится без обгона.
При применении автомобилей с разной технической скоростью движения
допускается обгон при обеспечении безопасных условий движения.
5 Груженый самосвал едет по дороге 5-10
сек

70.

ПОГРУЗКА ГОРНОЙ МАССЫ
При погрузке горной массы в автомобили (автопоезд) экскаваторами
выполняются следующие условия:
1) ожидающий погрузки автомобиль (автопоезд) находится за пределами
радиуса действия ковша экскаватора и становиться под погрузку после
разрешающего сигнала машиниста экскаватора
2) находящийся под погрузкой автомобиль располагается в пределах
видимости машиниста экскаватора
3) находящийся под погрузкой автомобиль затормаживается
4) погрузка в кузов автомобиля производится сзади или сбоку, перенос
экскаваторного ковша над кабиной автомобиля или трактора не допускается
5) высота падения груза минимально возможной и во всех случаях не
более 3 метров

71.

При погрузке горной массы в автомобили (автопоезд) экскаваторами
нагруженный автомобиль (автопоезд) следует к пункту разгрузки после
разрешающего сигнала машиниста экскаватора.
Не допускается загрузка односторонняя, сверхгабаритная, превышающая
установленную грузоподъемность автомобиля.
Видео 1 Экскаватор
грузит руду в
самосвал 1-15 сек

72.

Кабина автосамосвала перекрывается защитным козырьком, обеспечивающим
безопасность водителя при погрузке.
При отсутствии защитного козырька водитель автомобиля выходит на
время загрузки из кабины и находится за пределами максимального радиуса
действия ковша экскаватора (погрузчика).
ФОТО 17 Самосвал козырек 2

73.

У каждого оборудования на производстве есть слепые зоны.
Это такие участки, в которых объекты не попадают в поле
зрения оператора
Находиться в слепой зоне во время работы оборудования
значит подвергать себя смертельной опасности!
Конфигурация слепых зон зависит от конструктивных особенностей
оборудования
Непроходная зона = 50 метров от
оборудования
Вход запрещен до тех пор, пока не будет установлен положительный ответ по
рации сопровождающим визуальным контактом оператора оборудования и
машина не будет обездвижена.
Жёлтая зона = 10 метров от красной зоны
Весь коллектив, участвующий в выполнении операции, должен оставаться в пределах
этой зоны для поддержания визуального контакта с оператором оборудования.
Красная зона = 10 метров
Въезд, вход запрещен, за исключением случаев, когда машина полностью
обесточена, обездвижена.
Далее на слайдах есть оборудование – эти картинки надо как-то
симпатично визуализировать

74.

Фронтальный погрузчик
ZW330
CAT980L
966L
993K
994K
30 Фронтальный погрузчик Caterpillar993K
10 метров
50 метров
10 метров

75.

Вилочный погрузчик/
Вилочный погрузчик c
телескопической стрелой
10 метров
50 метров
10 метров

76.

Карьерный самосвал
CAT-777D
САТ-785С
САТ-793D
31 Самосвал Caterpillar785С
10 метров
10 метров
50 метров

77.

Грейдер Caterpillar
16M/Н
M3
24M
28 Автогрейдер Caterpillar16М (2)
50 метров
10 метров
50 метров

78.

Вибрационный каток
DYNAPAC CA-5000
JCB VM-200
CAT CS-79B
10 метров
10 метров
50 метров

79.

Бульдозер гусеничный
CAT D9R
CAT D10T
34 Бульдозер гусеничный CAT D11T
CAT D11T
10 метров
10 метров
50 метров

80.

Колесный бульдозер
Caterpillar834K
29 Колесный бульдозер Caterpillar834K
10 метров
10 метров
50 метров

81.

Колесный экскаватор
JCB JS 175W
50 метров
10 метров
50 метров

82.

Экскаватор Hidromek 102S
экскаватор-погрузчик
50 метров
10
метров

83.

Экскаватор HITACHI EX
1200/3600/5600
32 Hitachi 1200
50 метров
10метров
50 метров
33 Hitachi 5600

84.

Передвижение пешеходов
по территории допускается по пешеходным дорожкам или по
обочинам
автодорог
на
направлению
движения
автотранспорта. С маршрутами передвижения должны
ознакамливаться все работники письменно.
Маршрут
передвижения
организации.
утверждается
руководителем
84

85.

ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЯ И
ЭЛЕКТРОСЕТЕЙ НА
ОТКРЫТЫХ ГОРНЫХ
РАБОТАХ
18 Электрооборудование

86.

ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЯ И ЭЛЕКТРОСЕТЕЙ
НА ОТКРЫТЫХ ГОРНЫХ РАБОТАХ
К одной воздушной линии электропередачи напряжением выше 1000 Вольт допускается
подключать:
1) не более 5 комплектных передвижных трансформаторных подстанций и одной
водоотливной установки производительностью до 300 кубических метров в час включительно
2) не более четырех одноковшовых экскаваторов с емкостью ковша до 5 кубических метров
включительно, двух комплектных трансформаторных подстанций и одной водоотливной установке
производительностью до 300 кубических метров в час включительно
3) не более двух одноковшовых экскаваторов с емкостью ковша до 13 кубических метров, двух
комплектных передвижных трансформаторных подстанций и одной водоотливной установке
производительностью до 300 кубических метров в час включительно
4) не более одного одноковшового экскаватора с емкостью ковша свыше 13 кубических
метров, двух комплектных передвижных трансформаторных подстанций и одной водоотливной установки
производительностью до 300 кубических метров в час включительно;
5) не более двух многочерпаковых экскаваторов с теоретической производительностью до 1300
кубических метров в час, двух комплектных передвижных трансформаторных подстанций и одной
водоотливной установки производительностью до 300 кубических метров в час включительно;
6) не более одного многочерпакового экскаватора с теоретической производительностью свыше 1300
кубических метров в час, двух комплектных передвижных трансформаторных подстанций и одной
водоотливной установке производительностью до 300 кубических метров в час включительно.
86

87.

Следующие виды работ выполняются только по наряду – допуску:
1) на действующих высоковольтных линиях напряжением выше
1000 Вольт, связанные с подъемом на опору, приключательном
пункте, комплектных передвижных трансформаторных подстанций
выше 3 метров от поверхности их установки
01
2) ремонтные работы, выполняемые в электроустановках
напряжением выше 1000 Вольт
02
04
3) на действующих кабельных
линиях
из
бронированных
кабелей (ремонт, переукладка)
03
4) по ремонту линий из гибких высоковольтных кабелей на
месте их прокладки.
87

88.

При производстве работ по наряду роль допускающего выполняют:
• на экскаваторе - машинист экскаватора или назначенное лицо
• на приключательном пункте, распределительном устройстве,
передвижных комплектных передвижных трансформаторных подстанций - лицо
оперативного и оперативно - ремонтного персонала или лицо, на это
уполномоченное, с квалификационной группой не ниже IV.
списки лиц, допускаемых к производству
оперативных
переключений,
утверждаются лицом ответственным за
электрохозяйство.
88

89.

Для питания стационарных
установок
применяются
кабели
и
изолированные
провода.
Для питания передвижных
электроприемников карьеров
(экскаваторов, горно-транспортных
комплексов, буровых станков,
горных машин) применяются
гибкие резиновые кабели.
89

90.

Гибкий кабель, питающий передвижные карьерные электроустановки,
прокладывают так, чтобы исключалась возможность их примерзания, ударов и
раздавливания кусками горной массы, наезда на них транспортных средств.
В местах пересечения с железнодорожными путями и автодорогами кабель
защищают от повреждений - прокладкой его в трубах, коробах, желобах,
защитных устройствах. Размеры защитных устройств превышают ширину
железнодорожных путей или дорог не менее чем на 2 метра в каждую сторону.
Кабели, находящиеся в зоне взрывных работ, убирают на время взрыва в безопасное место
или защищают от повреждения при взрыве горной массы.
На обводненных участках кабель поднимают на "козлы", расстояние между которыми не более 10
метров, и располагают над поверхностью воды на высоте не менее 0,3 метров.
90

91.

Кабель во избежание выдергиваний из вводного устройства электропотребителей
закрепляется приспособлением, обеспечивающим радиус изгиба на выходе не
менее пяти-шести диаметров кабеля.
У механизмов, не снабженных кабелеприемным барабаном или кабельным
передвижчиком, излишек кабеля располагается на выровненной площадке вне
рабочей зоны механизма петлями, с расстоянием в свету между соседними
ветвями не менее диаметра петли.
91

92.

Перемещение кабеля, находящегося под напряжением,
допускается вручную с использованием диэлектрических
перчаток или устройств с изолированными рукоятками, и
диэлектрических ботах.
При перемещении кабеля механизированным
способом, используются приспособления, выполненные
из
диэлектрических
материалов,
прошедших
диэлектрические испытания. О чем на приспособлении
наносится
маркировка,
содержащая
номер
приспособления и дату следующего испытания.
При перемещении кабеля механизированным
способом
в
организации
разрабатывается
технологический регламент по безопасному перемещению
кабеля механизированным способом.
92

93.

НЕ ДОПУСКАЕТСЯ погрузка горной массы экскаватором "через
кабель". При производственной необходимости руководством карьера
ДОПУСКАЕТСЯ погрузка "через кабель" на срок не более суток при условии
защиты кабеля в зоне работы экскаваторов.
Осмотр кабелей, питающих передвижных электропотребители карьеров,
производится:
1) машинистами (помощниками машинистов)
экскаваторов (горнотранспортных
комплексов), буровых станков, машин –
ежесменно
2) работниками, эксплуатирующими
электротехнические объекты, под руководством
назначенного должностного лица – ежемесячно.
93

94.

При ежесменном осмотре кабеля проверяют правильность его
прокладки по трассе, отсутствие порывов, трещин на всю глубину, проколов и
срезов на маневровом участке (20 метров от вводного устройства), смятии от
наезда транспортных средств или падения глыб породы, механических
повреждений его наружной шланговой оболочки.
94

95.

Результаты ежесменного осмотра заносятся в агрегатную книгу (оперативный
журнал). О неисправностях кабеля сообщается лицу ответственному за
электрохозяйство карьера в смене.
В объем ежемесячного осмотра входят работы, предусмотренные
ежесменным осмотром, и осмотр концевых заделок кабеля, при котором
проверяется наличие озонных трещин на поверхности изоляции токопроводящих
жил, степень загрязнения изоляционных промежутков кольцевых заделок.
Результаты ежемесячного осмотра заносятся в оперативный журнал персонала,
осуществляющего энергоснабжение карьера.
95

96.

При подготовке экскаваторного кабеля к испытанию необходимо:
1) отключить кабель от сети,
отсоединить
кабель
от
приключательного пункта и
экскаватора и разрядить
3) осмотреть шланговую
оболочку для выявления
наружных повреждений и
последующего ремонта
5) проверить целостность
силовых и заземляющих
жил,
экранирующих
оплеток,
после
чего
заземляющую
жилу
соединить
с
экранирующими оплетками
на обоих концах кабеля
2) установить предупреждающие
плакаты "Стой", "Напряжение",
"Испытание опасно для жизни" и
выставить контрольные посты
вдоль трассы кабеля
4) осмотреть концевые заделки
для контроля чистоты
поверхности силовых жил, при
обнаружении трещин произвести
переразделку
6) измерить сопротивление
изоляции
силовых
жил
мегаомметром на напряжение
2500 Вольт, после каждого
измерения
произвести
разрядку жилы "на землю"

97.

Испытательное напряжение прикладывается поочередно к каждой жиле кабеля.
Две жилы, экраны и заземляющая жила в момент испытания соединяются между
собой и заземляются. Повышение выпрямленного напряжения производится
плавно со скоростью не более 0,5 килоВольт в секунду.
При достижении испытательного напряжения постоянно следить за
величиной тока утечки. При возрастании тока утечки или появлении импульсных
толчков допускается увеличение испытательного напряжения на 0,5-2,0
килоВольт в секунду с целью пробоя дефектного участка изоляции.
Если при испытании кабеля не последует пробоя изоляции, то
испытательный кабель считается годным к эксплуатации. Отсчет показаний
микроамперметра производится на последней минуте испытания.
97

98.

МАРКШЕЙДЕРСКОЕ И
ГЕОМЕХАНИЧЕСКОЕ
ОБЕСПЕЧЕНИЕ ОТКРЫТЫХ
ГОРНЫХ РАБОТ
32 Георадар IBIS ARCSAR PERFORMANCE

99.

МАРКШЕЙДЕРСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ОТКРЫТЫХ
ГОРНЫХ РАБОТ
Для обеспечения горных работ открытым способом всеми видами маркшейдерской
документации и производственного контроля за качественным и безопасным ведением
горных работ организовывается маркшейдерская и геомеханическая служба.
На каждом предприятии открытых горных работ ведется комплект маркшейдерской
документации (первичной, вычислительной и графической). Составление, сроки
пополнения, содержание, учет, хранение основного комплекта маркшейдерской
документации регламентируются требованиями промышленной безопасности к
производству маркшейдерских работ.
99

100.

При подготовке рабочего места для ведения буровых работ маркшейдерская служба
производит съемку очищенной и спланированной рабочей площадки для составления
паспорта на бурение.
Все разбивочные и основные маркшейдерские работы вблизи забоев открытых горных
работ производятся по разрешению горного мастера, который обеспечивает безопасные
условия для выполнения этих работ.
100

101.

Основными работами геомеханической службы при открытых горных работах являются:
1) мониторинг деформации бортов, откосов, уступов и отвалов, разработка мероприятий
по обеспечению их устойчивости
2) установление оптимальных параметров откосов участков горных работ
3) предупреждение оползней и обрушений откосов на открытых горных работах,
разработка и применение мер, исключающих проявление деформаций, опасных для жизни
людей.
101

102.

Для проведения инструментальных наблюдений за
деформациями бортов карьеров и откосов отвалов
закладываются специальные наблюдательные
станции, на которых периодически проводятся
инструментальные наблюдения.
ФОТО 12
102

103.

Геомеханической службой составляются паспорта нарушений (деформаций) устойчивости
откосов на открытых горных работах (оползней обрушений, оплывин, осыпей
фильтрационных деформаций) с целью накопления и систематизации сведений о характере и
причинах различных видов нарушений устойчивости. Эти сведения после обобщения и
анализа используются для прогнозирования деформаций и разработки противооползневых
мероприятий. На каждое нарушение устойчивости откосов на открытых горных работах
составляется паспорт.
Видео
4 Красивый вид сверху ландшафт 5-25 сек
103
English     Русский Rules