Similar presentations:
Лексікалогія як раздзел мовазнаўства. Спецыфіка лексікасемантычных працэсаў у слове
1.
Лексікалогія як раздзелмовазнаўства.Спецыфіка лексікасемантычных працэсаў у слове
2.
Пытанні:•Слова як адзінка лексічнай сістэмы. Адназначныя і
мнагазначныя словы.
•Амонімы, сінонімы, антонімы, паронімы ў лексічным
складзе беларускай мовы.
•Асаблівасці лексіка-семантычных працэсаў у
тэрміналогіі.
3.
1.Слова як адзінка лексічнай сістэмы. Адназначныя імнагазначныя словы
4.
Раздзел мовазнаўства, у якім вывучаеццалексічны склад мовы,
называецца лексікалогіяй. Слова – гэта
фанетычна і граматычна аформленая
асноўная адзінка мовы, якая мае пэўнае
значэнне і служыць сродкам моўных зносін.
Слова мае шэраг
асаблівасцей: аднаўляльнасць, устойлівасць,
ізаляванасць.
5.
Лексічнае значэнне – гэта ўнутраны,рэальны змест слова. У залежнасці ад таго,
можна ці не вызначыць характэрную рысу,
спецыфічную прымету, якая была пакладзена ў
аснову назвы, выдзяляюць матываваныя і
нематываваныя назвы
6.
Адрозніваюць два асноўныя тыпы лексічных значэнняў слова: прамое іпераноснае
7.
Здольнасць слова ўжывацца з некалькімі значэнняміназываецца мнагазначнасцю, або полісеміяй .Вылучаюцца
наступныя спосабы пераносу значэнняў: на аснове метафары,
метаніміі і сінекдахі.
8.
2. Амонімы, сінонімы, антонімы, паронімы ўлексічным складзе беларускай мовы
9.
Я касой траву кашу ў зялёным лузе, адругую я нашу пастаянна ў пузе.
Трэцюю, я вам скажу, носіць мая
дочка, на чацвёртай я ляжу – грэюся
ў пясочку.
10.
Шляхі ўзнікнення амонімаў:1. Амонімы, якія ўтварыліся ў выніку гукавога супадзення
этымалагічна розных беларускіх (уласнабеларускіх або
агульнаславянскіх) слоў.
2. Амонімы, якія ўтварыліся ў выніку выпадковага
супадзення спрадвечна беларускіх і запазычаных слоў.
3. Амонімы, якія ўтварыліся ў выніку выпадковага
супадзення запазычаных слоў з розных моў.
4. Амонімы, запазычаныя з якой-небудзь адной мовы.
11.
АмафоныАмаформы
Амографы
12.
Сінонімы – гэта словы, якія па-рознаму гучаць і пішуцца,але маюць тоеснае або блізкае значэнне
1. Абсалютныя
2. Семантычныя
3. Стылістычныя
13.
Антонімы – словы адной часціны мовы, якія маюцьпалярна супрацьлеглыя значэнні
Па структуры антонімы падзяляюцца на рознакаранёвыя і аднакаранёвыя
Белы-чорны
Зачыніць-адчыніць
кантэкставыя антонімы
Я да цябе звяртаю слова:
Ты паглядзі на тых між нас,
Каму дзяржавы нашай мова –
Кусок руды, а не алмаз .
14.
Паронімы – гэта аднакаранёвыя словы, блізкія, але нетоесныя сваім гучаннем і напісаннем і розныя па значэнні.
Дыпламат-дыпламант
сталактыт і сталагміт
15.
3. Асаблівасці лексіка-семантычных працэсаў утэрміналогіі
16.
Мнагазначнасць і аманіміяспадчына
корт
спадчына
корт
17.
Сінанімія. Варыянтнасць. ДублетнасцьЗ’явы сінаніміі, дублетнасці, варыянтнасці або змешваюцца, або
размяжоўваюцца на аснове фармальных і семантычных прыкмет.
Тэрміны-сінонімы– гэта найменні, якія адрозніваюцца паміж сабой
адценнямі значэння або аб’ёмам семантыкі .Тэрміны-дублеты –
гэта найменні, якія поўнасцю супадаюць па значэнні і ўжыванні,
суіснуюць у сінхронных моўных пластах. У тэрмінасістэме батанікі
сустракаюцца стылістычныя сінонімы, якія маюць розную
эмацыянальна-экспрэсіўную афарбоўку і належаць да розных
стыляў і сфер ужывання.
гарлачык – лілея, калітка, булдаўка,
вадзяніца, макаўка, гладышыкі,
бубэнчыкі, куўшынкі
лопух – лапушнік, дзядоўнік, рапей,
брылі, калюгі, ранік
18.
Пары найменняў тыпу «слова – словазлучэнне» або «словазлучэнне –словазлучэнне», якія маюць тоеснае значэнне, варта лічыць сінтаксічнымі
сінонімамі-дублетамі. Шматкампанентныя пары сінонімаў-дублетаў
розняцца галоўнымі кампанентамі або залежнымі кампанентамі.
фіктыўны шлюб – несапраўдны шлюб
халатнасць – нядбайнасць злачынная
19.
Варыянтамі з’яўляюцца тэрміны, якія адрозніваюцца паміж сабойфанетычнымі або словаўтваральнымі элементамі і поўнасцю супадаюць
сваім значэннем, а таксама кароткія варыянты поўнага тэрміна
МВФ – Міжнародны валютны фонд
іскравы разрад – іскра
20.
У тэрмінасістэмах розных галін навукі рэалізуюцца два структурныятыпы антанімічных адносін – лексічны і словаўтваральны.
У лексічным тыпе антаніміі супрацьлегласць значэнняў выражаецца рознымі
каранямі. У словаўтваральны тып антонімаў уключаюцца тэрміны, у якіх
процілегласць значэнняў выражаецца словаўтваральнымі сродкамі.
Упарадкаванне-хаатычнасць
негатыў – пазітыў
21.
Паронімы. ГіпонімыПаронімы – словы, блізкія паводле гучання,
але розныя паводле значэння, якія маюць,
як правіла, адзін корань і належаць да
адной часціны мовы.
імігрант (перасяленец з якой-небудзь
краіны) – эмігрант (чалавек, які перасяліўся
са сваёй радзімы ў іншую краіну)
Рода-відавыя адносіны лексічных адзінак
называюцца гіпаніміяй. Тэрміны, што
абазначаюць больш шырокае, родавае
паняцце, называюцца гіперонімамі, а
тэрміны, якія абазначаюць больш вузкае,
відавое паняцце, – гіпонімамі.
банк – банк акцыянерны, банк
узаемаашчадны, банк дзяржаўны