Similar presentations:
Устаревшие слова и экзотизмы в романе М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени»
1.
Исследовательская работа«Устаревшие слова и экзотизмы в романе
М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени».
Художник
П.Е. Заболотский. 1837г.
Учитель русского
языка и литературы
МОБУ «Центр
образования»
Паршинцева А.А.
2.
Объектом исследования является произведение М.Ю. Лермонтова
"Герой нашего времени".
Предметом
экзотизмы
исследования
являются
устаревшие
слова
и
как наиболее часто встречающиеся малознакомые
слова в произведении М.Ю. Лермонтова "Герой нашего времени".
Актуальность проблемы употребления устаревших слов и слов экзотизмов в произведениях М.Ю. Лермонтова заключается в
том,
что
лексико-семантические
группы
данных
слов
представляют значительную часть слов в системе русского
языка.
3. Цель : - анализ устаревшей и экзотической лексики в речи М.Ю. Лермонтова на основе произведения "Герой нашего времени» и
Цель :- анализ устаревшей и экзотической лексики в речи М.Ю. Лермонтова на
основе произведения "Герой нашего времени» и обогащение словарного
запаса обучающихся.
Задачи:
- изучить теоретические аспекты понятия устаревшей и экзотической
лексики
- выявить устаревшие слова и экзотизмы в романе М.Ю. Лермонтова
"Герой нашего времени" и определить их лексическое значение.
- изучить и проанализировать лексико-тематические группы устаревших
слов и экзотизмов, встречающихся в романе М.Ю. Лермонтова "Герой
нашего времени"
Методы: описание, сопоставление.
4.
М.Ю. Лермонтов жил и писал в одну из самыхинтересных эпох развития русской словесности. В
своей прозе Лермонтов
продолжал языковые
традиции Пушкина, такие как точность и
краткость лексики, но всё же нельзя сказать, что
в художественной речи Лермонтова нет никаких
явлений, которые
могут породить трудности
понимания текста для обучающихся. Это связано
со
значительной
временной
дистанцией,
отдаляющей нас от писателя. Именно поэтому
его проза требует
анализа.
5.
СОДЕРЖАНИЕ:В первой части нашего исследования раскрывается
понятие
«устаревшие
слова»,
встречающиеся
в
произведении, их распределение по категориям и
лексико-тематическим группам . Во второй - дается
понятие "экзотизмы", распределение экзотической
лексики романа на лексико-тематические группы. В
заключении - обобщение и выводы.
6.
Устаревшие слова и формы в романе М.Ю.Лермонтова«Герой нашего времени».
В романе М.Ю. Лермонтова среди устаревшей лексики
особо
выделяются две основные категории слов:
Историзмы — устаревшие слова, вышедшие из употребления в связи с
исчезновением предметов или явлений объективной действительности: боярин,
стольник. (БТС под ред. С. А. Кузнецова)
Архаизмы– (от греч. archáios — древний) - это слова, означающие какоелибо понятие или явление, которое в настоящее время имеется, но называется
уже другим словом по тем или иным причинам: живот - жизнь
энциклопедия)
(
(Большая советская
7.
Среди историзмов, встречающихся в романе, отмеченыследующие тематические группы слов: название предметов
старого
быта,
прошлого,
названия
общественных
явлений
наименование видов вооружения и предметов
воинского снаряжения.
Например, «На нём был офицерский сюртук без эполет и
юнкерская мохнатая шапка» (Глава « Бела»).
Сюртук - (простореч. устар.) сертук, сюртука, м. (фр.
surtout-широкая верхняя одежда), мужская двубортная одежда с
длинными, почти до колен полами, в талию, обычно с отложным
воротником. (Д.Н. Ушаков. «Толковый словарь русского языка»)
8.
Например: «Некоторые уздени всё это видели с пригорка ,они бросились догонять , только не догнали. (Глава « Бела»)
Уздени – термин, которым обозначались свободные
крестьяне-общинники, составлявшие подавляющее большинство
крестьянства. Противопоставлялся терминам "лаг" (раб и
"райат" (крепостной, зависимый).
(Советская историческая энциклопедия)
9.
Средиустаревших
слов–архаизмов,
которые
употребляются в романе Лермонтова можно выделить также
несколько групп:
1) архаизмы лексические; 2) архаизмы семантические.
Например: «Скоро пришлось нам объявить, что через час
тронется
оказия,
я
велел
закладывать.»
(Глава
«Максим
Максимыч»).
Оказия - удобный случай для посылки, отправки чегонибудь,
с
кем-нибудь.
(Толковый словарь Ожегова)
Послать
письмо
с
оказией.
10.
Рассмотрим еще один пример: «Его приятели, то есть всеистинно порядочные люди, служившие на Кавказе, напрасно
старались восстановить его упавший кредит». (глава « Княжна
Мери»).
Кредит (устар.) - значение «доверие, авторитет».
.
11.
Экзотизмы - иноязычные слова и выражения, называющиепредметы, явления, понятия, связанные с жизнью других стран и народов.
В
прозе
Лермонтова
найдено
больше
всего
экзотизмов,
служащих
наименованиями бытовых реалий, в частности, названий предметов
одежды: «… бешмет белый, черкеска тёмно-бурая».
черкеска - у кавказских горцев: узкий длинный кафтан, затянутый в талии,
без ворота и с клинообразным вырезом на груди. (Толковый словарь Ожегова);
Второе
место
по
численности
занимают
экзотизмы,
обозначающие лиц по различным признакам :
«… уж я слышал за собою крики гяуров, и передо мною был густой
лес». (Бэла)
Гяур - (тур. gavur - персидский гебр, от араб. Кафир
неверующий), у исповедующих ислам, главным образом
-
в средние века, название всех не мусульман. (Энциклопедический словарь)
12.
Выводы:Для
достижения
цели,
а
именно
анализ
устаревшей
и
экзотической лексики в речи М.Ю. Лермонтова на основе произведения
"Герой нашего времени» и обогащения словарного запаса были выполнены
следующие задачи: ребята изучили теоретические понятия устаревшей и
экзотической лексики, выявили устаревшие слова и экзотизмы в романе и
определили их значение, изучили и проанализировали лексико-тематические
группы устаревших слов и экзотизмов, что в совокупности помогло им
ответить на вопросы, возникшие при чтении этого произведения,
сэкономило время поиска, так как здесь даются разъяснения только тех
значений слов, которые имеются в произведении.
Следовательно, задачи выполнены и цели достигнуты.
13.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ:Гальченко И.Е. Лексика народов Северного Кавказа в русском языке. Орджоникидзе:
СОГУ, 1976. - 99 с.
Григорьев
В.П.
Лермонтовская
энциклопедия
/
АН
СССР.
Ин-т
рус.лит.
(Пушкин.Дом); Науч.-ред. совет изд-ва "Сов. Энцикл."; Гл. ред. Мануйлов В.А.,
Редкол.: Андроников И.Л., Базанов В.Г., Бушмин А. С., Вацуро В.Э., Жданов В.В.,
Храпченко М.Б. - М.: Сов. Энцикл., 1981. - с.543.
Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка: Т. 1-4. - М.: Русский язык,
1978. Т. 1.-С. 877.
Ф.И. Джаубаевой; под ред. д-ра филол. наук проф. К.Э. Штайн. - Ставрополь:
Издательство Ставропольского государственного университета, 2008. - 264 с.
Коровин
В.И.
Лермонтовская
энциклопедия
/
АН
СССР.
Ин-т
рус.лит.
(Пушкин.Дом); Науч.-ред. совет изд-ва "Сов. Энцикл."; Гл. ред. Мануйлов В.А.,
Редкол.: Андроников И.Л., Базанов В.Г., Бушмин А.С., Вацуро В.Э., Жданов В.В.,
Храпченко М.Б. - М.: Сов. Энцикл., 1981.
14.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ:Словарь русского языка / Под ред. А.П. Евгеньевой. В 4 т. М.: Русский язык, 1984.
Лермонтов М.Ю. Собр. соч.: В 4 т. / Т. 2: Поэмы и повести в стихах. 1828-1841.
Примеч. И.Л. Андроникова. - М.: Художественная литература, 1976. - С. 534.
Ожегов С.И. Словарь русского языка. - М., 1981. - С. 816.
Черных П.Я. Историко-этимологический словарь русского языка: 13560 слов. / В 2
т. М.: Русский язык., 1993.
Филоненко В. И. Восточная лексика в произведениях М. Ю. Лермонтова // Вопросы
современного русского языка и истории его развития: Науч. тр. Краснодарского
государственного педагогического института. - Краснодар, 1966. - Вып. 54. - С. 193.
Автухович Т.Е., Смирнов А.С. Первая треть XIX века: золотой век русской поэзии /
[электронный ресурс] http://edu.grsu.by/books/avtuhovich/index.php/t-e-avtukhovich-a-ssmirnov-pervaya-tret-xix-veka-zolotoj-vek-russkoj-poezii.
.Советский энциклопедический словарь // Гл.ред. А.М. Прохоров. - М.: «Советская
энциклопедия», 1988. - 1599 с.
•.