Similar presentations:
Речевой этикет в Японии
1.
Бюджетное профессиональное образовательное учреждениеОмской области
«Омский колледж профессиональных технологий»
«ПРЕЗЕНТАЦИЯ»
РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ В ЯПОНИИ
Выполнил:
Громиков А.В.
Группа 202-9
2.
Япония очень загадочная страна с многовековойисторией. Множество людей по всей планете
пытаются прикоснуться к её культуре и
проникнуться её духом. Основой познания
Японии является её этикет, который
формировался на протяжении всей истории
существования страны и каждый жест имеет под
собой практическое обоснования. Раньше за
несоблюдение этикета можно было поплатиться
жизнью, теперь же можно нанести оскорбление.
Зачастую несоблюдение этикета прощается
иностранцам, но не соблюдая его вам будет
сложно завести друзей и выстраивать
доверительные отношения.
Для многих людей по всему миру
познания об этикет Японии ограничены
представлением о том, что японцы
постоянно всем кланяются и раздают
визитки. Для того, что-бы к вам не
прилепилось прозвище гайдзин
(чужестранец, человек, не знающий
культуры Японии) вам необходимо
соблюдать нормы поведения которые
оттачивались в Японии многие века.
3.
Особенности приветствияОсновой японского приветствия является поклон. Существуют несколько видов поклона и
установлены чёткие правила как его совершать. Если не следовать этим правилам, то в место
проявления уважения вы можете нанести оскорбление. Различие в поклонах заключается в глубине
и длительности от двух этих факторов зависит ваше отношение к человеку.
Поклон
императору
должен
составлять не
менее 70
градусов.
Приветствовать
начальника нужно
поклоном в 45 гр.
Коллег по работе
или партнёров по
бизнесу 30 гр.
Для того, что бы
поприветствовать
друга хватит и
кивка головы.
4.
Речевое поведение японцев всецело подчинено задаче оказаниямаксимального внимания собеседнику, проявления учтивости к нему,
создания у него хорошего расположения духа.
Система этикетных форм в речи японцев
отличается особой сложностью и отражает
социальную структуру японского общества, в
котором до сих пор присутствуют пережитки
бытовавших некогда феодально-патриархальных
отношений. Сложность всего этого усугубляется
тем, что социальные отношения между членами
общества передаются не только лексически, но и
грамматически. Более того, это находит
отражение и в структуре конструируемого
предложения.
При разговоре с несколькими собеседниками
американец, например, будет обращаться ко
всем одинаково. В Японии же до сих пор человек
оценивается не как индивидуальность, а лишь с
точки зрения его общественного положения.
Принадлежность к фирме при обращении
важнее, чем профессия и даже имя или
фамилия. Японцы чаще именуют друг друга по
должности или системе родства и редко по
имени.
5.
Речевой этикетВажно уметь и правильно обращаться к собеседнику. В Японии принято добавлять к имени,
фамилии или должности собеседника особые суффиксы – «нихонго но кэйсё ». Без них никак не
обойтись, поскольку не соблюдения этого является верхом бескультурия и проявлением
неуважения. Исключением из правила являются близкие друзья.
Во время обращения к
человеку, занимающему
такой же или более
высокий статус, а также
при беседе с
незнакомцем необходимо
добавлять к фамилии
«сан». Это является
аналогом русского «Вы».
Употреблять «сэмпай»
принято по отношению к
старшим: со стороны
учащихся – к
преподавателю, недавно
устроившемуся на фирму
человека – к более
опытному. Суффикс
«кохай» имеет обратное
значение.
Люди, занимающие равное
социальное положение,
хорошо знающие друг
друга, могут пользоваться
именным суффиксом
«тян». Это ласковая форма
обращения к человеку,
которую часто используют
по отношению к маленьким
детям.
Суффикс «сама»
(русский аналог слова
«господин») выражает
глубокое уважение. Он
часто встречается в
деловых письмах.
Употреблять «кун» принято
во время неформального
разговора в обществе
друзей/коллег. «кун»
используется при желании
обратиться к младшему по
возрасту или чину.
«Сэнсэй» можно услышать
во время обращения к
личностям, к которым с
уважением относятся в
обществе. Часто суффикс
добавляют, беседуя с
писателями, учеными,
политиками, врачами.
6.
Японскому речевому этикету в целомприсущ лаконизм, традиционное начало
разговора, однако приветствия довольно
церемонны и пространны. Например,
совершенно необычно с точки зрения
европейского этикета, что японец,
встретившись со знакомым, прежде
всего начинает благодарить его за те
услуги и одолжения, которые были
оказаны этим знакомым в прошлом,
причем иногда по прошествии довольно
большого времени, к тому же это были
довольно мелкие услуги и одолжения.
Иногда японцы благодарят за то, что
было 2-3 года назад, хотя это были
сущие мелочи.
Каждый язык тесно связан с
культурой. Например, для культуры
японцев характерны склонность
недоговаривать, опираясь на
коннотации, искать смысл
высказывания за пределами слова.
Все это обязательно нужно
учитывать при изучении типов
речевых действий.
7.
Если японец в чем-то не согласен ссобеседником или у него иная точка зрения, он
все равно будет поддакивать и говорить хайхай"да, да", а свое мнение будет стараться
придержать. Если собеседник будет
достаточно упорным и требовать чего-то
конкретного, японец постарается повернуть
разговор в другое русло, вставляя такие
вводные слова как,токи-ни"бывает и так, что...",
"иногда" илитокородэ"кстати". При всех прочих
обстоятельствах японец будет стараться не
сказать собеседнику "нет" или не отказать ему
прямо. С точки зрения японского речевого
этикета все делается так, чтобы не испортить
настроение собеседнику.
Японцы всегда и за все извиняются первыми,
если даже они ни в чем не виноваты. Притом
они спешат извиниться, чтобы их не
опередили. Служащий в фирме, сфере
обслуживания, т.е. везде, где существуют
двухсторонние отношения (продавец покупатель, обслуживающий персонал - клиент
и другие отношения, которых мы коснемся
ниже), что бы ни случилось, даже если ему
наступили на ногу, должен извиниться в
первую очередь, сказав гомэннасай"извините".
По японскому образу мышления обычно это
толкуется следующим образом: я человек
невнимательный и из-за меня получилась
оплошность (например, стоял не так, как надо,
не подвинулся, что-то не заметил и т.д.).
Характерной национальной особенностью
поведения японцев является нежелание чемто выделиться или быть исключением.
Поэтому в речи японца нередко можно
услышать cacуга-ни"как и ожидалось", этим
подчеркивается, что говорящий думает как
все и не хочет ничем выделяться. Вместе с
тем нельзя сказать, что японцам не присущи
человеческие слабости, которые имеют
абсолютно все люди, независимо от
национальности. Японец прекрасно
понимает, что хвастаться неэтично и поэтому
он старается избегать этого.
8.
Список источниковСписок электронных источников
1. Сайт «Дзен» [электронный ресур] – режим доступа: https://dzen.ru/a/XwvlWAgHA2rZACui,
свободный (15:55, 16.12.2023)
2. Сайт «StudFiles» [электронный ресур] – режим доступа:
https://studfile.net/preview/3302129/page:2/, свободный (15:55, 16.12.2023)