22.70M
Category: marketingmarketing

Espas. Лучшие традиции банного отдыха с акцентом на уникальные русские парения веником

1.

2.

3.

ЛУЧШИЕ ТРАДИЦИИ БАННОГО ОТДЫХА
С АКЦЕНТОМ НА УНИКАЛЬНЫЕ РУССКИЕ
ПАРЕНИЯ ВЕНИКОМ
Лучшие традиции банного отдыха с акцентом на уникальные русские
парения веником. Исконно русский и горный альпийский комплекс ы
расположены в сердце курорта «Роза Хутор». В основу новой локации
легли мировые традиции бань и философия оздоровления через воду и
парения. Горы, прозрачный воздух и шум стремительной реки — за
декорации и атмосферу здесь отвечает сама природа.
THE BEST TRADITIONS OF BATHHOUSE REST
WITH THE FOCUS ON UNIQUE RUSSIAN STEAM
BATHING WITH A BESOM
The best traditions of bathhouse rest with the focus on unique Russian
steam bathing with a besom.. Original Russian and mountain Alpian
complexes are located in the heart of «Rosa Khutor» resort. The new
location was based to the world traditions of bathhouses and philosophy
of water and steam bathing therapy. Mountains, fresh air and the sound of
swift river make up the decorations created by the nature itself.

4.

ПОЛЯНА — ТАК НАЗЫВАЕТСЯ БАННЫЙ
КОМПЛЕКС В ТРАДИЦИОННОМ РУССКОМ
СТИЛЕ
Именно он первым распахнул свои двери для гостей ESPAS.
Архитектура «Поляны» представляет собой классический кедровый
сруб. Диаметр брёвен достигает до полуметра. Густой аромат кедровой
сосны и аутентичный интерьер, сотканный из множества самобытных
деталей. Колоритная чайная комната с внушительной деревянной
мебелью ручной работы. Мраморная тёплая плита, усыпанная
подушками и фантастические панорамы на реку и горы.

5.

"POLYANA" IS THE NAME OF THE
BATHHOUSE COMPLEX IN TRADITIONAL
RUSSIAN STYLE
It was the first to open its doors for the guests of ESPAS.The architecture
of «Polyana» reminds aclassical cedar log-house. The logs are about half a
meter in diameter. Deep odour of cedar pines and authentic interior
composed of an ensemble of unique details. A picturesque tearoom
furnished with impressive handmade wooden furniture. Warm marble slab
with scattered cushions and fantastic views on the river and mountains.

6.

ПЕРВЫЙ ПУНКТ ПОСЕЩЕНИЯ —
АРОМАПАРНАЯ С КРАСАВИЦЕЙ-ПЕЧЬЮ,
УКРАШЕННОЙ ИЗРАЗЦАМИ
Здесь пармейстер знакомит гостей с баней и паром.
После поддачи на камни отваров трав, температура равномерно
увеличивается, происходит правильное нагревание тела и его
подготовка к основным парениям. Пар в наших парных лёгкий
и наполнен кислородом, что создаёт ощущение погружения,
исчезновения и растворения. Заходы в аромапарную идеально
чередовать с купелями: прохладной, с температурой воды около
15 градусов, или горячей с гидромассажем.

7.

THE FIRST PLACE TO VISIT IS AROMA STEAM
ROOM WITH BEAUTIFUL, TILED STOVE
Here a bathhouse attendant introduces the guests to the bathhouse and the
steam. Upon shedding some herbal broth on the stones, the temperature
gradually grows and properly heats the body thus preparing it to take a
steam bath. Our steam rooms have light and oxygenated steam, which gives
a feeling of immersion, disappearance and dissolution. You should take turns
calling at aroma saunas and basins: cool, where the temperature is about
15 degrees,or hot with a whirlpool massage.

8.

ДАЛЕЕ, ЧЕРЕЗ ВНУТРЕННИЙ ДВОРИК,
СЛЕДУЕТ ОСНОВНАЯ ПАРНАЯ
Впрочем, сам банный дворик — отдельная
достопримечательность комплекса ESPAS. В окружении
голубых елей здесь расположился чан «Конёк Горбунок» —
огромная чаша, подвешенная на цепях и
нагреваемая живым огнём. Особенно хороши после основных парений,
банные качели. Гостя укутывают в одеяло из верблюжьей шерсти
и укладывают на эти качели. Неторопливое покачивание, небо над
головой и ощущение покоя — удовольствие в чистейшем виде!

9.

FURTHER, ACROSS AN INNER YARD, ONE
CAN FIND THE MAIN STEAM ROOM
Although, the bathhouse yard itself is a real place of interest in ESPAS
complex. Surrounded by blue spruces, here is located the tub called «The
Little Humpbacked Horse» — a huge bowl hanged on the laces and heated
with real fire. Having taken a steam bath, it is especially pleasant to go to the
bathhouse swing located here. A guest is muffled with a camel wool blanket
and laid onto the swing. It is pure pleasure to swing leisurely, see the sky
above your head and enjoy the feeling of peace!

10.

СОТРУДНИКИ В ESPAS —
СПЕЦИАЛИСТЫ УНИВЕРСАЛЬНЫЕ
Они могут и выполнять массажи, и проводить процедуры в хаммаме
и парной. Разработанные компанией процедуры представляют собой
эклектиктику методик собранных по всему миру, включают в себя традиции русского парения, различные массажи и СПА уходы с использованием натуральных фито составов.
Индивидуальные программы процедур составляются с учётом ваших
пожеланий и опыта посещения бани.

11.

ESPAS EMPLOYEES ARE MANY-SIDED
SPECIALISTS
They can perform massage and carry out procedures in a hammam and
steam room. Eclecticism of the methods, which have been collected all
over the world, is based on over than twenty procedures developed by
the company, unique programs individually composed subject to your
wishes and experience of visiting bathhouses including different massages,
procedures and SPA treatments based on natural herbal ingredients.
Individual treatment programs are formed with due regard for your wishes
and banya experience.

12.

В РАМКАХ ИНДИВИДУАЛЬНЫХ ПАРЕНИЙ С ГОСТЕМ
РАБОТАЮТ ДВА ПАРМЕЙСТЕРА
Парения вениками, действительно, уникальная и единственная
в мире традиция. Совместно с серьёзным оздоровительным
эффектом, оказывают глубокое психологическое воздействие
на ум и душу человека.
Около десятка парений и процедур — «Повелитель пара»,
«Легкий пар», «Будь здоров», «Свободный пар», « Цитрусовый
микс», «Лыковая помывка», «Соляной оберег». «Услада духа».
Меню комплекса предлагает, как щадящие варианты для
новичков, так и процедуры для бывалых ценителей русской
бани. Выполняются парения в различных техниках в два и
четыре веника с растиранием солью или медом, цитрусовым
или пивным льдом и поливанием родниковой водой.
И особое удовольствие — окунуться после парения в ледяную
купель под открытым небом, отдохнуть в чане над живым огнем
и выпить «Эликсир вечности».
10— 45 мин. /min.
1500 — 21 000

13.

TWO BATHHOUSE ATTENDANTS WORK
WITH A GUEST WHO IS TAKING A STEAM
BATH
Taking asteam bath with besoms is areally unique and the world’s
only tradition. Together with actual healing effect, it produces deep
psychological impact on human mind and soul.
There are about ten steam bathes and procedures — «Sovereign of the
Steam», «Hop and Steam», «Courage», «Fragrant Languor», «Caucasian
soaring», «Free steam», «Bast washing», «Citrus mix». «Steam menu» of
the complex offers both moderate variants for novices and procedures for
experienced connoisseurs of Russian bathhouse. You can take asteam bath
in four different techniques with two or four besoms including rubbing with
salt or honey, citrus or beer ice and dousing with spring water.
And it is a special enjoyment to plunge into an icy outdoor basin, have a rest
in a tub over the open fire and have some «Elixir of Eternity».

14.

БОЛЬШОЕ РАЗНООБРАЗИЕ ОБРЯДОВ
ПРЕДЛАГАЕТСЯ В ХАММАМЕ
Пространство хаммама дарит особенно приятное, нежное и
неспешное чувство расслабления и умиротворения. Высокая
влажность и небольшая температура воздуха создают
благоприятный микроклимат, позволяющий с лёгкостью
15— 20 мин. /min.
насладиться процедурами.
Все виды скраба — от шоколадно-кофейного до скраба с
печной золой, мыльные массажи, массажи-маски для тела,
выполняемые в четыре руки, маски для волос из спирулины
или зелёной глины.
2 300 — 4 100

15.

HAMMAM OFFERS A GREAT VARIETY
OF CEREMONIES
The space of hammam gives especially pleasant and leisurely feeling of
peace and relaxation. High humidity and moderate temperature make up a
favourable microclimate, which allows easily enjoy the procedures.
All kinds of scrub cleaning — from chocolate and coffee to scrub with oven
ash, soap massages, massages combined with body masks done by four
hands, hair masks from spirulina or green clay.

16.

17.

НА ВТОРОМ ЭТАЖЕ
РАЗМЕСТИЛИСЬ ДВА МАССАЖНЫХ
КАБИНЕТА
15— 70 мин. /min.
Здесь выполняют массажи с использованием
натуральной косметики, процедуры по уходу за лицом,
умасливание кожи лица и декольте, антицеллюлитные
массажи, эстетические массажи и процедуры,
массажи c горячими вулканическими базальтами и
карельскими шунгитами. Ингредиенты скарбов и масок
замешиваются непосредственно перед процедурой.
Более десятка компонентов в различных их вариациях
и сочетаниях, рекомендуются нашими специалистами
исходя из вашего типа кожи или на ваш выбор.
ON THE FIRST FLOOR THERE ARE
TWO MASSAGE ROOMS
Here we do massages with the use of natural cosmetics,
face care procedures, oiling of face and décolleté
skin, anti-cellulite massages, aesthetic massages and
procedures, massages with hot volcanic basalt and
Karelian schungite. We mix ingredients of the scrubs and
masks immediately before the procedure begins. Our
specialists will recommend you over ten components in
their different variations and combinations depending on
your skin type or your choice.
1 700 — 8 000

18.

ИДЕАЛЬНЫМ ДОПОЛНЕНИЕМ
К ПРОЦЕДУРАМ СТАНЕТ ЧАЕПИТИЕ
Травяные чаи собранные на альпийских лугах Ачишхо и Аибги,
горячие напитки с добавлением имбиря, меда, лимона, калины
или отвара шиповника помогут восстановить силы после
парения. В ESPAS вам предложат и здоровые десерты. Это может
быть протёртая чёрная смородина или чурчхела с фундуком,
малиновое варенье, алтайский или знаменитый каштановый мёд
Красной Поляны.
Забота, внимание к деталям, стремление
предвосхитить настроение гостей и их
предпочтения, создание атмосферы, где время
способно остановиться в нескончаемом потоке
блаженства — это то, к чему со всей теплотой
стремится для вас команда ESPAS.

19.

TEA DRINKING CEREMONY IS AN IDEAL
ADDITION TO THE PROCEDURE
Herbal teas gathered on Alpine fields of Achishho and Aigbi,
hot drinks with ginger, honey, lemon, raisin or rosehip tea will
help you to restore your strength after taking a steam bath.
In ESPAS you will be also offered some healthy desserts. You
can choose rubbed blackcurrant or churchhela with hazelnuts,
raspberry jam, Altai or famous Krasnaya Polyana chestnut honey.
THE ESPAS t EAm CRAVES f OR SURROUNDIN g t HE g UESTS
WITH CARE AND ATTENTION TO DETAILS, WE WISH TO
ANTICIPATE THE g UESTS’ mOOD AND PREf ERENCES AND
CREATE THE ATmOSPHERE WHERE THE TI mE IS ABLE TO STOP
IN ETERNAL BLISS.

20.

Набережная Лаванда, д. 9 А курорт
Lavanda emb, 9 A,
Роза Хутор, Бронирование:
Rosa Khutor, Reservation:
8 800 222 27 09
8 800 222 27 09
WWW.ESPASPOLYANA .RU
English     Русский Rules