235.14K
Category: russianrussian

Фонетика. Орфоэпия. История русского литературного произношения. Стили произношения

1.

Фонетика. Орфоэпия. История русского
литературного произношения.
Стили произношения
Бурмакина Наталья Алексеевна,
кандидат филологических наук, доцент
2021

2.

О звуковой стороне языка (по Белошапковой Вере Арсеньевне)
Основные единицы языка – слова, морфемы (т. е. корни,
приставки, суффиксы, окончания – значимые части слов),
словосочетания, предложения (простые и сложные). Эти единицы
двусторонни: у них есть смысловая сторона (иначе говоря: они
имеют значение) и материальная (они – ряд звуков). Такая
двусторонность характерна для знака.
У знака есть:
1) обозначаемое — смысл, значение;
2) обозначающее — материальная данность, доступная органам
чувств человека;
3) условная — не природная, не естественная — связь между
обозначающим и обозначаемым [Соссюр, 1977, 98-103, 144-154].
Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики // Труды по языкознанию. М., 1977. С. 98—103, 144—
154.

3.

Все единицы языка, будучи знаками, имеют свою материальную сторону —
свое обозначающее. Этим обозначающим являются звуки, их сочетания.
Фонетика — наука, которая изучает звуковую сторону языка.
Звуковые единицы языка — фраза, такт, слог, звук — связаны
между собой количественными отношениями:
1) фраза может состоять из нескольких тактов, а такт не может
состоять из нескольких фраз;
2) такт может состоять из нескольких слогов, а слог не может
состоять из нескольких тактов;
3) слог может состоять из нескольких звуков, а звук не может
состоять из нескольких слогов.

4.

Пример задания № 1
Какой характер согласных [с], [т] в словах свете, ветви
обусловливает рифма? От чего зависти мягкость или твёрдость
согласного перед следующим мягким в синхронии и диахронии?
Слишком я любил на этом свете
Всё, что душу облекает в плоть.
Мир осинам, что, раскинув ветви,
Загляделись в розовую водь.
(С. Есенин)

5.

Ответ (на основе учебника под редакцией В.Д. Черняк [Русский
язык, 2002, с. 137-155] и В.А. Белошапковой [Современный
русский язык, 1999, с. 54-162]): Рифма обусловливает мягкость
[т’] в слове «ветви» в связи с произношением слова «свете».
Мягкость [с’] в слове «свете» зависит от системных отношений в
русском языке, то есть от объективных закономерностей: от качества первого и
второго звука в сочетании. Более последовательно осуществляется смягчение
согласных [с], [з], [т], [д], [н] в позиции перед [с'], [з'], [т'], [д'], [н'], [л'], а
также [ч'], [щ'] не в начале слова: пе[с'н']я, ве[с'т']и, го[с'т']итъ …
Слишком я любил на этом [с’в’]е[т’]е
Всё, что душу облекает в плоть.
Мир осинам, что, раскинув [в’]е[т’в’]и,
Загляделись в розовую водь.
(С. Есенин)

6.

Продолжение ответа
В диахронии: раньше в языке действовала закономерность, в
соответствии с которой многие согласные в позиции перед следующим
мягким согласным могли произноситься только мягко: ла[п'к']и (лапки),
пе[т'л']и (петли), [з'в']еръ (зверь), че[т'в']ерг (четверг) и т.д. На
протяжении XX века происходило постепенное сокращение позиций
мягкости первого звука в подобных сочетаниях.
В синхронии: согласные звуки в положении перед следующим
мягким в соответствии с современной нормой могут произноситься как
мягко, так и твёрдо.
Большинство сочетаний согласных могут произноситься вариантно – с
мягким или твёрдым звуком перед мягким согласным, что представляет
определённую трудность для говорящего.
ТВЁРДОСТЬ – МЯГКОСТЬ СОГЛАСНОГО
В ПОЛОЖЕНИИ ПЕРЕД МЯГКИМ СОГЛАСНЫМ (рассмотрим ниже)

7.

Все фонетические единицы связаны между собой и зависят друг от друга —
они составляют систему
Если появление А влечет за собой появление Б, то Б не
является в данной системе особой единицей, это неотделимая часть
единицы А. Б в этом случае образует с А целостность, единство:
БА.
(«Влечет за собой» — выражение указывает на связь, а не порядок элементов,
здесь последующий элемент влечет за собой качество предыдущего)
Пример. Перед мягким [т’] согласный [с’] должен быть
непременно мягким. Иначе говоря, сочетание [ст’] запрещено
произносительными нормами русского литературного языка, а
сочетание [с’т’] разрешено, т. е. мягкость [т’] влечет за собой
мягкость предшествующего [с’].

8.

Если единица А появляется в тексте так, что всегда вместе с нею
появляется Б (или всегда перед А, или всегда после А, или одновременно
с А, например в том случае, если А — один признак звука, а Б —
другой), то Б — только тень единицы А. Б как самостоятельная
сущность — не в счет.
Произносят: че [с’т’], ко [с’т’] и, [с’т’] их
Поскольку наличие [т’] определяет мягкость предшествующего
согласного, поэтому такая мягкость не должна расцениваться как
самостоятельное существенное качество согласного [с’]. Это тень,
которая падает от [т’] на предшествующий согласный. Следовательно:
[т’] = А; А влечет за собой Б; Б — мягкость [с’], поэтому мягкость [с’]
должна рассматриваться как некая часть звука [т’], распространившаяся
на соседний звук.

9.

Говорящие обычно не замечают, что в словах «весть»,
«честь» и подобных они произносят мягкий согласный [с’], хотя,
конечно, замечают мягкость конечного [т’] — независимую
мягкость. В этом случае сознание говорящих не отмечает Б, т.е. то,
что не является независимой, самостоятельной единицей в языке.
Существенно то, что дано в языке:
отношения А ⸦ Б (А влечет Б); сознание же говорящих —
отражение (не всегда надежное, не всегда точное) этого факта.
Действительно, большинство говорящих не слышат мягкости [с’] в
сочетании [с’т’], но некоторые, обладающие большей
наблюдательностью, ее, несомненно, замечают. Об этом говорят
ошибки — написания «весьть», «чесьть»,— которые встречаются в
тетрадях учеников. Языкознание изучает не языковое сознание
говорящих, а сам язык как объективную общественную данность.

10.

Когда описывают звуки в слове, например [кот], необходимо
указать глухость согласного [к] (вместо него может произноситься
звонкий [г]: [гот] год). Если мы забыли сказать, какой первый согласный
— звонкий или глухой, то нельзя определить, какое слово имеется в виду
— [кот] или [гот].
Звонкость [о] можно не указывать без всякого ущерба для
описания, так как гласный характер звука гарантирует его звонкость: не
может быть в русском языке (в составе какого-то слова) ударного
гласного, не обладающего звонкостью.
Глухость конечного [т] тоже не надо отмечать: его звонкая
параллель, согласный [д] (как и все шумные звонкие согласные),
невозможен на конце русского слова. Звонкость [о] и глухость [т] можно
не указывать при описании звуков слова, и при этом описание ничего
существенного не теряет. Очевидно, указанные признаки никакой
самостоятельной ценности не представляют, так как они — Б: следствие
наличности других признаков, они определены этими признаками.

11.

Итак, в языке действует закон: если А ⸦ Б, то Б не является
особой, отдельной единицей.
Совокупности единиц, которым свойственны такие
отношения, называются системами.
Знаковые единицы всегда образуют систему, т. е. они
подчиняются указанному закону.
Этот закон относится не только к языковым, но ко всем
единицам, образующим систему.
Этот закон имеет большое значение при определении многих
сторон фонетической системы: на его основе выясняется, каковы
самостоятельные, системно значимые признаки каждого звука,
каков звуковой состав языка (сколько в нем гласных, согласных —
самостоятельных фонетических единиц), какие они образуют
сочетания, как чередуются.

12.

Пример задания № 2
Выделите сочетания согласных в данных словах,
которые имеют варианты произношения, опишите эту
вариативность
• Стих, степь, гостить, вестибюль, шесть, сделать, с делом,
везде, к звезде, из дерева, в кассе, снимок, с ним, снег, во
сне, след, гусли, слить, злить, разнять, различие, с дядей,
с ним, без дела, всадник, путник, от него, под небом.

13.

Ответ: ????????????

14.

Пример задания № 3
Найдите в стихотворном отрывке пример на смягчение твёрдого
согласного.
Царь затрясся весь от дикой злости,
Приказал своей покорной свите:
«Нуте-ко, в тюрьму девчонку бросьте,
Или лучше – сразу удавите!»
(М. Горький)

15.

Ответ: ????????????

16.

ТВЁРДОСТЬ – МЯГКОСТЬ СОГЛАСНОГО
В ПОЛОЖЕНИИ ПЕРЕД МЯГКИЬ СОГЛАСНЫМ
В настоящее время мягкость или твёрдость согласного перед следующим
мягким зависит от следующих факторов:
1. От положения сочетающихся согласных в слове. Наиболее
последовательно смягчение осуществляется внутри корня: ле[з'в']ие, ве[з'д']е,
о[д'н']и, пе[н'с']ия; менее интенсивно – на стыке приставки и корня: [з'д'в']инуть
и [здв']инутъ (сдвинуть), [с'н']ять и [сн']ять (снять), но по[тп']исатъ
(подписать), о[тв']ести (отвести), на[дв']язатъ (надвязать).
Ещё реже наблюдается смягчение на стыке предлога и слова. Произносят:
по[д з']емлёй, на[д в']ершиной, [в н']изине, о[д б']ерега.
2. От стилистической окраски. Так, согласный дольше сохраняет мягкость
в положении перед следующим мягким в исконно русских, часто употребляемых
и стилистически нейтральных словах: пу[с'т'], е[з'д']ить, [в'м']есте, ба[н'т']ик,
мо[с'т']ик, ка[з'н']итъ, ле[с'н']ик. В заимствованных словах, реже
употребляющихся в речи, согласно современной норме произносится только
твёрдый согласный: ка[дм]ий, пер[сп']ектива, да[рв']инист, [сп']ич, ко[нв']енция,
[сф']инкс, [те']ид, [тм']ин и т.д.

17.

3. От качества первого и второго звука в сочетании. Более
последовательно осуществляется смягчение согласных [с], [з], [т],
[д], [н] в позиции перед [с'], [з'], [т'], [д'], [н'], [л'], а также [ч'], [щ']
не в начале слова:
в ма[с'с']е, у[с'н']и, пе[с'н']я, ве[с'т']и, го[с'т']итъ, кла[с'т'],
мы[с'л']и, по[с'л']е, не[с'л']и, ра[з'д']ел, ка[з'н']итъ, ку[з'н]ец,
ве[з'д']е, жи[з'н'], во[з'л']е, ис-че[з'л']и, пя[т'н']ща, ле[т'н']ий,
пу[т'" ']ик, вса[д'н']ик, пере[д'н']ий, нового[д'н']ий, в ва[н'н']е,
ви[н'т']ик, а[н'т']ичный, стипе[н'д']ия, ка[н'д']идат, вака[н'с']ия,
реце[н'з']ия, ко[н'ч']итъ, одува[н'ч']ик, каме[н'щ']ик, же[н'щ']ина.
В начале слова эти же согласные в данной позиции могут
произноситься и мягко, и твёрдо: [з'д']есъ и [зд']есь, [с'н']ег и
[сн']ег, [с'т']ена и [cm']ена.

18.

Все согласные перед [п'], [б'], [в'], [ф'], [м'] могут произноситься и
мягко, и твёрдо, при этом мягкие варианты постепенно утрачиваются:
и[м'п']ерия и и[мп']ерия, ари[ф'м']е-тика и ари[фм']етика, [з'в']ерь и
[зв']ерь, че[т'в ']ерг и че[тв']ерг, [с'п']елый и [сп']елый, зате[м'н']ение и
зате[мн']ение, клю[к'в']енный и клю[кв']енный.
Перед [и] согласные [п], [в], [м], [ф], как правило, произносятся
твердо: [п]ъют, о[б]ъём, се[м]ъя, [в]ью, тря[п]ьё, вер[ф]ью, а
согласные [с], [з], [т], [д], [л], [н] внутри корня, на стыке корня и
суффикса произносятся мягко: обе[з']ьяна, [д']ьяк, па[с']ьянс, [л']ьёт,
ко[н']ёк, ко[з']ья, су[д']ья, жи[л']ъю, жи[т']ъю\ на стыке приставки и
корня – твёрдо: о[т]ъезд, [с]ъезд, по[д]ъехатъ.
Описанные закономерности затрагивают большинство слов. Но
имеются слова, в которых эти закономерности могут нарушаться. В
подобных случаях указания о произношении конкретных слов следует
искать в помете, сопровождающей слово в словаре.

19.

Пример задания № 4
Разделите слова на две группы. Свой ответ мотивируйте.
Апартеид, демобилизация, дефис, дефицит, де-юре, тендер.

20.

• 1. ТЕНДЕР [тэ; дэ], -а; м. [от англ. tend - обслуживать] 1. Вагон специальной
конструкции, сцепленный с паровозом и предназначенный для хранения
запасов воды, топлива и размещения вспомогательных устройств.
Паровозный т. Перебросить уголь из тендера в топку. 2. Одномачтовый
военный корабль парусного флота. Украсить т. флагом. <Тендерный, -ая, ое. Т. тормоз. Т-ая ось. Т-ые паруса.
2. ТЕНДЕР [тэ; дэ], -а; м. [англ. tender - предложение услуг] Финанс. 1.
Письменное предложение, завка о намерении заключить контракт или
доставить товары. 2. Торги, аукцион по заранее поданным заявкам,
содержащим коммерческие предложения цены за товар. Закрытый т. (к
которому допускаются только участники, отобранные устроителями торгов).
<Тендерный, -ая, -ое. Т-ая документация. Т. комитет. Т-ая конкуренция.

21.

• ДЕ-ЮРЕ [дэ; рэ], нареч. [лат. de jure] Книжн. Юридически, на
основании закона, формально (противоп.: де-факто). Признать
организацию д.
• ДЕ-ФАКТО [дэ], нареч. [лат. de facto] Книжн. Фактически, на деле,
но не юридически (противоп.: де-юре). Признать что-л. д.

22.

• АПАРТЕИД [тэ], -а; м. [от африкаанс apartheid - раздельное
проживание]. Политика бытового, политического и
экономического разделения населения страны по расовому
признаку. Жертвы апартеида.
• Русское словесное ударение
• апартеид [тэ]

23.

Ответ: ????????????

24.

ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА ЛИТЕРАТУРНОГО
ПРОИЗНОШЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ
1. РЕДУКЦИЯ гласных звуков, т. е. количественное и качественное
их сокращение в безударной позиции: гол — [галы], цвет —
[цвитной].
2. АКАНЬЕ — произношение звука, близкого к [а], на месте буквы
О в безударных слогах: [ар’ол], [малако].

25.

3. ИКАНЬЕ — произношение безударного [и] на месте Я и Е в
первом предударном слоге: [мисной], [лисной].
4. ЫКАНЬЕ — произношение безударного |ы[ на месте А, Е и И
поcле Ж и Ш : [жысмин], [жыл’эт’], [лашыд’эй].

26.

5. Оглушение звонких согласных на конце слова и перед глухими
согласными в начале и середине слова: [л’от] (лёд), [фхот] (вход).
6. Озвончение глухих согласных перед звонкими: [з]делать,
про[з]ьба.
7. Произношение [г] как взрывного, а не как [х]: (кроме слов:
[х]осподи, бо[х], а[х]а, о[х]о, мя[хк’]ий, лё[хк’]ий и т. п.).
8. Твёрдое произношение согласных Ш, Ж, Ц: [жы]знь, [шы]на,
[цэ]нтр.
9. Мягкое произношение согласных Ч, Щ: [ч’ащ’а], [ч’у]до,
[щ’и]вель.
10. Упрощенное произнесение групп согласных: со[нц]е (солнце),
• ле[сн]ица (лестница).

27.

Произношение [о] в безударном слоге
Только [0] произносится в словах боа, бомонд, какао, радио,
адажио, трио, каприччио, вето, кредо, маэстро.
В ряде слов иноязычного происхождения на месте буквы О в
первом предударном слоге предпочтительно произношение
гласного [о] при допустимом [а]: бордо, досье, поэзия, поэт,
рококо, фойе, фор-пост, шоссе, сонет, ноктюрн.
Произносительные варианты с [о] и [а] стилистически
нетождественны: произношение с безударным гласным [о]
характеризует высокий стиль, в то время как звук [а] в безударных
слогах свойствен нейтральному, разговорному стилю.
Безударный гласный [о] нередко сохраняется в иноязычных
собственных именах: Оноре де Бальзак, Флобер, Мопассан, Золя,
Роден, Шопен, Карузо, Джордано Бруно.

28.

Для русского языка не свойственно твердое произношение
согласных перед Е: тэ, рэ, мэ, нэ, дэ, но привычно мягкое произношение:
те, ре, ме, де: пе[о’э]мена, [м’э]л, |т’э]перь.
Когда русским языком заимствуется иностранное слово с твердым
сочетанием звуков, оно приспосабливается к фонетическому строю
русского языка и со временем чаще всего начинает произноситься мягко.
Твердое или мягкое произношение данных сочетаний
свидетельствует о степени усвоения данного слова русским языком.
Например, раньше произносили му[зэ]й, к[рэ]м, пио[нэ|р, затем по
мере усвоения языком данных слов словари зафиксировали возможное
двоякое произношение сочетаний — твёрдое и мягкое, а сейчас данные
слова произносятся мягко, как и положено в русском языке. Та же участь
ждёт большую часть других слов иностранного происхождения, которые
появились в языке недавно.

29.

Пример задания № 5
Опираясь на рифмы стихотворных отрывков, определите произносительные варианты
сочетания чн.
По дороге зимней, скучной
Тройка борзая бежит.
Колокольчик однозвучный
Утомительно гремит.
(А. Пушкин)
В глуши, в деревне, всё нам скучно,
А мы... ничем мы не блестим,
Хоть вам и рады простодушно.
(А. Пушкин)
Я ль нёсся к бездне полуночной
Иль сонмы звезд ко мне неслись?
Казалось, будто в длани мощной
Над этой бездной я повис.
(А. Фет)
Где народ, там и стон... Эх, сердечный!
Что же значит твой стон бесконечный?
(Н. Некрасов)

30.

Ответ: ????????????

31.

по Черняк Валентине Данииловне
В конце XIX – начале XX века многие слова произносились с [шн], а не с [ч'н].
Произношение [шн] стало одним из признаков старой московской произносительной
нормы. В «Толковом словаре русского языка» под редакцией Д.Н. Ушакова, отразившем в
основном московское произношение, рекомендуется говорить було[шн]ая, будни[шн]ый,
брусни[шн]ый, моло[шн]ый, взято[шн]ик и т.п.
В современной лингвистической литературе такое произношение характеризуется как уже
устаревшее. Нормой теперь стало орфографическое произношение [ч'н]. Однако в
некоторых случаях (конечно, скучно, нарочно, яичница, скворечник, прачечная, очечник,
двоечник, пустячный) на месте орфографического чн должно произноситься [шн]. Это
традиционное отступление от общей нормы произношения принято и узаконено
словарями и справочниками. Кроме указанных слов произношение [шн] сохраняется и в
некоторых женских отчествах: Ильини[шн]а (Ильинична), Никити[шн]а (Никитична).
На месте букв чт обычно произносятся в соответствии с написанием звуки [ч'т]: по [ч'т] а
(почта), ма[ч'т]а (мачта). Но в слове "что" и производных от него произносится [шт]:
[шт]о (что), [шт]обы (чтобы), кое-[шт]о (кое-что), но не [ч'т] о (нечто).
Сочетание щи во всех словах произносится, как написано: изящный, насущный,
будущность, сообщник, произношение изя[шн]ый, насу[шн]ый, буду [шн] ость,
сооб[шн]ик является отклонением от нормы под влиянием просторечия.
Единственное слово, в котором произношение [шн] на месте щн является нормой, –
помо[шн]ик (помощник).

32.

На месте букв чн в одних словах произносится [ч'н] или [ч'н']: то[ч'н]ый, ве[ч'н]ый, пе[ч'н']ик;
в других словах произносится [шн] или [шн']: коне[шн]о (конечно), ску[шн]о (скучно), праче[шн]ая
(прачечная), двое[шн']ик (двоечник);
в третьей группе допустимо употребление обоих вариантов: бу-ло[шн]ая и було[ч'н]ая (булочная),
порядо[шн]ый и поря-до[ч'н]ый (порядочный).
В некоторых случаях одно и то же слово может произноситься по-разному, в зависимости от сочетания, в
котором оно находится: серде[ч'н]ое заболевание, но друг серде[шн]ый (сердечный); копее[ч'н]ая монета
и ко-пее[шн]ая душа (копеечная).
Существует это различие с давних пор, и вот как оно отражено в "Евгении Онегине" А.С. Пушкина:
(1) Сперва взаимной разнотой
Они друг другу были скучны;
Потом понравились; потом
Съезжались каждый день верхом
И скоро стали неразлучны.
(2) - Не спится, няня: здесь так душно!
Открой окно да сядь ко мне.
- Что, Таня, что с тобой? - Мне скучно.
Поговорим о старине.

33.

Сочетание чн произносится как [шн| в словах: коне[чн]о,
ску[шн]о, наро[чн]о, скворе[чн]ик, пустя[чн]ый и в женских
отчествах на -ична: Фомини[чн]а, Кузьмини[чн]а и т. п.
Произношение
[шн]
сохранилось
в
устойчивых
словосочетаниях (фразеологизмах): копее[шн]ая душа; шапо[шн]ое
знакомство, прийтик шапо[шн]ому разбору; старая пере[шн]ица;
серде[шн]ый друг.
Сочетание чт произносится как [шт] в слове что и
производных от него: [шт]о, [шт]о-то и т. д., кроме слова нечто.
В основе современного произношения лежит
старомосковская норма.

34.

Реализация трёх степеней нормы в лингвистических словарях
I. Строгая, однозначная, без вариантов.
II. Равноправное допущение двух вариантов.
III. Предсказывающая, допущение новых их устаревших
вариантов в ограниченных ситуациях общения.

35.

http://gramota.ru/
ЭСПРЕССО [рэ], неизм.; м. [итал.] Сваренный в небольшом количестве воды
крепкий кофе. Большой толковый словарь русского языка. Гл. ред. С. А. Кузнецов. Первое издание: СПб.: Норинт, 1998.
Публикуется в авторской редакции 2014 года.
«Эспрессо» [рэ], нескл., м. (журн., Италия) Словарь собственных имён
русского языка Автор Ф. Л. Агеенко. Печатное издание М.: ООО «Издательство "Мир и Образование"», 2010. © Электронная
версия, «ГРАМОТА.РУ», 2011.

36.

словарь Р.И. Аванесова
Орфоэпический словарь русского языка: произношение, ударение, грамматические
формы
ПОД РЕДАКЦИЕЙ Р.И. АВАНЕСОВА
РАН
ИНСТИТУТ РУССКОГО ЯЗЫКА
тЕфтели, -ей и тефтЕли, -ей, ед. неуп.
тефтелька, -и, род. мн. -лек
(разг. тефтелька)

37.

Орфографический словарь
пени1, -ей, доп. устар. пеня, -и (штраф)
III степень нормы

38.

СТИЛИ ПРОИЗНОШЕНИЯ
В рамках литературной нормы различают нейтральный и высокий
стили произношения.
Нейтральный стиль. Используется в обычной обстановке, общение
идёт в среднем темпе. Он отличается менее отчетливым произношением
и более сильным сокращением (редукцией) звуков.
Высокий (полный) стиль. Используется в торжественных случаях,
в процессе ораторского выступления, для него характерен медленный
темп, тщательное проговаривание звуков, эмоциональность. Высокий
стиль используется в официальном общении, дикторами на радио и
телевидении. Владение высоким стилем произношения — обязательное
условие ораторского мастерства.

39.

За пределами литературной нормы находятся сниженные: просторечный и диалектный — стили
произношения.
Для сниженного (просторечного и диалектного) характерны небрежная речь, ускоренный или,
наоборот, замедленный, напевный темп произношения, а также:
непроизнесение безударных гласных: провлка, схватвать, пугвица, чек (человек); произнесение одного
звука вместо удвоенных гласных звуков: сапща, ваще, вабраженье;
сокращение согласных звуков и сочетаний звуков: чё, щас, хошь,Сан Саныч, у тя;
замена одних звуков другими: буйит (будет), расчасывать, танцавать, броюца (бреются), цалавать,
землянига;
хэканье: хде (где), хуси (гуси);
цоканье: цаста (часто), цай (чай), целыш (челыш);
твердое произношение согласных чищ: шшавель, чыста (чисто);
оканье, уканье, яканье: молоко, убезьяна (обезьяна), ядин (один), жалток (желток); подчеркнутое аканье
и иканье, разговор ≪свысока≫ (по В. Далю): нидаглижу (не догляжу), диривенскай (деревенский);
напевность мелодики, затянутые концы слов и т. п.

40.

Пример задания № 6
Перед вами фрагмент романа Ф. М. Достоевского «Бесы».
― Да вы дорогу-то здешнюю знаете ли-с? Ведь тут такие
проулки пойдут… Я бы мог руководствовать, потому здешний
город ― это все равно, что черт в корзине нес, да растрес.
Вопросы и задания:
1. Какой гласный может произноситься под ударением в
выделенном слове?
2. Приведите начальную форму выделенного слова и его
начальную форму в современном русском литературном языке.
3. Укажите причины, по которым возможна такая рифма.

41.

Ответ:
1. ????????????????????
2. Начальная форма этого слова, если восстанавливать её по
данной в тексте, — растрести. В современном русском литературном
языке — растрясти.
3. Внелитературные формы типа растрес, растрёс возникают в
результате сочетания двух обстоятельств:
1) совпадения в безударном слоге после мягкого согласного гласных на
месте букв е и я (так называемых этимологических э и а),
2) наличия глаголов, у которых в корне без ударения в инфинитиве
произносится [и], а под ударением в форме м. р. ед. ч. прош. вр.
произносится [о] (в настоящее время пишется е, ё): нести — нёс, брести
–брёл и подобное.

42.

Пример задания № 7
• В литературоведческих текстах приводятся примеры неоднозначности
восприятия некоторых поэтических отрывков. Например, стих К. Н.
Батюшкова «Шуми, шуми волнами, Рона...» можно интерпретировать так:
«Шуми, шуми, волна Мирона...», М. Ю. Лермонтова «На нем флюгера не
шумят...» — «На нем флюгеране шумят...», А. С. Пушкина «Слыхали ль вы
за рощей глас ночной...» — «Слыхали львы за рощей глас ночной...» и т. п.
• А. А. Шемшурин (1872–1939), искусствовед и литератор, специализировался
на критике «противоестественности» модернистского стиля в текстах В. Я.
Брюсова. Вот три примера, которые приводит искусствовед, демонстрируя
возникающие при чтении стихов поэта двусмысленности (курсивом
выделено то, как А. А. Шемшурин интерпретировал строки В. Я. Брюсова):
А) Снов и мира, слов и дум — Сновымира, словыдум;
Б) Но странно ясен и прекрасен — Ясенипрекрасен;
В) Иду, и дышу ароматом // И мяты и зреющей ржи — Ароматами мяты.

43.

Вопросы и задания:
1. Справедливо ли А. А. Шемшурин критикует В. Я.
Брюсова? Объясните свой ответ, опираясь на знания из
области фонетики.
2. В каких из приведённых ниже случаев в современном
русском литературном языке возможно смягчение
согласного в предлоге? Аргументируйте свой ответ.
1) к игуане, 2) к европейцу, 3) к эпилогу, 4) к ягуару.

44.

ответ
1. Нет, не справедливо. А. А. Шемшурин в случаях
сновымира, словыдум, ясенипрекрасен, ароматами мяты
преимущественно ориентируется на письменную запись, а
не на произношение: в примере А в литературном
произношении [в] оглушается (слов, снов), в примерах Б и
В и произносится как [ы], а согласный перед ним не
смягчается (если произносится [и], то перед ним пауза, но
её не отмечает А. А. Шемшурин), так что
двусмысленности не наблюдается.
2. ????????????????????
English     Русский Rules