Similar presentations:
Клиническая терминология. Простые клинические термины: греческие заимствования
1.
Клиническая терминологияПростые клинические
термины: греческие
заимствования
2.
В клинической терминологии многие слозаимствованы из греческого языка. Как прави
они
латинизированы,
т.е.
полность
соответствуют правилам латинской грамматики
E.g. typhus, i m
pharmacon, i n (сущ-е II скл.)
gangraena, ae f (сущ-е I скл.)
3.
NB!-Сущ-е греческого происхождения, которые в N
имеют окончание –is, относятся к женскому роду
склонения :
E.g.: tussis, is f; tuberculosis, is f; febris, is f
-Сущ-е греческого происхождения, которые в N
имеют окончание –ma, относятся к среднему ро
III склонения:
E.g.: coma, comatis, n; eczema, eczematis n
4.
Некоторыеслова
сохранили
окончан
греческого языка.
По первому греческому склонению склоняются
- Сущ-е мужского рода, которые в N.S. име
окончание -es, а в G.S.: -ae
E.g.: ascites, ae m; diabetes, ae m
- Сущ-е женского рода, которые в N.S. име
окончание -e, а в G.S.: -es
E.g.: chole, es f; phlegmone, es f
5.
Латинскиесуществительные
со
значени
роцесс\результат действия» образуются от осно
ина глагола с помощью суффикса N.S.-io, G.S. -oni
E.g.: contusum – contusio, onis f
depressum – depressio, onis f
transfusum – transfusio, onis f
NB! Всегда женский род, без исключений
6.
На русский язык переводятся с помощью суффикс–зия, -ция, -сия, -ксия
E.g.: contusio, onis f – контузия (ушиб)
depressio, onis f – депрессия (угнетенное состояние)
sanatio, onis f – санация (оздоровление)