2.97M
Category: informaticsinformatics

Повестка дня в СМИ как технология интерпретации

1.

ФАКУЛЬТЕТ ЖУРНАЛИСТИКИ МГУ ИМЕНИ М.В. ЛОМОНОСОВА
Повестка дня в СМИ как технология
интерпретации
Кафедра теории и экономики СМИ
Доц.М.Б.Владимирова

2.

ПОВЕСТКА ДНЯ В СМИ КАК ТЕХНОЛОГИЯ ИНТЕРПРЕТАЦИИ
Термин «повестка дня» («agenda») - это сводка новостей,
актуальных на данный момент времени.
Повестка - совокупность продуктов масс-медиа, убеждающая людей
считать события или явления, с которыми те познакомились при
помощи медиа, более значимыми, чем другие.
Первопроходец - двукратный лауреат Пулитцеровской премии, один
из основателей еженедельника «Нью Рипаблик» (1914г),
американский писатель, журналист, политический обозреватель,
социолог и автор оригинальной концепции общественного мнения
Уолтер Липпман.
ФАКУЛЬТЕТ ЖУРНАЛИСТИКИ МГУ ИМЕНИ М.В. ЛОМОНОСОВА

3.

ПОВЕСТКА ДНЯ В СМИ КАК ТЕХНОЛОГИЯ
ИНТЕРПРЕТАЦИИ
С 1931 г. – в газете «Нью-Йорк Геральд
Трибюн» он вел колонку «Сегодня и
завтра», которую перепечатывали 250
американских газет, а также издания в 25
зарубежных странах.
Липпман ввёл в широкий научный оборот
понятие стереотипа. Эпиграфом к книге
«Общественное мнение» Липпман выбрал
фрагмент из «Государства» Платона с
описанием пещеры узников, которые
вынуждены всю жизнь наблюдать только
тени мира, но не сам мир.
ФАКУЛЬТЕТ ЖУРНАЛИСТИКИ МГУ ИМЕНИ М.В. ЛОМОНОСОВА

4.

ПОВЕСТКА ДНЯ В СМИ КАК ТЕХНОЛОГИЯ ИНТЕРПРЕТАЦИИ
«То, что мы получаем в качестве новости, — результат тщательного
отбора и решения, принимаемого в процессе создания
информационного продукта, реальным ограничителем которого
выступают фиксированные объемы газетных площадей и экранного
времени, диктующие размер места, отводимого каждой конкретной
теме» (А. Черных «Мир современных медиа»).
Формирование повестки дня начинается с детального отбора
новостей и резолюции о том, что войдет в выпуск, а что останется за
кадром.
? Создается ли тем самым объективная картина дня или реальность
фальсифицируется?
Теория МК – «Гейткипинг в медиа».
«Gatekeeper» («страж ворот») - термин ввел в науку психолог Курт
Левин.
? Кто является привратниками в медиа?
ФАКУЛЬТЕТ ЖУРНАЛИСТИКИ МГУ ИМЕНИ М.В. ЛОМОНОСОВА

5.

ПОВЕСТКА ДНЯ В СМИ КАК ТЕХНОЛОГИЯ ИНТЕРПРЕТАЦИИ
Gatekeeping (теория отбора
новостей), описывает
процесс прохождения
информации через ряд
ворот, в процессе
преобразования в новость.
Это относится к процессу
выбора,
написания, редактирования,
позиционирования,
планирования,
повторения и другого
способа обработки
информации.
ФАКУЛЬТЕТ ЖУРНАЛИСТИКИ МГУ ИМЕНИ М.В. ЛОМОНОСОВА

6.

ПОВЕСТКА ДНЯ В СМИ КАК ТЕХНОЛОГИЯ ИНТЕРПРЕТАЦИИ
? Влияет ли аудитория на повестку дня?
1. Аудитория не только распространяет новости в соц.
сетях, но и сама их создает.
2. Журналист – аудитория (обратная связь).
ФАКУЛЬТЕТ ЖУРНАЛИСТИКИ МГУ ИМЕНИ М.В. ЛОМОНОСОВА

7.

ПОВЕСТКА ДНЯ В СМИ КАК ТЕХНОЛОГИЯ ИНТЕРПРЕТАЦИИ
Журналисты используют три фильтра при отборе новостей:
Медиаповестка дня
Политическая повестка дня
Редакционная политика СМИ
(информационный повод)
Общественная повестка дня
Повседневные проблемы
населения
Новостной формат
Политическая целесообразность и
инвестиции частных ресурсо
Форс-мажорные обстоятельства
(стихийные бедствия и
техногенные катастрофы)
Требования технологического
процесса
Апробированные технологии
Социальные катаклизмы
Общественное мнение
ФАКУЛЬТЕТ ЖУРНАЛИСТИКИ МГУ ИМЕНИ М.В. ЛОМОНОСОВА

8.

ПОВЕСТКА ДНЯ В СМИ КАК ТЕХНОЛОГИЯ ИНТЕРПРЕТАЦИИ
Журналисты выбирают только те события, которые
обладают специфическими свойствами.
!!! Важность информационного повода!!!
Информационный повод — это физически и содержательно яркое
для журналиста или редакции событие.
Важна плотность событийного контекста, то есть количества и
яркости одновременно происходящих событий.
Очевидно, что крупная техногенная катастрофа «перекроет»
любой политический скандал.
ФАКУЛЬТЕТ ЖУРНАЛИСТИКИ МГУ ИМЕНИ М.В. ЛОМОНОСОВА

9.

Информационный повод
ПОВЕСТКА ДНЯ В СМИ КАК ТЕХНОЛОГИЯ ИНТЕРПРЕТАЦИИ
Информационный повод:
Актор
(совершающий
действие)
Журналист
Аудитория
(целевая группа)
Яркое действие
Непредсказуемое
Масштабное
Информационный
повод
Сенсационное
Скандальное
Публикация
Курьезное
Оригинальное
Значимое событие
Драматичное
Зрелищное
ФАКУЛЬТЕТ ЖУРНАЛИСТИКИ МГУ ИМЕНИ М.В. ЛОМОНОСОВА
Негативное
Главный герой

10.

ПОВЕСТКА ДНЯ В СМИ КАК ТЕХНОЛОГИЯ ИНТЕРПРЕТАЦИИ
Локальное медиапространство – все сообщения,
опубликованные за фиксированный период времени всеми
СМИ, которые есть на данной территории.
Ранжирование публикаций в медиапространстве - это
ранжирование интерпретаций этих событий, субъектов или
проблем.
Каждое описанное событие, каждый упомянутый субъект,
каждая затронутая проблема получают свой медиаранг в
медиапространстве.
Медиаранг публикации зависит от ее физической (визуальной,
звуковой, графической) и содержательной яркости, а также от
ее объема.
ФАКУЛЬТЕТ ЖУРНАЛИСТИКИ МГУ ИМЕНИ М.В. ЛОМОНОСОВА

11.

ПОВЕСТКА ДНЯ В СМИ КАК ТЕХНОЛОГИЯ ИНТЕРПРЕТАЦИИ
Темы с самыми высокими медиарангами (например, первая
«десятка») составляют локальную медиаповестку дня.
Социокультурные оценки новостей - положительные,
отрицательные, сбалансированные,
нейтральные.
Социальная приоритетность тем для аудитории - чем больше
публикаций по конкретной теме и чем они регулярнее, тем выше
социальная значимость событий, субъектов и проблем для
аудиторий СМИ.
Общественная повестка дня – это слияние медиаповестки с
политической повесткой дня.
ФАКУЛЬТЕТ ЖУРНАЛИСТИКИ МГУ ИМЕНИ М.В. ЛОМОНОСОВА

12.

ПОВЕСТКА ДНЯ В СМИ КАК ТЕХНОЛОГИЯ ИНТЕРПРЕТАЦИИ
Процесс формирования общественной повестки дня так или
иначе контролируется политиками и медиамагнатами.
Факторы, на которые невозможно влиять:
- стихийные бедствия, техногенные катастрофы и социальные
катаклизмы;
- повседневные трудности населения;
-масштабные проблемы в области экономики, политики,
культуры, образования, здравоохранения,
социального обеспечения итд.
ФАКУЛЬТЕТ ЖУРНАЛИСТИКИ МГУ ИМЕНИ М.В. ЛОМОНОСОВА

13.

ПОВЕСТКА ДНЯ В СМИ КАК ТЕХНОЛОГИЯ ИНТЕРПРЕТАЦИИ
ФАКУЛЬТЕТ ЖУРНАЛИСТИКИ МГУ ИМЕНИ М.В. ЛОМОНОСОВА

14.

ПОВЕСТКА ДНЯ В СМИ КАК ТЕХНОЛОГИЯ ИНТЕРПРЕТАЦИИ
Функции главного редактора:
Главный редактор организует работу редакции, распределяя
обязанности в коллективе…. редактирует, разрешает и запрещает
материалы к публикации. Он несет ответственность за
выполнение реакцией требований законодательства - это
формальная сторона.
На практике главный редактор должен уметь организовать все так,
чтобы результаты привлекали и аудиторию, и рекламодателей, и
инвесторов, а коллектив ходил на работу без отвращения. Для
этого главный редактор формирует редакционную политику,
формулирует идеологию проекта и занимается стратегическим
планированием. Он определяет повестку дня, задает тон
публикаций…..
ФАКУЛЬТЕТ ЖУРНАЛИСТИКИ МГУ ИМЕНИ М.В. ЛОМОНОСОВА

15.

ПОВЕСТКА ДНЯ В СМИ КАК ТЕХНОЛОГИЯ ИНТЕРПРЕТАЦИИ
ЦИТАТЫ:
-«Наша задача – выхватить из бесконечного потока
разнокалиберных новостей одну, осмыслить ее, снабдить
правильными ссылками, экспертными мнениями, перерассказать,
ранжировать и донести до читателя» − ex гл. ред «Ленты.ру»
Галина Тимченко.
- «Смотрю на то, как СМИ разыграло ту или иную новость» - Раф
Шакиров, ex гл.ред «Известий» и «Коммерсанта».
ФАКУЛЬТЕТ ЖУРНАЛИСТИКИ МГУ ИМЕНИ М.В. ЛОМОНОСОВА

16.

ПОВЕСТКА ДНЯ В СМИ КАК ТЕХНОЛОГИЯ ИНТЕРПРЕТАЦИИ
«Фрейм − это центральная организующая идея, которая придает
смысл актуальным событиям и предлагает объяснение, в чем суть
дела» − американский исследователь и журналист Скотт Лондон.
Новости и другая информация не содержат в себе никакой
ценности до тех пор, пока не будут включены в смысловой
контекст, который организует их и свяжет между собой»
Организующая идея может вырисовываться постепенно в ходе
подготовки материала и поиска данных, а может существовать
изначально, и тогда факты подбираются «под нее» и на нее
нанизываются.
ФАКУЛЬТЕТ ЖУРНАЛИСТИКИ МГУ ИМЕНИ М.В. ЛОМОНОСОВА

17.

СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!
Домашнее задание:
«Повестка дня» в российских СМИ: сравнительный
анализ».
ЛИТЕРАТУРА:
McCombs M., Shaw D. The agenda-setting function of massmedia // Public Opinion Quarterly. 1972. Vol. 36, 1–4 (2).
McCombs Maxwell Setting the Agenda – Mass Media and
Public Opinion, Edition 2.
English     Русский Rules