Проблемка…
Терминология и точность речи…
Научный стиль
Научный стиль
Лексика научного стиля
Лексика научного стиля
Лингвистическая заметка
2.62M
Category: russianrussian

Терминология и точность речи. 8 класс

1. Проблемка…

ПРОБЛЕМКА…
По какому принципу можно сгруппировать эти слова?
Дифракция*, артикль, абсцисса, вектор, трение,
валентность,
омонимы,
хлоропласты,
косинус,
генотип,
окисление,
электрон,
падеж,
дробь,
сверхпроводимость,
катализатор,
склонение,
хромосомы,
цитоплазма,
щёлочь,
сказуемое,
популяция, неравенство, растворимость, ускорение.
К какому типу лексических единиц относятся
слова этого упражнения?
Дифракция* - отклонение волны от прямолинейного распространения.
Термины…

2. Терминология и точность речи…

Кто ясно мыслит, ясно излагает.
.
Никола Буало
ТЕРМИНОЛОГИЯ И ТОЧНОСТЬ РЕЧИ…

3. Научный стиль

НАУЧНЫЙ СТИЛЬ
Научный стиль – стиль, обеспечивающий получение и сохранение
научных знаний.
Основная сфера использования/употребления научного
стиля – прежде всего сама наука, сфера научной
деятельности, обучения и просвещения.
Цели и функции: сообщить новую научную информацию,
доказать ее истинность, закрепить и передать научные
знания людям, стремящимся получить образование, по
возможности полно и точно объяснить факты окружающей
нас действительности, показать причинно-следственные
связи
между
явлениями,
выявить
закономерности
исторического развития и т.д. информировать ученых,
специалистов и неспециалистов о достижениях научных
исследований, популяризация научных знаний
Основные функции: сообщение научной информации,
доказательство ее истинности.

4. Научный стиль

НАУЧНЫЙ СТИЛЬ
Стилевые черты: отвлеченность,
обобщенность; подчеркнутая логичность,
точность, доказательность,
объективность изложения; сухость,
строгость, сжатость, однозначность
выражения, информативность.
Как вы думаете, какие лексические
единицы весьма значимы для научного
стиля?
Термины…

5. Лексика научного стиля

ЛЕКСИКА НАУЧНОГО СТИЛЯ
В науке большое значение имеет эталон. Физики, например,
заботятся, чтобы у них был эталон метра (и других
физических единиц) и чтобы он, эталон, всегда строжайше
сохранял свою неизменность. Любое измерение, любое
исследование требует точно выверенного эталона.
Естественно, науке понадобились и слова-эталоны. Не те
бытовые,
обыкновенные
слова,
с
колеблющимся,
неопределенным, изменчивым значением (в бытовой речи
именно такое значение нужно и хорошо), а со значением
строго установленным, неизменным, признанным в
качестве эталона.
Термин передает точно определенное
научное понятие. Недаром слово термин происходит от лат.
terminus — «пограничный знак», «граница».

6.

В эталоне есть такие достоинства: он неизменен, его можно
использовать в практике, сопоставляя с ним реальные
объекты. Термин обладает этими достоинствами. Его значение
стандартно — неизменно. За тем, чтобы оно не вздумало меняться,
следят академии, научные съезды, авторитетные ученые. Например,
в химии было сбивчивое употребление слов атом, частица. Съезд
химиков в 1860 г. решил: должны употребляться слова атом и
молекула — и дал им строго определенные значения. Эти слова стали
терминами.
Каждый термин входит в терминологическую систему.
Хорошая терминологическая система строится учеными сознательно,
с чувством ответственности перед наукой. В хорошо построенной
терминологии должен осуществляться принцип: «Зная термин,
знаешь место в системе, зная место в системе, знаешь термин» (Н. В.
Юшманов). Такова, например, терминология органической химии:
термин — название вещества дает представление о его химической
формуле.
Каковы основные требования к терминам?
Что такое терминологическая система?

7. Лексика научного стиля

ЛЕКСИКА НАУЧНОГО СТИЛЯ
Термин - это официальные
специальных понятий.
научные
наименования
Термин стремится
к однозначности /отсутствие синонимов!/,
к содержательной чёткости и краткости,
не выражает экспрессии /стилистическая нейтральность!/,
/например, атрофия, численные методы алгебры, диапазон,
зенит, лазер, призма, радиолокация, симптом, сфера, фаза/
Термины, значительная часть которых является
интернациональными словами, - это условный язык науки.

8.

Разделимся на группы!
Распределите термины по тематическим группам.
Объясните их лексические значения. Проверьте себя по
словарю.
Арьергард,
графика,
эскиз,
аккорд,
диспозиция, муляж, гравюра, партитура,
лингвистика, соната, гарнизон, суффикс,
барельеф,
фортификация,
сказуемое,
*
демаскировка,
дивизия,
витраж,
аранжировка, адажио, панно, орнамент,
фреска, скерцо, ассимиляция, полигон.

9.

Замените иноязычные слова русскими синонимами или
синонимичными словосочетаниями. Во всех ли случаях удалось
подобрать равнозначную замену?
Антагонизм
коллаборация
мораторий
амбиция
инфантильный
вердикт
импорт
экспорт
фауна
флора
реставрация
пунктуальный
лексикон
орфография
вояж
директива
литера
увертюра
локальный
гипотеза…
Слово амбиция первоначально
воспринималось обществом как
отрицательная черта
характера, т. к. означало
«домогательство места» с
синонимами спесь,
чванливость. С развитием
общества и распространением в
обиходе английского языка это
слово стало трактоваться уже
в положительном смысле и
теперь означает «стремление
достичь успеха». Тем не менее,
и сейчас выделяют адекватные и
неадекватные (завышенные)
амбиции, поэтому синоним к
этому слову подобрать сложно.

10. Лингвистическая заметка

ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ЗАМЕТКА
Употребление терминов за пределами научного стиля, в
публицистической и художественной литературе, связано с их
переосмыслением, развитием переносных значений: Вирус
агрессии и недовольства летает от человека к человеку,
стремительно размножаясь(М. Петросян); Из кухни раздаётся
дуэт самовара и чайника (И. Грекова).
English     Русский Rules