371.00K
Category: lingvisticslingvistics

Объект и предмет онтолингвистики

1.

Объект и предмет
онтолингвистики

2.

• Онтолингвистика – онтогенез речевой деятельности. Онтогенез –
развитие речи ребенка в процессе усвоения им родного языка.
Филогенез и онтогенез во многом пересекаются. По фактам
детской речи можно узнать, каким был язык у его истоков.
• Например, в детской речи на этапе становления лексикона
ребенка имеют место (широко используются) звукоподражания и
междометия (как узуальные, так и окказиональные). Ср.
звукоподражательную теорию происхождения языка.
• Особенности ДР позволяют исследовать, как в процессе речевого
и когнитивного развития ребенка формируется его картина мира,
как в процессе усвоения языка проявляется креативность
ребенка в реализации потенциала языковой системы.

3.

• Термин «онтолингвистика» (автор его Стелла Наумовна
Цейтлин) не является единственным, и вообще вопрос о
выделении этой области исследования в самостоятельную науку
является спорным.
• Для обозначения науки о детской речи предлагаются также
термины «возрастная психолингвистика» и
«онтопсихолингвистика» (К.Ф. Седов), подчеркивающие тот факт,
что детская речь – это одна из специфических сфер речевой
деятельности, а речевую деятельность изучает психолингвистика.
Соответственно в таком случае можно считать онтолингвистику
составной частью психолингвистики.

4.

• Основания для выделения исследований ДР в самостоятельную
науку (правомерность выделения онтолингвистики в
специальную область исследований):
1) ДР кардинально отличается от речевой продукции взрослых
носителей языка (что определяет специфику самого объекта
исследования);
2) специфическим предметом изучения ДР является процесс
становления языковой способности ребенка, имеющий
стадиальный характер (этот аспект требует специального
изучения).

5.

• Объект онтолингвистики – это речевая деятельность ребенка =
порождение и восприятие детьми слов, словоформ,
высказываний; предмет онтолингвистики - те специфические
процессы когнитивного и речевого развития ребенка, которые
формируют его языковую способность (соединение знания о
мире и знания о языке как системе общения).
• Языковая способность - «слепок языка» в сознании конкретных
его носителей, иначе говоря, это специфическая
функциональная репрезентации языка, которая обеспечивает его
носителям возможность вербально выражать свои мысли и
понимать обращенную к ним речь.

6.

Структура языковой способности
• 1. Фонетический компонент - предполагает усвоение
артикуляции звуков родного языка и их смыслоразличительной
функции, развитие фонематического слуха.
• 2. Грамматический = морфологический и синтаксический
компоненты - усвоение системы формообразования и
речепорождения (синтаксических моделей языка).
• 3. Словообразовательный компонент – усвоение моделей
словообразовательной номинации.
• 4. Лексико-семантический компонент – усвоение семантики
словесных знаков

7.

Методы изучения детской речи
• Наблюдение (фрагментарные записи ДР; лонгитюд - фронтальная
длительная фиксация фактов ДР), эксперимент.
• Пример лонгитюдных наблюдений – дневник Жени Гвоздева; пример
фрагментарных записей ДР - К. Чуковский (книга «От двух до пяти». В
настоящее время создаются корпусы ДР - В.К. Харченко);
• Экспериментально
исследуются
словообразовательные,
грамматические способности детей: таковы, например, опыты
создания слова по заданному описанию, перифразу: тот, кто на
лошади сидит, едет, скачет – скакун, лошадист, конист т.п.;
толкования детьми значений слов (в специально созданных
искусственных условиях эксперимента); опыты по опознанию детьми
структурных аналогий при толковании квазислов: ларь – ларица и т.п.

8.

Основные подходы к изучению ДР
• В изучении ДР к настоящему времени сложилось несколько
парадигм: 1) нормоцентрическая; 2) системоцентрическая; 3)
системно-функциональная и 4) психолингвистическая. Первые
три направления выделены С.Н. Цейтлин (согласно ее
определению, 1, 2 – это вертикальный срез рассмотрения ДР; 3 –
горизонтальный срез). Психолингвистическая парадигма имеет
свою специфику и связана с изучением языкового сознания
ребенка, его языковой картины мира, механизмов
формирования языковой способности. Рассмотрим эти подходы.

9.

Нормоцентрическая парадигма изучения
детской речи
• Суть ее сводится к тому, что факты детской речи сопоставляются с
нормой, которая показывает, в какой степени ребенком усвоены
«правила» употребления языка. Детская речь рассматривается в
соотношении с взрослой речью по принципу вертикали (с
позиций уже сложившегося и закрепленного узусом, нормой
употребления языка).
• Такой подход дает возможность диагностировать уровень
языковой компетенции ребенка. С.Н. Цейтлин указывает, что
перед лингвистом, изучающим ДР, при таком подходе возникают
две задачи:

10.

1) проследить, в какой последовательности усваиваются нормы
употребления слов и форм, какие грамматические категории
усваиваются детьми в первую очередь. Это может пролить свет на саму
природу данных категорий (например, А.Н. Гвоздев, изучая факты ДР,
установил, что из всех ГК первой усваивается категория числа. Это, с его
точки зрения, объясняется тем, что за числовыми формами стоит
понятное смысловое различие (количество считаемых предметов);
существительные усваиваются раньше, чем глаголы, а глаголы раньше,
чем прилагательные и т.п.; определенная последовательность
характеризует усвоение звуков речи и их нормативного произношения;
2) понять, как ребенок постигает сами правила порождения слов и
форм, как действуют механизмы аналогии.

11.

• Нормоцентрическая парадигма изучения ДР выступает важным
фактором диагностики языковой компетенции в период
школьного обучения, когда в соответствии с программой
образования ребенок должен овладеть языковыми нормами.
• Но на этапе самонаучения ребенка языку (особенно в младшем
онтогенезе), норма «игнорируется». Это вполне объяснимо, так
как норма не может быть усвоена сразу: она вариативна,
избирательна, исторически изменчива. Нормы разных уровней
реализует далеко не все возможности языковой системы. Нормы
не охватывают всех возможностей языка.

12.

• Н-р: норма закрепляет такие номинации, как солОНКа и
сахарНИЦа, конфетНИЦа, образованные по разным
словообразовательным моделям (ср. соответствующие
коррекции этой «нелогичной» нормы в детской речи в виде
новообразований сольНИЦа, сахарОНКа). Норма избирательна
и на грамматическом уровне. Н-р: стол – столы, стул – стулья –
это норма. Ср.: столья – СФ, созданная ребенком, не
соответствует нормативному варианту, но «отзеркаливает»
образец стулья.

13.

• Системоцентрический подход открывает возможность исследовать факты детской
речи как реализацию потенциала языковой системы.
• В условиях когнитивного и номинативного дефицита проявляется компенсаторная
креативность ребенка.
• Этот подход расширяет рассмотрение «аномальных» с точки зрения нормы
инноваций ДР, отражая тот факт, что закономерности системы усваиваются
ребенком раньше, чем норма.
Действительно, легче усвоить некое общее
правило, чем исключение из него. И сам процесс выведения этих правил ребенком
показателен для понимания алгоритмов усвоения языка.
• Дети сплошь и рядом восстанавливают языковую симметрию, «игнорируя»
вариативность нормы и используя принцип сверхгенерализации.
• Ср. покупатель и продаватель, покупец и продавец вместо пары покупатель –
продавец.

14.

• Системно-функциональный (лингвокогнитивный) подход к
изучению фактов детской речи.
• Этот подход имеет горизонтальную ось исследования ДР.
• Факты детской речи рассматриваются в соотношении друг с
другом. В процессе усвоения языка в сознании ребенка
складывается целый ряд последовательно сменяемых друг
друга частных функциональных систем, позволяющих ребенку
реализовать собственные коммуникативные, номинативные и
познавательные потребности в соответствии с уровнем развития
языковой способности.
• Такой подход показывает кардинальное отличие детской речи в
ее системно-функциональном аспекте от системы
нормативного языка.

15.

• Системно-функциональный подход показывает (позволяет
исследовать) особенности детской речи не с позиции взрослого
взгляда на язык, а «изнутри», с позиций логики ребенка,
познающего язык и его системные механизмы.
• При системно-функциональном подходе к исследованию
инноваций ДР нас будет интересовать, какая когнитивная модель
лежит за структурой тех или иных грамматических форм,
категорий, что является когнитивным базисом их усвоения.
Например, когнитивная модель, которая лежит в основе категории
рода – это противопоставленность между полами,
распространяемая на все классы слов – как одушевленных, так и
неодушевленных.
• Ср. детскую лингвистическую игру в «Женихи и невесты»: Кто
жених у скатерти? – Стол. Кто невеста у ножа? - Вилка.

16.

• Формальным показателем отнесенности слова к ж.р. выступает
окончание –а, отсутствие этого окончания – маркер слов м.р.
• Ср. коррекцию слов м.р. 1 скл. с «женским» окончанием: Не
папа, а пап!!! (ср. дядь, юнош и т.п.).
• Неприятие слов общего рода (ябеда = только по отношению к
лицу ж. пола, а для лиц муж. пола – ябед).
• Переведение слов неодушевленных к любой родовой класс:
горячий батарей, вкусная яблока и т.п.
• Функциональные подсистемы ДР касаются всех уровней языка.

17.

Психолингвистическая парадигма изучения ДР
• Современная лингвистика приобретает все более интегральный
характер, сближаясь с психологией, когнитологией,
лингвокультурологией. Онтолингвистика тоже не остается в стороне
от новых тенденций.
• Именно данный подход открывает исследователю ментальные
ориентиры детского сознания, отраженные в его языковой (речевой)
практике.
• ДР – это особая сфера речевой деятельности, где с помощью языка
особым образом обрабатывается познавательный опыт ребенка,
отражающий особенности детской «сверхнаивной» картины мира.

18.

Ментальные доминанты языкового
сознания ребенка
• Язык в ДР выступает и объектом познания, и инструментом
самовыражения. Каждый языковой знак (его форма и значение)
пропускается ребенком сквозь фильтр собственных
представлений о мире.
• Ментальные доминанты (ориентиры) языкового сознания – это
временно господствующие в сознании ребенка аспекты
восприятия мира, которые задают специфический ракурс
осмысления детьми значений и форм языковых знаков

19.

Антропоморфная доминанта языкового
сознания ребенка
Антропоморфная доминанта ЯС=«всеолицетворение»:
актуальной моделью антропоморфной метафоры является
семейная аналогия: Ворона и ворон – муж и жена? // У белки мужа
как зовут, белк? // А дядю корову как зовут? Коров?
перенесение поведенческих стереотипов, сформированных у
ребенка (принятых в социуме), на отношения между животными,
насекомыми: Мухи зимой на юг не летают, потому что не умеют
стаей летать, недисциплинированные значит.
• Смотри, какого я грудного грибеночка нашел! // Машина глазки
закрыла (о выключенных фарах) и спать пошла (уехала в гараж).
Олицетворение создает для ребенка определенную зону языковой
свободы, зону, где он чувствует себя комфортно и в своем мире.

20.

Прагматизм детского языкового сознания
(артефактная доминанта)
• Проявляется в приписывании «предметных свойств» объектам
природы, человеку, животным. Данная особенность сознания
ребенка выявляет характер освоения языка сквозь призму
обобщений, сделанных ребенком на основе практического
знания о свойствах вещей (утилитарная функция вещи, принцип
работы)
Ср. детское высказывание, которое отражает представление
о природе, как об управляемом устройстве.(Задул ветерок в
жаркую погоду): Ну, наконец-то природа отремонтировала свой
кондиционер (реплика 6-тилетнего ребенка).

21.

Номинативный реализм
(буквализм)детского языкового сознания
• Дети до определенного времени не понимают условности
наименований, переносных значений слов. На раннем
(дошкольном) этапе речевого развития ребенка, слово есть
неотъемлемая часть предмета, названного этим словом, т.е.
слово – это не имя предмета, а одно из его свойств.
• Для ребенка обобщение, заключенное в значении слова, не
является сразу данным: - Зайка ты мой! – Я не зайка, я Коля, Я
мальчик // Какая ты у меня рева-корова! – Если я корова, то где
у меня вымя? // - У коровы есть рога? –Да! – У собаки есть рога? –
Нет! – Если собаку назвать коровой, то рога у нее будут? –Да!
(ложный силлогизм) // Здесь нужно поработать головой!
(Услышав эту фразу, ребенок начинает биться головой об стол)

22.

Доминанта личностного и ситуативного смысла
• Ребенок на первых порах усвоения значения слова опирается в
восприятии этого значения на конкретную ситуацию, на те
знания об обозначаемом, которые есть в его личном опыте. Это
приводит к разного рода инновациям: (Играя на стуле в
настольную игру):
• Это настульная, а не настольная игра, я же на стуле играю // Это
не колготки, а полгодки, т.к. я в них полгода хожу, а потом они
дырятся // Моя мама –террористка, угнала меня со двора домой
обедать // Доверие – это когда ребенку доверяют большие
деньги.

23.

Рефлексивная доминанта детского
языкового сознания
• Проявляется в стремлении ребенка установить объяснимую связь
между названием предмета и его свойствами. Прояснение
мотивированности наименования – одна из стратегий усвоения языка,
которая позволяет ребенку соотнести свой опыт с формой языкового
знака и его значением. Дети «не терпят пустых форм» (А.М.
Шахнарович).
• Средством для установления связей между обозначаемым и его
называнием служат разного рода ассоциативные аналогии. Чаще всего
это случайное созвучие с понятным ребенку словом: Ртуть это чтото для рта? // Пульверизатор это что пулями стреляет?
//Батагрея (модификация слова батарея по сближению с греть) и
т.п.
• Мотивационная рефлексия находит проявление в разных видах
мотивационных инноваций детской речи.

24.

Образно-эвристическая (экспериментальная)
доминанта языкового сознания ребенка
• Ребенок не идет путем простого усвоения слов. Именно в
детском возрасте проявляется способность ребенка к
творческой, интуитивной, основанной на языковом инстинкте
деятельности, связанной с использованием уже освоенных
языковых форм и значений.
• Творческим является весь процесс усвоения языка ребенком. Но
особенно ярко проявляется в словотворческих инновациях ДР :
Лес однойнельзяходительный; всеон; стародежь; снегобабка и
снегодедка.

25.

• Дети могут на определенном этапе проявлять способность к
языковой игре. Это намеренное нарушение нормы,
осознаваемое ребенком как условность. Такие игровые
инновации сопровождаются эмоциональной реакцией.
(Разговаривая с мамой): - Я едва хожу! – А, может, Е-3 ходишь?
Ребенок может использовать (воспроизводить) или создавать
собственный игровой алгоритм (Папулька – пулька – автомат).
• Все явления детской речи находят отражение в различных типах
детских инноваций. Инновации – это все случаи нестандартного
использования языковых средств в речи ребенка.

26.

Типы инноваций детской
речи

27.

Понятие детской инновации. Типы детских
инноваций. Основания для классификации.
• Инновация детской речи – единица языка ребенка,
отсутствующая в речи взрослых, имеющая в детской речи
специфическое значение.
• Выделяют фонетические, мотивационные,
словообразовательные, грамматические, семантические
инновации ДР (соответствующие отдельным компонентам
структуры языковой способности)

28.

Фонетические инновации детской речи
• К фонетическим относятся:
искажение фонетического облика слова при его усвоении
ребенком;
• разные виды звукоподражаний из ненормативного языка
• протослова, имеющие нестандартный фонетический облик
• явление парономазии и паронимии
• омофоническое переразложение слова в потоке речи и
омофонические ослышки

29.

Процессы, связанные с усвоением звуков и их
произношения в разных сочетаниях и позициях
1. Усвоение гласных
Сначала гласные противопоставляются только в ударных слогах, затем в
предударных, потом в заударных (раньше всего в абсолютном конце
слова). Постепенно ребенок осваивает как сами звуки, так и их
противопоставления.
2. Упрощение кластеров – пропуск каких-то звуков, которые ребенок не
может произнести.
Ср. картинка – катинка, скрипка – сипка (более трех согласных подряд
ребенок произнести не может).
3. Сокращение слогов в слове – слоговая элизия: молоко – м[а]ко;
котенок – [тёня]. При этом всегда сохраняется ударный слог.

30.

3. Субституция – замена одного звука другим.
Для удобства произношения ребенок заменяет звуки такими,
которые может произнести и которые в каком-то отношении могут
заменить друг друга. Часть артикуляционных признаков
сохраняются, которые присущи звуку в норме языка, а какие-то
различаются. Этот процесс называется СУБСТИТУЦИЕЙ, а сами
взаимозаменяемые звуки – субститутами (например, ребенок [р]
заменяет на [л], в таком случае [л] является субститутом, т.к. они
оба переднеязычные, сонорные, непалатализованные; различие
только в том, что [р] дрожащий, а [л] щелевой. Чем меньше
различий между субститутами, тем легче ребенку преодолевать
трудности в артикуляции.

31.

• Один и тот же звук может заменяться разными субститутами («р»
может заменять «й» или «р» картавый). А.Н. Гвоздев отмечает,
что субституты сами друг друга сменяют, он вывел
методологический принцип наблюдения над развитием
артикуляции ребенка.
• Надо 1) установить, в каких словах впервые появился звук; 2)
какими звуками и в каких словах заменяется тот или иной звук, 3)
в какой позиции это происходит – для того, чтобы установить,
когда наступает момент полного усвоения звука.

32.

• Все субституты делятся на 2 типа:
1) когда звуки заменяются звуками, которых нет в фонетической
системе данного языка («р» заменяется «р» картавым; «в» на «w» в
билабиальный);
2) когда звук замещается звуком, существующим в системе
данного языка (замещение твердых мягкими «киса»- «кися»).
Наиболее часто щипящие, аффрикаты, дрожащие имеют
субституты: [ш] – [с], [с’], [х], [х’]; [ж] – [з], [з’]; [ч] – [ц], [ц’];
[ц] – [т’], [с’]. Cр.: до, ре, ми, фа, [ш]оль, ля, щи
Субститут – постоянный заменитель звука, он появляется
независимо от позиции в слове. Это отличает субституцию от
дистантной ассимиляции.

33.

• Дистантная ассимиляция – замена звука в зависимости от
положения (позиции) звука в слове. Уподобляются при это не
рядом стоящие звуки, а находящиеся в разных слогах:
тряпка – [пляпка], халатик – [тялятик].
Нельзя сразу говорить, что это субститут данного слова, надо
смотреть на разные слова, если во всех случаях, во всех позициях
данный звук заменяется другим, то это субститут; если нет, то это
проявление дистантной ассимиляции.
• Ср. корова – [калёля], где [р] заменен на [мягкий л], являющийся
субститутом, так как в речи данного ребенка всегда произносится
именно так; звук [в] в других словах ребенок произносит
правильно, но в данном случае заменяет его на л-мягкий под
влиянием звука предшествующего слога, и это уже дистантная
ассимиляция.

34.

• Метатезис (перестановка слогов и букв в слове). Замечено, что есть
психологические причины метатазиса. У ребенка слабо развита
долговременная память, а кратковременная память
сосредотачивается на конечной части фонетического слова (слово
не закрепляется в памяти как целое): шоколадка – [кошаладка],
косолапый – [колосапый], напополам – [налампампам].
• Фонетическая омонимия ДР, вызванная несовершенством
артикуляционных навыков ребенка – случаи совпадения в одном
варианте звучания разных слов, не связанных по значению:
например, одинаково произносятся слова щеки и щетки: тёки.

35.

• Фонетические омонимы детской речи, которые возникают из-за
несовершенства артикуляции, следует отличать от явления
лексической сверхгенерализации /сдвинутой референции расширения номинативной функции слова, которое используется для
обозначения любых предметов, в восприятии которых
обнаруживается актуальный для ребенка признак этого слова.
• Ср.: ПА – палец, платье, крупа, купальник (слова никак не не связаны
по значению). Это фонетические омонимы. Ср. катя - имя девочки,
кровать, скатерть (одинаковое произношение вызвано
несовершенством артикуляции ребенка).
• Арбузик – абажур лампы, мяч, воздушный шарик, глобус и т.п. (Это
сдвинутая референция, так как во всех словах есть признак «круглая
форма» предмета).

36.

Фонетические инновации, основанные на
формальном созвучии слов
• Парономазия – смешение созвучных неродственных слов, не
совпадающих по значению: *букет-буфет, пломба-клумба.
Парономазы смешиваются в детской речи как слова созвучные, так
как ребенок еще четко не усвоил различия звуковых оболочек этих
слов, хотя значения подменяемых слов он различает. Это
естественный процесс освоения различий в звуковом облике похожих
по форме слов. Ср.: Я хочу чай с бегемотом (вместо с бергамотом)
• Паронимия – смешивание (подмена) слов с общим корнем, но с
разными аффиксами: сытый - сытный, песочный – песчаный. Ср.: Я
люблю песчаное пирожное.
• Омофоны – слова, которые по-разному пишутся и имеют разные
значения, но одинаково звучат: ср. леса и лиса [лиса].

37.

Омофоническое переразложение слов в
потоке звучащей речи
• Воспринимая речевые высказывания на слух, мы можем членить
фонетические сегменты этого высказывания по-разному в зависимости
от понимания смысла. Это объясняется подвижностью границ слова в
потоке звучащей речи, что и составляет причину омофонического
переразложения единиц звукового потока. Причем омофоническое
переразложения и омофонические ослышки – не абсолютно
произвольный процесс: мы всегда слышим то, что ожидаем услышать
+понимаем высказывания на уровне своего развития: Эй, моряк, ты с
МИШКОЙ (=слишком) долго плавал»; Мама, а почему слон
упирается в небо? Так в песне поется: И упирается прямо в небо
слон. Ср.: Пошла муха на базар и купила … самосвал (ослышка).

38.

Выводы
• Таким образом, искажение детьми фонетического облика
существующих слов определяется некими универсальными
тенденциями их усвоения, однако у каждого конкретного ребенка
такие изменения имеют индивидуальный характер.
• Особенности усвоения ребенком звуковой структуры слова позволяют
выделить две стратегии:
• 1) ребенок внимательно относится к звуковой структуре слова,
стремится как можно точнее ее воспроизвести;
• 2) ребенок стремится сохранить слоговую структуру слова (в этом
случае сохраняется количество слогов и ударный слог, который просто
редуплицируется). Например: карандаш – дадада; вода – дада.
Данные стратегии могут пересекаться. Это говорит о генетически
заданной природе языковой способности ребенка.

39.

Типы инноваций детской речи
• Грамматические инновации, представляющие собой
особенности усвоения детьми грамматических форм и
грамматических категорий
• Мотивационные инновации, связанные с «прояснением»
внутренней формы готовых (узуальных) слов
• Словообразовательные инновации, связанные с созданием
детьми собственных слов (отсутствующих в языке)
• Семантические инновации, связанные с особенностями усвоения
детьми значений существующих в языке слов

40.

• Слово – важнейший элемент языковой системы и
индивидуального лексикона. Содержание этих
феноменов не тождественно. В сознании каждого
человека слово наполнено субъективным содержанием,
личностным смыслом. Специфика содержательного
наполнения слова в сознании ребенка кардинальным
образом отличается от его общеупотребительного
контекста во взрослой речи (в норме).
• 2.Именно в сфере формирования индивидуального
лексикона (а не в сфере усвоения грамматики)
проявляются различия речевого развития детей
определенного возраста, и с возрастом эти различия все
увеличиваются.

41.

• Говоря о лексиконе ребенка, имеют в виду лексический
компонент языковой способности, некую систему
вербальных знаков, изменяющуюся в процессе
развития ребенка и отражающую его знания о
значениях слов.
• В детском возрасте процессы развития значения слова
обусловлены когнитивными процессами ( при этом
когнитивное развитие опережает языковое развитие,
является базой для него).

42.

Ранний детский лексикон: протоязык
• Первые слова ребенка включают в себя следующие группы:
А) фонетически искаженные слова ( в том числе фонетические
омонимы);
Б) слова языка нянь (ср. баиньки, тю-тю, тпруа, биби, бобо, ам-ам,
звукоподражания – хрю-хрю «свинка», биби «машинка» и т.п.);
В) протослова – единицы языка ребенка, которые невозможно по
звучанию и значению идентифицировать с какими-то известными
словами, понятные только самому ребенку и его близким:
например, бильба – всё, что имеет круглую форму;
звукоподражательные слова, придуманные самим ребенком: брума
– заводная машина (ср. брр как подражание звуку едущей
машины).

43.

Протослова и жестовый протоязык
• ПРОТОСЛОВА (еще не слово, а прототипы – уникальный
источник). Это особая группа слов в речи ребенка, не имеющая
источника в речи взрослых (во всяком случае этот источник
установить трудно или вообще невозможно). Это устойчивые
вокализации, содержащие постоянный состав звуков и
употребляемые в постоянных ситуациях, но уникальные для
данного ребенка, изобретенные им самим.
• Аналогом протослов являются жесты, изобретенные детьми с
глухонемыми родителями, которые их специально жестам не
обучают.

44.

• Нередко протослова слышащих детей употребляются в
сочетаниях с определенными жестами, которые очень значимы
для раннего развития ребенка.
• К.Ф. Седов и И. Н. Горелов именно жестовый язык слышащих
детей называют протоязыком. Многие жесты возникают
рефлекторно, а потом приобретают знаковую функцию.
• Жест дотягивания до игрушки превращается в знак указывания. У
Виталика С. 1 – 1,2 было несколько протослов, часть из которых
соединялись с жестами: «Ы-Ы» +руки в стороны =ничего нет. «УУУУ»+ приседание= спасибо. «АХ»+подставляет голову на просьбу
понюхать = хорошо пахнет.
• Простослов детской речи гораздо больше, чем отмечено в науке.
КИ» =все интересное . «ТЬ»=выражение желания что-то получить.
«АПКА»- брат. «АЯ»=неизвестное; ср. альдыпып – слово,
придуманное ребенком для обозначения птички: «она так
прыгает – альдыаыа, альдыпып»

45.

Явление лексико-семантической
сверхгенерализации
• Данное явление состоит в том, что ребенок использует одно
слово для наименования разных предметов, хоть как-то
связанных в его сознании.
• Уа-уа – собака, козленок, любое другое животное. Кар – ворона,
любая птица, падающие с дерева листья. Кхха – киса, мех,
мягкий коврик и т.п.
• Л.С. Выготский отмечал, что значение первых детских слов
непостоянно в зависимости от конкретной ситуации. Назначение
этих слов выделить в ситуации что-то важное для ребенка.

46.

• А.Р. Лурия объясняет такое употребление аморфностью,
несформированностью денотативной (предметной) отнесенности
первых слов ребенка;
• Е.С. Кубрякова обозначает эту особенность ДР термином сдвинутая
референция. Использование слова в не своственной ему
номинативной функции: змея =червяк, чемоданчик = ящик стола,
форточка – о дверце шкафа.
• С.Н. Цейтлин использует для квалификации данного явления термин
лексико-семантическая сверхгенрализация =сверхобобщение. Суть
этого процесса: ребенок расширяет значение слова, распространяя
его на более широкий круг денотатов (предметов, явлений), чем это
принято в языке.

47.

• Сверхгенерализация имеет два типа:
• 1. Перенос по сходству – соответствует механизму метафоры как
когнитивной процедуры: «шар» - мячик, родинка, кулон. Слова
связаны по признаку круглой формы. Шар – обобщение ребенка.
• 2. Метонимический тип сверхгенерализации – перенос по
смежности. «ЧАЙ» - чай, чашка, чайник, самовар. «Яя» - ягодка.
Коробка из-под йогурта.

48.

Основные причины сдвинутой референции
• 1. Незавершенность лексико-семантической системы в раннем
лексиконе ребенка, что проявляется в неполном знании набора
слов, сходных по значению. Сосиски = сосиски, колбаса, бекон.
• 2. Употребление ребенком известного слова вместо неизвестного
как способ компенсации ограниченности собственного
лексикона.
• Ава = собака + неизвестные ему животные. Абажур лампы –
арбузик. Большая вилка – об ухвате.

49.

Текст стихотворения ребенка
(транскрипция)
ТЮИСТЯ НА УИСТЕ ЕДВА НЕ ПВАПАВА,
ПОТОМУ ЧТО ТЮИСТЯ СОДИТ ГДЕ ПАПАВА

50.

Анализ
• ТЮИСТЯ = курица (замена К на Т –мягкий); замена Ц на [CТ-мягкий).
Причины – субституция и метатезис [Ц = ТC – СТ – мягкий, ввиду того,
что дети нередко смягчают согласные звуки ввиду наразвитости
артикуляционных умений – язык в спокойном положении находится в
зоне твердого неба, приближенность к которому определяет
палатализацию звуков]. Первый звук, заменяющий К, - результат
дистантной ассимиляции, а не субститут звука К, поскольку в других
позициях ребенок этот звук произносит (см. потому как …). На уисте
=на улице - выпадение звука [л] и снова субституция и метатеза
звуков, составляющих аффрикату Ц. ПВАПАВА = пропала –
субституция: р – В, л – В (оба звука ребенок не произносит, заменяя
на [в]. Содит = ходит. Субституция Х – С ( не произносит Х и в других
словах).

51.

Грамматика ДР

52.

Грамматические инновации
• К данному типу относится освоение детьми значений
грамматических категорий разных частей речи и способов их
выражения в языке (особенностей формообразования и
синтаксического оформления речи).
• Синтаксис ДР в смысловом плане развивается от общего к частному,
а по форме от частного к общему.
• Первые слова ребенка по своему содержанию равны предложению.
Эти слова-предложения называют голофразами. Их функции –
указать на то, что актуально для ребенка в определенной ситуации.
Например, кхха – кошка, кошка пьет молоко. Папа – об отце,
пришедшем с работы; просьба пойти гулять с папой и т.п. Функции
голофраз – номинативная - указание на предмет, побудительная просьба, побуждение к действию, выражение эмоции и т.п.

53.

• В качестве голофраз могут выступать «замороженные формы
слова» – по сути, это слова, воспринятые ребенком из контекста
и всегда соотносительные с какой-то конкретной ситуацией.
• Например: Медедем (форма тв.п. ед.ч.) – так ребенок обозначал
свое желание покачаться на качелях вместе с любимым
игрушечным медведем. Употреблял слово в такой форме только
по отношению к данной ситуации.
• Постепенное расчлененное представление ситуации происходит с
накоплением словарного запаса ребенка и развитием
морфологического компонента языковой способности.

54.

• Освоить морфологию – значит сконструировать в собственном
языковом сознании некую действующую модель, включающую
единицы (морфемы, словоформы), организованные в систему
на основе общности выполняемых функций.
• Морфологическая структура открывается ребенку только после
двух лет и исключительно благодаря обретенной им (в процессе
когнитивного развития) способности выделять в предметах
отдельные
части
(функционально
значимые
и
взаимодополняющие друг друга: стул имеет спинку, чтобы на нее
опираться, сиденье, чтоб сидеть, ножки, чтоб он стоял). Так же
ребенок начинает оперировать и частями слова, комбинируя их и
создавая словоформы по открываемым им или частично
самостоятельно создаваемым правилам
(см. об этом С.Н.
Цейтлин)

55.

• Ребенок открывает наличие в его родном языке
морфологии, воплощенной в морфологических формах,
организованных в определенные системы
(морфологические категории). Эти морфологические
категории и представляющие их формы осваиваются как
двусторонние сущности, обладающие планом выражения и
планом содержания.
• Каждая грамматическая категория имеет свой план
содержания и план выражения, общее грамматическое
значение (когнитивный базис), выраженное системой
противопоставленных форм и значений.
• Например, категория вида указывает на характер
протекания действия, что выражается формами сов. и
несов. вида глагола со значением незавершенного или
завершенного действия.

56.

Существительные: категория числа
• ГК числа образуется противопоставлением ГФ ед. и мн.ч.,
указывающими на количество считаемых предметов (один – много =
не один). Эта функция является основной (прототипической) функцией
категории числа и поэтому осваивается ребенком в первую очередь.
• Не все существительные имеют формы обоих чисел (только
конкретные, счетные). Ср. абстрактные, вещественные,
собирательные сущ. имеют формы только ед.ч или только мн.ч.
• Иногда за правильное употребление можно принять формы мн. или
ед.ч. сущ. Pl.t. (плюралиа тантум), заимствованные ребенком из
инпута (ср. ножницы), но на более позднем этапе могут появляться
оппозиции ножница – ножницы; купи мне одну только санку и т.п. Ср.
одна каникула. Дети, следуя принципу пропорции, достраивают
неполные числовые парадигмы. Вещественные сущ. (У нас шерсти
одинаковые на тапочках // В садах и лесах хорошие воздухи),
абстрактные сущ. (Чтобы никаких смех и никаких разговоров!!!),

57.

Типовые тенденции усвоения грамматических
категорий разных частей речи
• Ср. грамматические категории существительного род
(классифицирующая категория) , число, падеж. Лексикосемантические разряды имен существительных (абстрактные,
конкретные, собирательные + сущ. Pl.tantum и Sg.tantum).
• Категории прилагательного - род (словоизменительная
категория), число, падеж. Лексико-грамматические разряды
прилагательных (качественные, относительные, притяжательные)
• Категории глагола – вид, время, число, лицо, возвратность
/невозвратность,
переходность
/непереходность.
Две
формообразующих основы глагола – основа настоящего /буд.
простого времени и основа инфинитива.

58.

Категория рода имен существительных
• Категория рода имеет семантически обоснованный характер только в
разряде одушевленных сущ., соотносительных с указанием на м. или
ж. пол.
• В разряде неодуш. сущ. это категория имеет абсолютно формальный
характер. Следовательно, нужно различать аспекты усвоения детьми
грамматической семантики родовых противопоставлений и
формальный аспект родовых словоформ.
• Данная категория четырехчленна: сущ. м.р., сущ. ж.р., сущ. ср.р., сущ.
общего рода.
• Формальные показатели рода: морфологические – окончание,
синтаксические – согласование с прилагательным, замена
местоимением.

59.

Протест ребенка вызывает
1)
несоответствие «женского» окончания -а и соотнесенность
слова с указанием на м. пол. Отсюда коррекции типа папа – пап;
2)
употребление сущ. общего рода (плакса, неряха) для
обозначения лиц м. или ж пола, осмысляются как слова ж.р.
(Маруся – неряха) или «переводятся» в разряд слов м.р. путем
дефлексации (Костя – нерях). Синтаксически они могут
маркироваться заменой местоимениями он и она: нерях –он,
неряха – она или сочетаться с прилагательными один нерях, одна
неряха, но не допускается один неряха;

60.

3)
среди одуш. неличных сущ. (названий животных, птиц) существуют номинации, указывающие на женскую и мужскую особь (ср.
тигр – тигрица, лев – львица, заяц – зайчиха, еж – ежиха), но есть и
немаркированные по родовой принадлежности номинации –
синица, гусеница, пиявка). В отношении таких сущ. дети
восстанавливают языковую симметрию также за счет дефлексации: гиена – гиен, обезьяна – обезьян и т.п.

61.

4)
корректируются детьми и несимметричные способы выражения
родовых противопоставлений:
а) устранение супплетивизма (корова – бык: коров/а – коров или бык –
бычица);
б) словообразовательная сверхгенерализация сушествительных,
противопоставленных по роду: выбор одной из вариативных моделей
(еж – ежиха, но лев – львица ---- соответственно любая из этих моделей
может стать образцом для корректировки уже существующего названия
особи животного: ежица, львиха); ср. также еж - ёжа (грамматическая
аналогия здесь подкрепляется семантическим антропоморфным
эталоном «муж-жена», «супруга – супруга», «друг- подруга».

62.

• 5) из системы родовых противопоставлений на первых порах
удаляется (исключается) категория ср. р. Эти слова переводятся
либо в разряд сущ. ж., либо м.р. (яблоко – яблок, колесо – один
колес, окошка открыта);
• 6)
совпадение окончаний сущ. типа путь, тюль с
окончаниями сущ. 3-го скл. ж.р. типа сеть – основание для
осмысления их как сущ. ж.р. (на первой пути, новая тюль) и т.п.
• 7) неодуш. сущ. ж.р. с нулевым окончанием (ср. дверь) легко
переводятся в другой родовой класс: стоял за дверем.

63.

Падеж и словоизменение:
словоизменительные инновации
• Наряду с формированием парадигмы, представляющей собой
сначала систему
разрозненных падежных словоформ,
относящихся к разным лексемам, начинается и освоение
словоизменительных моделей (правил) как таковых.
• Этому способствует появление в ментальном лексиконе ребенка
ряда словоформ, принадлежащих одной и той же лексеме. На
стадии продуктивности, которая относится у ребенка к
последним месяцам второго года жизни, ребенок оказывается
уже в состоянии сконструировать нужную форму, отталкиваясь от
знакомой ему формы (исходной, базовой, опираясь на правило
перехода от нее к требуемой тем смыслом, который он хочет
выразить).

64.

• Морфологическому взрыву предшествует лексический взрыв
(активное расширение лексикона ребенка).
• Ребенок строит гипотезы, опираясь на содержательные
различия между падежными словоформами; в качестве
формального показателя этих различий ребенок опирается на
флексию (главный узаконенный способ выражения падежных
значений), игнорируя другие способы их разграничении
(изменения ударения, наращение или усечение основ,
чередования гласных, беглость гласных).

65.

• Ср. карадАшем (вм. карандашом), совоком (вм. совком), на
ковёре (вм. на ковре), за ухами (вм. за ушами). Замена
согласного основы (глухого звонким или звонкого глухим) в
сильной позиции: без обуфи (ср. обувь), лефа (вм. льва, ср. лев).
• Главное правило: различия между падежными словоформами
выражается флексиями и только флексиями.
• Ср. в этой связи такие инновации, как выравнивание основы
падежных форм ед. и мн.ч. существительных: англичанин –
англичанин/ы или англичан – англичане (ы).
• Устранение супплетивизма: одна людь (вм. человек), один деть
(вм. ребенок), ребёнков (вм. детей) кормят молоком.

66.

• Внутрипадежная мена флексий - не соответствующий норме выбор
флексии (это влияние междусловных ассоциаций).
• А.Н. Гвоздев писал, что на ранних этапах формирования
словоизменительных парадигм нет главенствующего положения ни
одного из трех типов склонения. Одно из окончаний может стать
доминантным и распространяться на все типы склонения, вытесняя
другие окончания.
• Особенно ярко это проявляется по отношению к формам вин. п.
ед.ч. Флексия –у становится (правда, на короткое время) главным
маркером вин.п. независимо от типа склонения и рода сущ. Ср.
потерял тапку, видели тигру, съесть яблоку, кормили лошадю и т.п.
• Нет различения окончаний одуш. и недуш. сущ. в этом падеже
(выбор окончания происходит либо по одушевленному, либо по
неодушевленному типу – грамматическая сверхгенерализация).
Например: Это книжка про Теремка // Вот этого мячика надо помыть
обязательно. Ср.: Я вытер мамонтенок (об игрушке) и т.п.

67.

• Мена окончаний –ой и -ом в ТВ. П. ЕД.Ч. Флексия -ом вытесняет
флексию –ой не только у сущ. м.р., относящихся к 1 скл., но и шире – у
многих сущ. 1 скл. независимо от их рода.
• Удочком рыбу ловили. С Нюром пойду гулять. Спинком ударилась
(2.02). Случаются и противоположные случаи (замена –ом на –ой):
Пойдем гулять с лопаткой и ведрой (2.07)
• Расформирование 3-го склонения: это происходит двумя основными
способами.
• 1. Может оказаться измененным род сущ. (этот кровать, маленького
мыша); в этом случае сущ. автоматически переводится во 2-е скл.
(Намазалась мазем)
• 2. Без изменения рода сущ. оказывается переведенным из 3 скл. в
1-е (тогда меняются и все пад.ф. бывшего сущ. 3 скл.): Это твоя веща? //
Большая кроватя // Папина ладоня // Нажимай на педалю // Суп с
веришелей. Абсолютно преобладают случаи, связанные с флексией
творит. пад.
• Можно сказать, что ДР происходит дальнейшая унификация типов
склонения.

68.

Прилагательное. Формы компаратива
1. Унификация суффиксов –ее, -ей, -е (вышее, высокее);
2. Устранение супплетивизма: хороший – хорошее (вместо лучше)
3. Образование компаратива от существительных (!): кувыркее,
дылдее, принцесее.

69.

Глагол
• Освоение плана содержания глагольного вида.
• Усвоение вида чрезвычайно рано становится достоянием
сознания ребенка (как значение целостности – нецелостности
действия). Уже в первых высказываниях, содержащих глаголы
(2-ой, 3-й год жизни), дети безошибочно выбирают глагол
нужного вида для передачи конкретных процессов (нес.вид) и
конкретных фактов (сов. вид).
• При этом наблюдается такая закономерность: глаголы
несовершенного вида употребляются в форме наст.вр., а глаголы
сов.в. – в форме прошедшего вр.

70.

• Унификация и контаминация формообразующих глагольных основ:
• основа настоящего (для гл. нес.в.)/ буд. простого времени (для гл.
сов. в.) в норме служит для образования форм настоящего или
будущего времени, форм повелительного наклонения, действительных
и страдательных причастий наст. времени, деепричастий нес. в.
(определяется эта основа путем отсечения окончания от личных форм
гл., ср. : читаю[й/у ] – основа читай-, ср. формы пов. накл. читай –
читайте; читающий, читая; ср. основу буд. простого прочитать прочитаю, прочитаешь и т.п. прочитай, прочитайте;
• основа инфинитива – определяется путем отсечения финали –ТЬ: от
нее образуются формы прош.вр., действительные и страдательные
причастия прош.вр., деепричастия сов.в., формы сослагательного
наклонения: ср. чита-ть, прочита-ть и соответствующе формы читал,
прочитал - а, - о, -и; читал бы, прочитал бы, читавший, прочитавший,
деепр. сов.в. прочитав.

71.

Примеры
• Я человечка нарисул.
Нарисул - глагол в форме м.р., прош. времени, ед.ч.
Нормативная форма – нарисовал. Образована от основы инфинитива
глагола нарисова/ть при помощи суф. - л и нулевого окончания.
В ДР форма НАРИСУЛ образована не от основы инфинитива нарисовать
(ср. нарисОВАл, а от глагола нарису/ть в результате унификации с
основой настоящего времени, в которой представлено чередование
-ова /у (ср. нарисОВАть - нарисУ[й/у]). При этом происходит и усечение
суффикса –й.

72.

• Сверхгенерализация под влиянием актуальной для ребенка
инфинитивной основы: ср. инфинитивы на – еть, -ить, -ать и т.п.
• Я пальчик уколИл, вместо уколол. Форма прош. вр. образована
по аналогии с глагольными формами от инфинитивов на –ить (ср.
уколо/ть – уколол и формы от глаголов на –ить: откусить –
откусил, пилить – пилил и т.п.).

73.

Основные факторы, способствующие усвоению грамматических
категорий:
1) последовательность их усвоения определяется
«семантической» прозрачностью ГК (доступной ребенку);
2) сложностью составляющих категорию оппозиций
(многочленная или двучленная категория);
3) функциональной значимостью категории для ребенка ( для
реализации его коммуникативных потребностей).

74.

Мотивационные инновации детской речи

75.

Мотивационные инновации – проявление
рефлексивной доминанты языкового
сознания ребенка.
Появление таких инноваций касается ответа
на вопрос, как связано между собой
название и свойства обозначаемого (какова
мотивированность того или иного слова).

76.

• Мотивационные инновации – это все случаи
«прояснения» детьми внутренней формы
узуальных («готовых», существующих в языке)
номинаций.
• Внутренняя форма слова – это признак
обозначаемого предмета, явления, отраженный в
его названии.
• В ДР «прояснение» ВФ слова служит средством
выведения значения непонятного слова или
уточнения логики наименования.

77.

• Мотивационная (внутренняя) форма позволяет
вывести значение слова через соотнесение его с
лексическим и/или структурным мотиватором.
Учитель – тот, кто учит.
• Лексический мотиватор – однокоренное слово,
служащее основой производного от него
наименования. Учить - учи/тель
• Структурный мотиватор – слово той же
словообразовательной структуры, что и
производное. Ср.: читатель, писатель и т.п.

78.

ЧЕРНИКА
Звуковая оболочка (внешняя форма)
ч-е-р-н-и-к-а
Мотивационная (внутренняя форма)
черн –ик(а)
Лексический мотиватор – черный (о цвете)
Структурные мотиваторы – голубика,
костяника и др. названия ягод,
образованные тем же способом
Мотивационное значение «ягода черного
цвета»)

79.

• Внутренняя форма (мотивированность)
слова отражает точку зрения (взгляд)
номинатора на объект: то, как в момент
наименования «мне представляется моя
собственная мысль» (А.А. Потебня). С
психологической точки зрения,
установление мотивированности слова при
его восприятии воспроизводит этот процесс,
отражая ассоциативные связи трех типов:
формальные, формально-смысловые и
собственно смысловые.

80.

• БАЛАМУТ, -а, м. ФСА (58) ФА (10) СА (9):
• ФСА – мутить 24, балагур, балалайка,
мутный, болтать, болтает, муть,
балагурить, балда, баламутить,
баловаться, ломать;
• ФА – бал 7, мут 5, омут 3; баланда 2,
болото 2, мук, хомут;
• СА – весёлый 4, бездельник, бить
баклуши, врун, дурить, пустослов

81.

Мотивированность наименования отражает
как реальные, так и субъективые связи слов в
сознании говорящих.
Общий принцип установления мотивационной
связи – сближение слов на основе формальносмысловых аналогий между объясняемым словом
и подбираемым мотиватором.
В детской речи такие ассоциативные аналогии
чаще всего носят произвольный характер,
особенно в случае незнания значения слова.
Мотиватор подбирается по случайному созвучию
сближаемых слов. Ср.: кустарь – тот, кто караулит
кусты // Жрец – тот, кто много ест (обжора). //
Дьякон – дикий человек?

82.

Потенциальность мотивации слова
• Многие мотивированные слова обладают
словообразовательной идиоматикой, т.е. их структура и
лексическое наполнение допускает разные
возможности толкования, заложенные в системе языка,
но норма закрепляет за словом только одно возможное
значение.

83.

• Зеленушка – незрелый плод (яблоко, ягода и т.п.);
травка; укроп, петрушка; лягушка; болезнь ветрянка;
тоска зеленая; первоклассница; солдат-новобранец и
т.п.
• Чернила – анонимщик, садистские стишки, чернь (рабы)
Нила, белила (глагол), чумазый ребенок и т.п.
• НАЧАЛЬНИКИ – те, кто в начальной школе учатся. Ср.
нормативное значение слова начальник «руководитель».

84.

Основные виды мотивационных
инноваций
• Ремотивация
• Реноминация
• Оба процесса связаны с установлением детьми
мотивированности слов с целью выведения
(объяснения) или уточнения их значений. При
этом нужно помнить, что ВФ и ЛЗ не одно и то же.
• Внутренняя форма лишь один из аспектов
лексического значения мотивированного слова.
Лексическое значение не исчерпывается
содержанием мотивировочного признака
(внутренней формы слова).

85.

Механизмы ремотивации и реноминации
РЕМОТИВАЦИЯ - объяснение названия и
значения незнакомого или известного ребенку
слова через отсылку к новому мотиватору (без
изменения звукового облика «готового» слова).
О ремотивации свидетельствует толкование слова
(метаязыковой контекст).
Например: Пульверизатор пулями стреляет? // Я
знаю: графин – это муж графини // Тополь
должен топать // Орел должен орать // Коттедж –
дом, где коты живут// Лилия – это цветок для
Лили // Спец – тот , кто спать любит //
Аварийная машина варенье возит?

86.

• Реноминация – прояснение (уточнение)
внутренней формы слова путем частичного
видоизменения его звуковой оболочки по
сближению с найденным мотиватором
(введение нового «корня» в модельную
сетку готового слова): батарея – греть
(мотиватор) – батаГРЕя, лопата – копать –
КОПата, снегопад - белый - БЕЛопад,
детдом – дед – ДЕДом, телевизор мультики – МУЛЬТИвизор (Купи мне
мультивизор, чтобы мультики смотреть)

87.

Основания для ремотивации и реноминации
• Выбор мотиватора для объяснения значения или
происхождения названия может иметь парадоксальный
(чисто формальный), рациональный (с учетом знаний
ребенка о значениях сближаемых слов) или эмоциональноэкспрессивный характер.
• Ср.: жрец = тот, кто много ест, обжора; вертилятор –
потому, что он вертится, воздух гонит; дракон – дуракон.

88.

Парадоксальная мотивация
1. Мотивация и толкование ребенком незнакомого
слова по чисто формальному сближению с
созвучным («знакомым») словом. Это позволяет
ребенку выдвинуть собственную «гипотезу» о
значении слова.
БАНКЕ́ТНЫЙ. Прилагательное от банк. Услышал в гостях.
– А это у нас банкетный зал. – Тут что ли деньги
получают? (Боря, 4 г. 5 м.). Ср. банкет-н(ый) от
банкет и банк-етн(ый) от банк.

89.

• Вне сферы ДР при освоении заимствованных
слов факты ложной этимологии могут
закрепляться в лит. языке:
н-р, слово
прохвост (из нем. Profoss «надзиратель за
матросами на военном корабле») сближается
с хвост, приобретая значение «изворотливый
человек, мошенник». Ср. выражение ходить
хвостом за кем-нибудь.
• Ребенок: Никакой я не прохвост, у меня
хвоста нету (буквальный смысл)

90.

Парадоксальная мотивация
БУРЍЛЬЩИК. Бурый человек, существо. В
детском саду: – Кто такой бурильщик? Он
бурый, что ли, бурильщик? (Оксана, 6 л.).
Такие парадоксальные версии о значении
незнакомого слова (на основе сближения
неродственных созвучных слов)
соответствует принципу ложной
этимологии. Шевелюра на голове, потому
что она шевелится?

91.

• БАБА́Й. Муж Бабы Яги. Бабушка укладывает
внука спать: – Спи, а то Бабай придет, тебя
заберет. Ваня (со страхом и любопытством
одновременно): – А Бабай – муж Бабы Яги?
К Бабе Яге заберет? (3,5 г.)
• Парадоксальная мотивация по сближению
незнакомого слова с Баба Яга.

92.

2. Этимологическая рефлексия – это вид
ремотивации, парадоксальное толкование,
основанное на сближении детьми
этимологически родственных слов (без учета их
смысловой специализации).
БО́ЙКИЙ. Тот, кто постоянно дерется (бьёт когол.). – Этот Ваня очень бойкий, дерется всегда,
всех бьёт (Кирилл, 6 л.).
Угаданное родство слов бойкий и бить при
неусвоенности ребенком переносного значений
прилагательного создает эффект
парадоксального толкования.
ДЕРЕВНЯ – где деревьев много.
ЖИВОТНОЕ – тот, у кого большой живот.

93.

3. Уточняющая реноминация как
вид мотивационной рефлексии
Реноминация – формальная модификация
существующего слова путем его частичного
уподобления мотиватору (на основе созвучия и/или
смыслового сближения слов).
Уточняющая реноминация – внесение нового
«корня» в модельную сетку готового слова с целью
уточнения (установления объяснимой связи)
между названием и известными ребенку
свойствами обозначаемого.

94.

Например: Настульная игра (вместо настольная),
т.к. в нее на стуле играют.
Мингальские огни (вместо бенгальские), так как
они мигают.
Деддом – дом престарелых (там дедушки и
бабушки живут, которых родители бросили).
Гуси идут гуськом, а утки утьком.

95.

Причины уточняющей реноминации
1. Несоответствие мотивированности наименования
свойствам обозначаемого:
Белье бывает белое, а бывает цветное. Тогда это
уже не белье, а цветьё.
Рыжка (вместо белка): она ведь не белая, а
рыжая.

96.

2. Ситуативная коррекция мотивированности наименования.
АВТОСКЛЕРО̀З. Атеросклероз. Болезнь, которая развивается
из-за недостатка движения пешком.
Лиза смотрит медицинскую программу по ТВ, где говорят про
гипертонию, атеросклероз и их профилактику. В частности,
там сообщили, что нужно больше двигаться, т.к. это
уменьшает риск развития атеросклероза. Бежит к деду:
– Деда! Тебе нужно меньше ездить на машине и больше
ходить пешком. А то у тебя автосклероз будет (5 л.).
Введение сегмента авто- в модельную сетку слова
атеросклероз. Мотивационное значение: болезнь, которая
развивается от привычки ездить везде на автомобиле.

97.

3. Опора на актуальные для детей аспекты
значения
а ) реноминация по функции предмета:
Чайник - кипичальник (в нем кипитят воду для
чая)
Молоток – колоток (гвозди им заколачивают)
Утюг – гладильник
Машина – перевозина
БОЛЀТКА. Таблетка. – Ты болеешь? Надо болетку
съесть, и все пройдет! (Настя, 3 г. 4 м.).
Модификация слова таблетка путем сближения с
болеть «проясняет» указывает на связь с
актуальной для ребенка функцией обозначаемого

98.

Уточняющая реноминация
б) по характерным (наиболее ярким) признакам
обозначаемого – форма, цвет, звучание, характер
поверхности и т.п.
Белонка - о собачке (болонке) с шерстью белого
цвета
Цветофор - светофор
Шаробус – глобус
Горблюд – верблюд

99.

4. Детский буквализм как причина уточняющей реноминации
АНТО́НОВСКИЕ (ЯБЛОКИ). Принадлежащие Антону. Толкует
название антоновские яблоки (сорт яблок): – Яблоки
антоновские, значит, мои! (Антон, 6 л.)
Стремление найти объяснение замеченному созвучию между
названием чего-л. и собственным именем/фамилией.
Ср. утьком (вм. гуськом) идти (об утках).

100.

5. Выражение экспрессивной оценки
БО́ЛЬЧИК. Укол. Пришли в больницу делать прививку. Мама: –
Сейчас тебе сделают укольчик. Это не больно. Сын: – Не надо
больчик! (Юра, 2 г.).
Реноминация укольчик в больчик в значении «болезненный
укол» возникает как протестная эмоциональная реакция ребенка
на слова матери.

101.

Метаязыковые контексты
БАБАЀВСКИЙ. Принадлежащий бабе Еве. Смотрит на плитку
шоколада «Бабаевский». – Это шоколад бабушкин? – Почему?
– Ну, тут же написано (произносит слово с выделением
отдельных частей): шоколад «Баба/ Евский» (Паша, 6л. 6м.).
Ситуативная ремотивация – разложение слова на сегменты,
омонимичные словам баба «бабушка» и Ева (имя бабушки
автора данного толкования). Вероятно, осознанная шутка.

102.

Метаязыковые контексты
А) предваряющий предъявление слова метаязыковой контекст: Это
машинка батоны делает, батономешалка такая;
Б) пояснительный контекст, следующий за словом: К нам вчера
крановщик приходил, кран на кухне чинил.

103.

Мотивационные инновации как вид языковой
игры
• Имена и фамилии месяцев – игра, придуманная ребенком
• Январь – Ян Варь
• Февраль – Федя Враль
• Март – Маша Рт
• Апрель - Алеша Прель
• Сентябрь и Октябрь - близнецы Сеня и Оксана Тябрь

104.

Тиражирование игрового алгоритма
ВАСИЛЁК. Цветок, посаженный Васей. Ходит по саду, разговаривает
с куклой, показывая ей цветы: – Это цветок-василёк, потому
что его Вася посадил. А это лилия (смеется)… ее Лиля посадила,
а ромашку – Рома (Катя, 5 л.).
Обыгрывание омонимии имен нарицательных (названий цветов) и
имен собственных (ср. василёк и Василёк от Вася). Спонтанно
найденный алгоритм тиражируется ребенком, принимая
характер осознанной языковой игры.

105.

Игра, придуманная ребенком
• Январь - Ян Варь
• Февраль - Федя Враль
• Март – Маша Рт
• Апрель Алеша Прель
• Ср.: Почему не говорят «Как валет», а говорят «как туз» (кактус)

106.

• БАБУИ́́Н. Шутл. Бабушка. – Как ты называешь
бабушку? – Бабуин! – смеется Саша (11 л.).
• Сближение является формальным, проявляя
особенности детского юмора – обыгрывание
случайных созвучий (баба «бабушка» и бабуин «род
обезьяны»).
• Котлетбургер, колбасбургер = разновидности
гамбургера (в шутку)

107.

Виды мотивационных инноваций
• 1.Парадоксальная ремотивация = осмысление незнакомого
слова на основе ассоциативных сближений с созвучными
словами: а) этимологически неродственными (орел – орать) или
б) этимологически родственными (этимологическая рефлексия),
но не связанных в настоящее время по значению (мерзавец и
мерзнуть).
• Реноминация – частичная трансформация мотивируемого слова
путем «подравнивания» к знакомому - внесения в готовое слово
части созвучного: а) чисто формальное сближение (свинск из
сфинкс по созвучию с свинья) - парадоксальная реноминация;
б) формально-смысловое сближение: уточняющая
реноминация (молоток – колоток

108.

Выводы
1. Разные проявления мотивационной рефлексии в детской речи
свидетельствуют о том, что это особая стратегия усвоения языка.
2. Мотивационная рефлексия проявляет обостренный «языковой»
инстинкт ребенка, подкрепляющий развитие аналитической
составляющей языковой способности
3. Факты мотивационной рефлексии в детской речи позволяют
исследовать природу идиоматичности производного слова как в
аспекте его восприятия, так и в аспекте его порождения.
4. Мотивационная рефлексия в случае осознания ребенком
условности устанавливаемых ассоциативных связей может
получать характер осознанной языковой игры.

109.

Спасибо за внимание!

110.

Словообразовательные
инновации детской речи

111.

• Словообразовательные инновации детской –
самое яркое проявление вербальной
креативности ребенка, обнаруживающее
конструктивный характер усвоения языка в
онтогенезе.
• Под словообразовательными инновациями
понимаются все случаи образования детьми
новых, не существующих в языке номинаций.

112.

• В этом процессе участвуют самые разные факторы,
важнейшими из которых являются
1) когнитивный опыт, приобретаемый ребенком в
процессе практического освоения мира (этот опыт
опережает речевое развитие); 2) речевая среда, в
которую погружается ребенок; 3) фактор аналогии
как механизм, позволяющий ребенку выводить
некие алгоритмы словообразования и применять
их в собственной практике.

113.

Причины появления
словообразовательных инноваций
1. Лексический дефицит (малый словарный запас), отсутствие в
лексиконе ребенка готового узуального наименования.
Словообразовательные инновации этого типа имеют
компенсаторный характер (восполняют лакуну в речевой
компетенции ребенка). Такие детские инновации имеют
однословный узуальный синоним.

114.

• Словообразовательные инновации ДР,
синонимичные узуальным:
чесалка, ср. расческа; стрелячка, ср. пистолет
толстость, ср. полнота. – Тетя Катя все время сидит
не диете от толстости (Аня, 5 л.)
тикалки, ср. часы
стукачки, ср. каблуки (У моей мамы туфли не
стукачках, они стучат, и слышно, что мама идет
(Лена, 4 г.)

115.

2. Словообразовательные инновации, не имеющие
однословного синонима в узусе (отражают
тенденцию к комплексному обозначению
ребенком предмета). Конкретика детского слова
отражает синкретизм, наглядно-образный
характер мышления ребенка. Заполнение
относительной лакуны в языке. Проявление
экономии речевых усилий в ДР.

116.

Примеры
• Супинка - капелька пролитого супа: (ест суп). Ой, у меня с ложки супинка упала!
(3, 5)
Снегодедка (ср. снеговик) и снегобабка (ср.
снежная баба).
• Праченки – пряники и печеньки (купленные в
магазине)
• Почаёпить - попить чаю, распуговить –
расстегнуть пуговицы, полинеить – измерить
линейкой

117.

3. Уникальные словотворческие инновации детской
речи, выражающие потребность ребенка в
обозначении того, что в языке взрослых не имеет
наименования, не названо. Это заполнение
абсолютной лакуны в самом языке. Такие слова
актуальны прежде всего для самого ребенка,
выражают аспекты детского образа мира. При
этом может проявляться как компенсаторная
креативность, так и осознанная интенция ребенка
к языковой игре.

118.

Примеры
• Страна Бурзилия, в ней правитель Бурз (придуманная игра)
• Свинопотамиха - о большой свинье
• Почемуха и неотвечуха (о девочке, которая не отвечает на
задаваемые ей вопросы)

119.

Примеры
• ТОПОТУШИ и ТИХУШИ. Шутл. Ситуативные антонимы. О
громком или бесшумном хождении (буквально «ноги топающие»
и «ноги, тихо ступающие»). Мама обращается к дочке, бегающей
по квартире: - Хватит топотать своими топотушами! Та послушно
прекращает топать, идет на цыпочках: Вот топочу тихушами (3
г.2 м.)

120.

• В каждом конкретном случае причины детских инноваций
следует определять с опорой на ситуативный и собственно
лингвистический контекст, в котором зафиксирована инновация.
• Ср. слова, имеющие однословный синоним, но не обладающие
такой экспрессией, как в речи ребенка (ср. хохотусик и хохотун;
стародежь и старики).

121.

Словообразовательные аналогии
1. Отталкивание от конкретного слова-образца (рукав – ногав)
2. Образование по типовой словообразовательной модели
(веселость, толстость), ср. смелость, радость и т.п.

122.

Специфические модели
словообразования в ДР
• Русалка – русал, площадка - площада (расширение сферы
родовых противопоставлений и выстраивание окказиональных
антонимических оппозиций по моделям обратного
словообразования)
• Рифмовки – «отзвучия»: краны-мокраны, мальчик-танцевальчик,
ср. танцор и потенц. танцевальщик
• Гамбурек (гамбургер + чебурек) - создание слов-гибридов,
«сращение» словосочетаний и предложений
(однойнельзяходительный лес) как отражение тенденции к
комплексному представлению обозначаемого.

123.

Контексты словообразовательных
инноваций
1. Продуцирующий контекст, предваряющий появление
словообразовательной инновации: - Ника, смотри, кусты
похожи на снежных ежиков! Это снежики!
2. Пояснительный контекст, идущий после предъявленной
ребенком инновации: - У бабушки я ел сливочное варенье …
из слив.
3. Инновация приводится без пояснения ребенком (см.
ситуативный контекст и выводимую связь с прототипом по
структуре и/или по смыслу): Папа зовет сына гулять на улицу.
Тот отказывается. – Нет, там сильный снеголёт (ср. снегопад).

124.

Типы словообразовательных инноваций ДР
• В детской речи представлены все типы словообразовательных
процессов, которые существуют в языке, но все они отражают
специфику номинативной сферы ребенка.
• Иногда структура детской инновации легко считывается, а найти
аналог в языке нормативном оказывается непросто.
• Ср., например, дедонос «Дед Мороз»: Мне дедонос куклу
принес (Аня, 3 г.)

125.

Выделяют следующие типы словообразовательных
процессов в ДР (классификация С.Н. Цейтлин):
• Прямое словообразование
• Обратное словообразование
• Заменительное словообразование
• Гибридное (контаминационное)
словообразование

126.

Прямое словообразование
• Это такой тип словообразовательных процессов, при котором
новое слово образуется последовательным присоединением
морфем к друг у другу (в опоре на словообразовательные
модели или конкретное слово). В рамках этого типа
представлены все существующие в русском языке способы
словообразования: аффиксальные (суффиксальный,
префиксальный, конфиксальный, нулевая суффиксация),
словосложение. Особо следует выделить способ
омонимического словообразования, суть которого заключается
в создании ребенком нового слова, которое случайно совпадает
с уже существующим в языке.

127.

Примеры омонимического
словообразования
• Всадник – тот, кто ходит в детский сад. Мама, я сегодня всадник.
– Почему? – Я же в садик иду (Вова, 4 г.). Ср.: всадник –
«наездник»
• Унизиться . Стать ниже. В лесу. Догорает костер: Смотрите,
смотрите, как костер унизился (д., 3 г.). Ср. унизиться от
унижаться (о человеке).
• Пилотка – летчица (ср. пилотка – головной убор), дворняжка –
жена дворника (ср. дворняжка – дворовая собака)

128.

3. Образование слова по конкретному образцу:
обужда, ср. одежда, стродежь, ср. молодежь и
др.
4. Сложение ( не путать с контаминацией !!!).
Сложение всегда образуется по существующим
в языке моделям: сложение основ с
соединительной гласной, сложение с
суффиксацией, в том числе с нулевой: ср.
дедонос, снеголет;

129.

• Характерной для ДР является модель прямого
конфиксального словообразования, в основе
которой лежит свертывание в одно слово
глагольно-именных словосочетаний для
придания номинации ситуативной конкретики:
накефири(ть)ся, начаи(ть)ся, накисели(ть)ся и
т.п. Дети не признают гиперонимических
номинаций типа пить, есть, наесться, напиться.
Ср. в этой связи ср. пример омонимического
словообразования насупиться – наесться супа.

130.

• Сложные слова, образованные от целых словосочетаний +
суффиксация: лес однойнельзяходительный. Ср. одной нельзя
ходи (ть)+ -тельн(ый). Сумасошлатая = с ума сошла + -т (ая). Это
специфичные для детской речи инновации, вбирающие в себя
значение целой ситуации.

131.

Расширительное использование
диминутивов
• Приписывание свойств одушевленности предметным реалиям
(атропоморфная доминанта детского языкового сознания)
приводит к расширению диапазона использования
уменьшительно-ласкательных суффиксов: ср. стеклёнок,
огонят(а), вагонят(а), грудной грибёночек.

132.

Экспрессивные номинации ДР
1. Отмеждометные и звукоподражательные дериваты: мяуська
(киска), божемойкать (о бабушке), айяяйкать,
кукарекушница (жена петуха) и т.п.
2. Суффиксальные глагольные инновации со значением
однократности: смехануться, мочнуть, печатнуть и т.п.
3. Прилагательные с суф. -уч, подчеркивающим интенсивность
проявления признака (ср. сапоги у меня валючие, катучие!!!)

133.

• Словообразовательные инновации ДР свидетельствуют с
существенной роли процессов прямого словообразования в
выражении актуальных для ребенка коммуникативных
потребностей.
• В период от 3 до 5 лет ребенок «… интуитивно выявляет
наиболее продуктивные типы словообразования, конструируя
такие единицы, в которых ярко проявляется их морфологическая
структура, обновленная семантикой» (Н.И. Лепская)

134.

• В процессах словообразования участвуют не
только факторы аналогии, непосредственно
связанные с экономией речевых усилий, но и
экспрессивные факторы, выявляющие
специфическую ментальность ребенка.
• Компенсаторная составляющая
словообразовательных инноваций зависит от
общих тенденций когнитивного и речевого
развития ребенка.
• Словотворчество – это проявление вербальной
креативности ребенка, отражающей его
собственную языковую картину мира.

135.

Обратное словообразование
• Это процесс образования нового слова путем отсечения от уже
готового слова служебных морфем – окончания, суффикса или
приставки.
• Соответственно разновидностями обратного словообразования
являются:
1) дефлексация (отсечение окончания),
2) десуффиксация (отсечение суффикса);
3) депрефиксация (отсечение приставки).

136.

Дефлексация как способ обратного
словообразования
• Фея [ja]- фей, русалка – русал, белка – белк, синица – синиц
(установление отсутствующих языке способов выражения
родовых оппозиций.
• Корова – коров (ед.ч. им.п.) – при устранении супплетивизма;
неряха – нерях (о мальчике), заноза – заноз (если заноза у
мальчика). Это случаи словообразовательной деривации,
которые создают родовые оппозиции существительных.
• Родовые формы сущ. – это разные слова, а не формы одного
слова (в отличие от прилагательных).

137.

Примеры десуффиксации и депрефиксации
• Ложка - лога (большой – маленький)
• Кошка – коша, лошадка – лошада (плохой – хороший)
• Нельзя – льзя, неуклюжий – уклюжий (установление
симметричных антонимических оппозиций, с одинаковой
корневой основой)
• Ср. в норме: - к – суфффикс со знач. уменьшительности
/ласкательности (корзина – корзинКа)// уничижительности
(вруш/ка)

138.

Заменительное словообразование
• Это такой тип словообразовательных процессов, в ходе которого
проявляется характер освоения детьми структурных моделей
языка. На основе заменительного словообразования
реализуются модели, актуальные для конкретного ребенка на
определенном этапе его речевого развития (освоения
вариативных возможностей словообразовательной системы).

139.

Механизм заменительного
словообразования
1. В готовом слове при сохранении корневой морфемы
подменяется одна из служебных морфем (приставка или
суффикс), ЛЗ слова не меняется. Это своего рода структурная
реноминация, выявляющая актуальный для ребенка
словообразовательный эталон (конкретное слово или модель).
Ср. восстановление детьми словообразовательной симметрии в
паре продавец – покупатель путем идентификации
суффиксальных формантов: покупатель – продаватель,
покупец – продавец.

140.

2. Слово, созданное ребенком, реализует не ту
модель, которая нормативно закреплена в языке
или представлена в речевом узусе. Ср.,
например, балун вместо баловник (по аналогии с
шалун, крикун).
В обоих случаях действует принцип монотонного
словообразования, тиражирование освоенного и
продуктивного для ребенка образца – слова или
отрефлексированного алгоритма словообразования
(это словообразовательная сверхгенерализация).

141.

• Нередко в ДР подменяются синонимичные приставки и
суффиксы: например, НЕ- и БЕЗ-. Ср. безбрежный вместо
небрежный: Дима такой безбрежный, весь в конфете (Аня, 3
г., 2 м.). Заменительное словообразование в данном случае
приводит к появлению окказиональной омонимии. Для
ребенка понятен смысл приставки НЕ- как «отсутствия чегол.», тот же смысл имеет и приставка БЕЗ-. Ср.: БЕСслышно
(вместо НЕслышно)
• Дети часто отождествляют приставки с предлогами. Ср.
подорожник – околодорожник (заменительное
словообразование делает структуру и значение слова более
прозрачной для ребенка). - Почему говорят подорожник? Он около дороги растет. - Около дороги, значит,
околодорожник.

142.

Примеры
• Беззубывый. Беззубый. О младшей сестренке грудного возраста:
У нас Дашка еще беззубывая (5 л.). Подстраивание слова
беззубый (с нулевым суффиксом) под структуру суффиксальных
прилагательных с суффиксом –ов. Ср., например, безголовый.
Фонетическое наложения суффиксального форманта –ов и части
окончания –ый.
• На улице грязь и сыр. Ср.: сырость, узуальное слово, в котором
усечению подвергается суф. формант .

143.

Примеры
• Бровики. Уменьш. –ласк. от брови. Это мои бровики (Леша, 2 г.),
замена суф. -к (бровки) на
-ик, ср. глазки и глазики.
• Волчок. Волчонок. Подмена суффиксального форманта –онок на
–ок, который, имея уменьшительно-ласкательное значение,
одновременно может указывать и на детеныша животного или
птицы (голубок, щенок, коток, ср. Котя, серенький коток, не
ложися на бочок): Мы в зоопарке видели волка, и у него был
маленький такой волчок (Юля , 5 л.)

144.

• Если замена аффиксальных морфем в слове не
сопровождается никаким пояснительным
контекстом, можно принять такую номинацию и
за результат прямого словообразования.
• И все же наличие синонима с другим структурным
оформлением – свидетельствует в пользу
заменительного словообразования (выбора
одного из факультативных вариантов,
представленных в словообразовательной системе
языка и актуальных для ребенка).

145.

• Но самый главный критерий в пользу заменительного
словообразования – тот случай, когда ребенку известен
нормативный вариант. Ср. сорька вместо соринка (ср. капелька,
крошка).
• В тех случаях, когда новообразование компенсирует незнание
ребенком соответствующей номинации, а тем более, если такая
номинация отсутствует в языке, следует отдавать предпочтение
прямому словообразованию. Ср. шоферица, шоферка - о
женщине-водителе.

146.

• В целом заменительное словообразование в ДР
позволяет ребенку выстраивать ряды
одноструктурных номинаций: Надо говорить не
пятисимметричные системы этажный, а
пятёхэтажный дом, ведь говорят трЁхэтажный, а не
триэтажный (структурное подравнивание всех
инноваций одной тематической группы к
эталонному образцу). Ср. подравнивание друг у
другу слов одной тематической сферы в
ситуативном контексте: На улице грязь и сыр (5 л.)

147.

• В ДР представлены целые ряды потенциальных
номинаций, демонстрирующих и «корректирующих» избирательность и вариативность нормативных словообразовательных моделей: например,
почтаник - гораздо более системное образование,
чем нормативное почтальон (ср. дворник, печник
и т.п.), ср. названия женских особей животных :
кенгуриха, котиха, львиха, волчиха (ср. ежиха) и
т.п. или кенгурица, котица по аналогии с львица,
волчица.
• Заменительное словообразование делает
структуру и значение слова прозрачнее:
перепрыгнуть – череспрыгнуть, позавчера –
послевчера.

148.

Выводы
• Заменительное словообразование в детской речи –
свидетельство освоения детьми системного регистра
структурных моделей языка в свете их продуктивности и
актуальности для конкретного ребенка;
• Система языка усваивается раньше нормы, чувство системы
проявляет, в частности, и заменительное словообразование.

149.

• Усвоение вариативности языковых моделей
неодномоментый процесс , требующий
накопления словарного запаса, так как
структурный облик – неотъемлемая часть слова,
воспринимаемого в единстве формы и
содержания.
• Можно говорить о заменительном образовании в
регистре коррекции ребенком структуры
известных ему слов, а также о выборе
предпочтительной для ребенка вариативной
модели, реализующий не востребованный
потенциал языка.

150.

Гибридное словообразование
• Гибридное словообразование, или контаминация – образование
нового слова путем соединения произвольно вычленяемых
частей двух и более производящих (как правило, близких по
звучанию и тематической отнесенности или связанных
ситуативно).

151.

Две модели гибридизации
1. Междусловное наложение: финаль первой
части слова и начало второго слова
накладываются друг на друга:
пидЖАК+ ЖАКет = пиджакет
2. Соединение начальной части одного слова и
финали второго:
АБРИКос + клубНИЧКА = абрикничка

152.

Причины гибридизации
1. Стремление к комплексному обозначению свойств предмета или
целой ситуации.
Голубозастая - о девочке с большими голубыми глазами
(голубой/голубоглазый + глазастый)
• Баобабочка – о бабочке на баобабе, вариант – большая бабочка
(БАОБАБ + БАБочка)

153.

2. Апробация механизма гибридизации в игровом
регистре: РЕПУСТА, ПОМИДЫНИ (помид/оры
+дыни), ОГУРБУЗЫ (придуманные названия
овощей).
Данная техника активно используется как прием
игры со словом в художественном тексте (в том
числе и для детей): слонопотам (слон+
[гипп]опотам);
медсестраус (медсестра+ страус) и т.п.
РЕМЕСЛОН (ремесло +слон)

154.

Примеры
• Библиаптека (контаминация созвучных слов
библиотека и аптека)
• БаАНЯ /БАНЯ – баба Аня в одно слово
• Буквубики (буквы + кубики) = кубики с буквами
• ВОСХИЧУДНЫЙ (восхи/тительный + чудный)
• ГАМБУРЕК (гамбургер + чебурек);
• какой-то-нибудь (какой-то + какой-нибудь)
• худырявый – о дырявом носке (сближение
ситуативных синонимов)

155.

Выводы
• Контаминация, или гибридизация служит для ребенка
механизмом установления собственных представлений об
отношениях между явлениями действительности и является
способом усвоения ситуативных и системных связей между
единицами определенных предметных сфер.
• Гибридизация – проявление креативного отношения ребенка к
языку.

156.

Алгоритмы анализа
• Для каждого типа инноваций есть свои особенности, но общий
принцип состоит
• А) в определении значения детской словообразовательной
инновации и соотнесении ее с нормативным синонимом, если он
есть; выявлении отличий от соответствующей узуальной
лексемы;
• Б) и при наличии, и при отсутствии синонима в языке, следует
определить характер словообразовательной аналогии;

157.

В) если различия касаются только служебных морфем в слове, это
заменительное словообразование; в этом случае необходимо
найти использованный аналог среди вариативных моделей
словообразования;
Г) если слово создано от существующего в языке слова с
отсечением окончания, суффикса или приставки, это обратное
словообразование, причиной которого является установление
разного рода оппозиций;
Д) если слово создано на основе соединения произвольно
усеченных частей двух и более слов, это гибридное
словообразование.

158.

Во всех случаях следует установить причину появления
инноваций:
1) дефицит лексического запаса ребенка; 2) отсутствие в
языке однословного наименования; 3) отсутствие в языке
необходимой ребенку номинации; 4) «восстановление»
языковой симметрии; 5) образование потенциального слова
по одной из вариативных моделей, актуальных для ребенка;
6) наполнение слова ситуативной конкретикой и комплексное
отражение свойств обозначаемого; 7) ассоциативное
сближение слов одной тематической сферы на основе
смыслового и / или формального сходства; 8) осознанное
отступление от нормативного словообразования с целью
языковой игры (при этом могут быть задействованы любые
способы словообразования).

159.

Семантические инновации детской речи

160.

Семантические инновации детской речи – это все
случаи специфического осмысления детьми
существующих в языке слов и устойчивых
выражений.
Данный тип детских инноваций связан с
формированием семантического компонента
языковой способности, предполагающим
овладение значениями словесных знаков.

161.

• Семантические инновации – своеобразная когнитивная проекция
детского сознания на область языковых значений.
• Усвоение лексических значений определяется тесным
взаимодействием когнитивного и речевого опыта ребенка.

162.

Факторы развития семантической стороны
детской речи
1. Значения слов «пропускаются» детьми через фильтр
сформированных когнитивных эталонов (отражающих
практический опыт познания ребенком предметов
окружающего мира).
2. Когнитивное развитие ребенка опережает его речевое
развитие.

163.

3. Язык выступает для ребенка не только и не
столько объектом усвоения, сколько инструментом
познания, что обеспечивает и «обратную» связь:
переход знания языковых значений в знания о
мире.

164.

4. Доминирующей в процессе усвоения значений
является система личностных мотивов, установок,
ценностей, дифференциация существенного и
несущественного с точки зрения значимых для
личности (ребенка) параметров знания о мире.
5. Взаимодействие когнитивного и языкового
векторов развития семантической стороны речи
имеет сложный характер.

165.


Типы семантических инноваций детской речи опираются на
когниции разного рода:
а) практические знания об объекте, влияющие на осмысление
значения слова;
б) знания, выводимые на основе языковых аналогий (в опоре
на значения уже известных ребенку слов).

166.

Парадоксы детской логики при толковании
слов
- Это немецкая овчарка, сынок.
- А она уже сдалась в плен? (3 г.)
Связь значения прилагательного немецкий с немцы (языковая
аналогия) и знание о том, что немцы (враги) были побеждены,
сдались в плен (когнитивный базис).

167.

Парадоксы детской логики
- Если лопатой раздавить ядовитую ягоду,
лопата умрет? (4 г.)
Известная ребенку языковая номинация
соотносится им с когницией «от ядовитых ягод
можно умереть»; перенесение этого эффекта на
неодушевленный предмет отражает
антропоморфизм детского сознания.

168.

Структура лексического значения
• Становление семантического компонента языковой способности
требует освоения значений слов во всей их сложности:
• а) в аспекте соотношения формы и содержания языковых знаков;
б) в аспекте усвоения всех компонентов содержания
(денотативного, понятийного, коннотативного).

169.

Структура лексического значения
1. Семиотическая модель значения: треугольник
Ричардса-Огдена.
В вершине этого треугольника стоит ЗНАК
(звуковая форма слова), в правом углу – денотат
(обобщенное представление о предмете,
названном словом), в левом углу – сигнификат
(понятийный компонент значения, вводящий
слово в определенную категорию).

170.

Двухэтажный (о доме): жилище (понятийный
компонент), двухэтажная постройка (для жилья) +
визуальные характеристики в виде типовых
представлений о форме и размере таких жилых
строений (образ денотата), соотносительный с
семантикой слова.
Ср. : Двухэтажная собака (о доге) . – 4 г.
Не усвоены компоненты жилище, постройка,
актуализирован только признак «размер»
(большая собака).

171.

Полевая модель значения
Полевая модель значения включает в себя
ядро, зоны ближней и дальней периферии:
ядро составляют денотативный и понятийный компоненты,
ближняя периферия – эмоционально-экспрессивно оценочные
коннотации, закрепленные за словом, дальняя периферия –
лексический (ассоциативный ) фон.

172.

Компоненты значения
1. Интегральные понятийный комонент
2. Дифференциальные признаки (уточняющие,
конкретизирующие особенности обозначаемого) – входят
вденотативно-понятийную зону.
3. Коннотативные признаки (оценочные, эмоциональные,
экспрессивные - закреплены в языке за данным словом).
4. Лексический фон (дальняя периферия значения, имеющая
часто субъективный характер)

173.

Щенок
• Интегральная (ядерная) сема (компонент значения) - «детёныш
животного», дифференциальные признаки («детёныш собаки и
некоторых диких животных – лисицы, шакала, волка, моржей и
тюленей»), «маленький, беспомощный, скулит» (коннотативные
семы).
• Ср. перен. щенок – уничижительно о юнце, ведущем себя
вызывающе.
• Ср. В ДР: Щеночек крокодила (3 г).

174.

Процесс усвоения значений
• Форма и содержание словесных знаков могут усваиваться не
одновременно: (а) ребенок знает само слово, но не знает его
значения; (б) ребенок не знает слова, называющего известный
ему предмет.
• Значение слова усваивается не одномоментно и не сразу во всем
объеме его компонентов.
• Значение слова – динамичное образование (на каждом этапе
развития ребенка объем значения слов, которые он использует,
различен).

175.

Виды семантических инноваций детской речи
1. Сдвинутая референция (термин Е.С. Кубряковой), лексическая
сверхгенерализация (термин С.Н. Цейтлин), замещение
(термин В.К. Харченко) - неоправданное расширение
референтной отнесенности слова на основе ассоциаций по
сходству и смежности обозначаемых предметов
(использование известного ребенку слова для номинации
денотата, названия которого он не знает). Этот механизм
компенсирует номинативный дефицит (недостаточность
лексикона ребенка).

176.

Сдвинутая референция на основе метонимии (переносу
по смежности)
Ленты – банты: - Мама, а ты мне ленты на голову
приделай, и я буду красивой (3, 5 г).
Брови – о ресницах: Мама, а почему у тебя брови на глазах
растут? (5 л.).
Челюсти – вместо веки: Так холодно, что даже глаза
замерзли. Ну, не совсем глаза, а челюсти, которые их
закрывают (3 г.)
Личико – о голове селедки (3 г.) Ср. лицо – передняя часть
головы (к тому же лицо, личико - только о человеке)

177.

Сдвинутая референция на основе ассоциаций
по сходству
Сдвинутая референция компенсирует номинативный дефицит в
речи ребенка или отсутствие номинации в языке.
Мохнатые яблоки (о персиках) – 3,5 г. (сходство по форме - с
выделением отличительного признака - гладкий / мохнатый)
Мухи – хлопья падающего снега (сходство по характеру
движения: Жалуется маме: - Мне эти мухи в глаза залетают и
смотреть мешают (3 г.).
Большой червяк – змея (4 г.). (Сходство по размеру и форме).

178.

Метафоры детской речи
Вид семантических инноваций, основанный на
способности ребенка мыслить «образной
аналогией» (К. Штумпф).
Непреднамеренные метафоры отражают нагляднообразный характер мышления ребенкадошкольника, аспекты детской ментальности.

179.

Образные аналогии
• В коробке для шитья нашел маленький железный крючок: Маленький крокодильчик (4. 3). Зооморфная метафора (сходство
по форме и функции «захвата»: крючок цепляет ткань, как
крокодил свою добычу). Визуально-кинестетическая аналогия.
• Дует на одуванчик: - Полетели парашютисты (4.4).
Антропоморфная метафора – олицетворение. Визуальная
аналогия.

180.

Образные аналогии
• Мама зашнуровывает Льву ботинки: - Мама шьет
(4 г.) – образная аналогия, ассоциирующаяся у
ребенка с движением иголки с ниткой при шитье
(артефактная метафора, кинестетическая
аналогия).
• О ковше экскаватора: - Это такая ложка! Он ест
так (4.7). Механизм работы экскаватора,
зачерпывающего землю ковшом, уподобляется
процессу еды (антропоморфная метафора,
визуально-кинестетическая аналогия).

181.

Образные аналогии
Натуроморфная (природная) метафора:
Взрослый: Машина какая красная! - Она из ягод, из красных
ягод! (4.3).
Красный цвет репрезентирован личностным предметным
эталоном: актуальным для ребенка зрительным образом
спелых ягод.

182.

Образные эталоны
Надевает перчатки: - Пальцы по домам не разошлись (4.11).
Тактильно-двигательная антропоморфная аналогия (у каждого
пальца свой дом).
О пледе: - Колючий, как ёжик (5л. 2 м).
Зооморфный кинестетический образный эталон колючести.

183.

Преднамеренные метафоры
• Январь – носик года, декабрь – его хвостик.
• Вес книги с цитатами – брутто, без цитат – нетто.
• Различие между непреднамеренной и преднамеренной
метафорой лежит в области осознания ребенком условности
собственной номинации.

184.

Расширение и сужение значений слов
• Это семантические процессы детской речи, связанные с
усвоением ядра и периферии лексических значений.
• Расширение значения – вынесение в зону актуального смысла
интегрального признака (при игнорировании, неусвоенности
дифференциальных и периферийных сем).
• Сужение значения – вынесение в зону актуального смысла
периферийного признака – при игнорировании неусвоенного
интегрального компонента.

185.

Расширение значения
• Незрелая – о маленькой лягушке (5 л.) [только о плодах]
• Посоли мне хлеб сахаром (4 г.) [игнорирование мотивации слова]
• Нахмурить губы (ср. нахмурить брови) 3 г.
• Толпа бананов (3г.) [ограничительные семы: только о людях]
• Стадо бабочек (3г.) [только о животных, но не о насекомых], ср. стадо
коров, слонов; стая птиц, стая волков / собак.
• Кто такие террористы? - Те, кто кого-нибудь угоняют. - Моя бабушка
террористка, она меня вчера со двора угнала обедать.
• Ср. террористы – те, кто добивается своих целей путем захвата
заложников и угроз, применения к ним насилия вплоть до их
физического уничтожения.

186.

Сужение значения
• В зоне актуального смысла оказывается специальный,
периферийный, коннотативный признак значения, при этом не
усвоен интегральный компонент.

187.

Сужение значения
• Поливать – только о цветах.
Мама, купая сына: - Дай я тебя полью! - Нет, не поливай. Я не какойнибудь цветочек! (4 г.).
• Быть в отпуске – из-за болезни не ходить в детский сад. Ср. сужение
слова отпуск (возможность не ходить в детский сад из-за болезни,
подобно тому, как в отпуске люди не ходят на работу)
• - Мы сегодня не близнецы, у нас штанишки разные.
• Ср. близнецы - 1. Дети или детеныши, одновременно рожденные
одной матерью. 2. перен. разг. Кто-л. или что-л., имеющие сильное
сходство между собою. ( Это сходство внешности, а в данном случае
речь идет о сходстве одежды)

188.

Номинативный буквализм
• Невосприятие многозначности (переносных смыслов) слов и
фразем.
Пара – только танцевальная.
- У меня сегодня две пары было (реплика матери-преподавателя).
Дочь: - А ты с кем в паре танцевала? (5 л.)
Новенькая – антоним к старенькая (о возрасте): Мама, ты еще не
старенькая, но и не новенькая (4г.)

189.

Номинативный буквализм
• Гусь лапчатый – в лаптях ходит (3 г.)
• Если у иголочки есть ушко, значит, она слышит (4 г.)
• Сырое яйцо – мокрое: - Бабушка, дай мне то яичко. - Оно же
сырое. – А ты вытри (5 л.)
• Положив в стакан серебряную ложку, бабушка объясняет внуку:
- Серебро убивает микробов. Тот (возмущенно): Что я чай с
дохлыми микробами буду пить? (5 л.)
• Услышав фразу «Футболисты наши сегодня проиграли всухую»,
спрашивает: - Потому что дождика не было?

190.

Парафазии
Ассоциативные замены (в пределах тематически близких лексем) в процессе
припоминания слова.
Грибы-нахалки (вместо грибы-паразиты)
Инфузория-сапожок (инфузория-туфелька)
Овес (вместо ячмень) на глазу вскочил.
Ср. рассказ А.П. Чехова «Лошадиная фамилия» (припоминаемая фамилия Овсов).
Забыл! Такая еще простая фамилия... словно как бы лошадиная..
Кобылин? Жеребцов? Жеребятников? Кобылицын... Кобылятников...
Кобелев...— Это уж собачья, а не лошадиная. Жеребчиков? — Нет, и не
Жеребчиков... Лошадинин... Лошаков... Жеребкин... Лошадкин...
Кобылкин... Коренной...— Коренников? Пристяжкин...

191.

• Жеребчиков... Жеребковский... Жеребенко... Нет, не то!
Лошадинский... Лошадевич... Жеребкович... Кобылянский...
• Конявский? Лошадников?
• Табунов? Копытин? Жеребовский?
• Коненко... Конченко... Жеребеев... Кобылеев...
• Тройкин! Уздечкин!
• Гнедов! Рысистый! Лошадицкий!
• Меринов? Буланов... Чересседельников... Засупонин...
Лошадский...

192.

Выводы
• Семантические инновации детской речи со всей очевидностью
доказывают, что усвоение значений слов опирается на систему
представлений, транслирующих сверхнаивную картину мира
ребенка.
• Метафорические эвристики детской речи имеют компенсаторную
функцию и в то же время проявляют способность детей к
установлению образных аналогий.

193.

Выводы
• Преодоление барьера номинативного буквализма создает
условия для более гибкого использования детьми семантического
потенциала слова.
• В детских семантических инновациях отражается уникальность
формирующейся языковой личности (доминанты ситуативного и
личностного смысла, яркость перцептивных образов и аналогий).
• Через одно и то ж слово на разных этапах онтогенеза (и каждым
конкретным ребенком) пропускаются разные когниции.

194.

Выводы
Развитие семантической стороны речи ребенка тесно
сопряжено с развитием словообразовательно- грамматической
компетенции.
Выход в зону языковой свободы может происходить в игровом
регистре.

195.

Спасибо за внимание!
English     Русский Rules