42.83M
Category: literatureliterature

Дорофеев Захар Федорович (1890-1952)

1.

Дорофеев Захар Федорович
(1890-1952)

2.

Родина
З. Ф.Дорофеева

3.

З. Ф. Дорофеев и его отец
Федор Михайлович
З. Дорофеев. 1908 г.

4.

З. Дорофеев. 1914 г.
З. Дорофеев. 1915-1916.
З. Дорофеев. 1914г.

5.

З. Ф. Дорофеев. 1924 г.
З. Ф. Дорофеев со студентами. Казань. 1926 г.

6.

Захар Дорофеев с супругой Марией
Ивановной, племянником Иваном и братом
Александром. 1926 г.

7.

Въ минуту горести и скуки,
Когда душа объята мглой –
Ко мнъ польются съ неба звуки
Воздушной тихою волной…
Изъ звуковъ тъхъ я пъснь слагаю
О Мiръ, Жизни и Любви;
Зачъмъ? Къ чему? – Я самъ не знаю.
О, Боже, душу вдохнови!...
Песни и думы народного учителя.
Москва. 1912 г.

8.

Осень
За душистым жарким летом
Осень тихо прилетела.
Золотым багряным цветом
Роща пышно заалела.
Вянет, сохнет нежный клевер,
Обнажаются деревья.
Затуманивает север.
Мчатся птицы на кочевья.
Быстро солнце холодеет.
Никого не видно в поле.
Даль, серея, коченеет.
Нет трудов тяжелых боле!
На гумне зернистом пахнет
Мягким сном и соломой.
Под дождем деревня чахнет.
Всюду жизнь объята дремой.
(1909)

9.

Второй вариант перевода
«Интернационала»
Автограф стихотворения
«Альнякат»

10.

Автограф стихотворения
«Будь со мной».
1916 г.
Автограф стихотворения «Друг,
вставай, поскорее, вставай!».
1920 г.

11.

Рангихть-оляксихть
велень итне:
Аш сокай-инзай;
Нарда пешкодсть
паксянь китне,
Тютю, люлю, бай!..
Эсь моронекэ. Москва. 1925 г.

12.

Колыбельная
З. Ф. Дорофеев. 1924 г.
Грозы прокатились и омыли травушку,
Грому не встревожить сон твой, - засыпай.
Спи малютка-девонька, спи кудрявка-павушка,
Входит май под кровлю
Входит, засыпай.
Тютю-лю, бай,
Тютю-лю, бай.
Запою я песенку, запою, голубушка
И открою окна на зеленой дол.
Спи, листочек яблони, спи. Отрада любушка,
Спи малютка-девонька,
Время, засыпай.
Тютю-лю, бай,
Тютю-лю, бай.
Ты под солнцем ласковым вырастешь высокою,
Вырастешь красивою, с ласковой душой.
Парни не насморятся в глазки – ясны зореньки,
Люди с уважением скажут о тебе.
Птичка, засыпай.
Тютю-лю, бай,
Тютю-лю, бай.
Если грозы ливнями, иль зима метелицей
Путь на миг заслонит, девочка моя, Вспомни дочка Ленина вспомни дочка Сталина,
И засвистит солнце ярче кумача.
Полно, засыпай.
Тютю-лю, бай,
Тютю-лю, бай.
Перевод с морд.-мокша языка Н. Разумовского

13.

14.

15.

Обложка учебника «Од веле». Ч. 1.
Москва. 1928 г.

16.

17.

Переводы З. Ф. Дорофеева
Стихотворение А. С. Пушкина
«Буря мглою»
«Однажды в студеную зимнюю пору…»:
отрывок из поэмы Н. Некрасова
«Крестьянские дети»

18.

19.

Окрыленные мечтания: поэзия
и проза на русском и
мордовском-мокша языках. Саранск, 1990. – 416 с.

20.

Произведения З. Ф. Дорофеева в сборниках
и журналах

21.

22.

Литература о З. Ф. Дорофееве

23.

24.

Не мудрец я и не знахарь
И не доблестный герой
Я учитель, вольный пахарь
В жизни нашей молодой.
Поднимаю крепким плугом
Борозду за бороздой,
Вырываю друг за другом
Камни с сорною травой.
Сею знанья. Много песен
За работой я пою.
Как прекрасен и чудесен
Труд мой в жизненном бою!
З. Ф. Дорофеев

25.

26.

Спасибо за внимание!
English     Русский Rules