ИНФИНИТИВ-ДОПОЛНЕНИЕ ИНФИНИТИВ-ОПРЕДЕЛЕНИЕ
Welcome! Друзья, занимайте места на диване и начнём!
Тема нашей сегодняшней беседы – инфинитив в функциях дополнения и определения.
ИНФИНИТИВ-ДОПОЛНЕНИЕ
ИНФИНИТИВ-ДОПОЛНЕНИЕ
ИНФИНИТИВ-ДОПОЛНЕНИЕ
«Зачем?» – спросите вы.
ИНФИНИТИВ-ДОПОЛНЕНИЕ
А вот и нет!
ИНФИНИТИВ-ДОПОЛНЕНИЕ
У английской грамматики на все свои взгляды. Она НЕ ТАКАЯ, как грамматика русского языка. Короче, всё сложно. НЕ ТАКАЯ она!)
Вернемся к примеру I like to read.
I like to read.
ОНИ НЕ ПАРА! ОНИ ПРОСТО ДРУЗЬЯ!
ИНФИНИТИВ-ДОПОЛНЕНИЕ
ИНФИНИТИВ-ДОПОЛНЕНИЕ
ИНФИНИТИВ-ДОПОЛНЕНИЕ
дополнений может быть МНОГО!
ИНФИНИТИВ-ДОПОЛНЕНИЕ
ИНФИНИТИВ-ДОПОЛНЕНИЕ
Summing up…
Просьба не расходится, впереди еще функция определения!
ИНФИНИТИВ-ОПРЕДЕЛЕНИЕ
ИНФИНИТИВ-ОПРЕДЕЛЕНИЕ
Говоря фигурально, определение – это лицо без определенного места жительства, синтаксический бомж, и перебивается случайными
ИНФИНИТИВ-ОПРЕДЕЛЕНИЕ
Например: Ross, you have every reason to be proud of your students!
Ross, you have every reason to be proud of your students!
Ross, you have every reason to be proud of your students.
ИНФИНИТИВ-ОПРЕДЕЛЕНИЕ
ИНФИНИТИВ-ОПРЕДЕЛЕНИЕ
А теперь о некоторых странностях инфинитива-определения!
ИНФИНИТИВ-ОПРЕДЕЛЕНИЕ
ИНФИНИТИВ-ОПРЕДЕЛЕНИЕ
ИНФИНИТИВ-ОПРЕДЕЛЕНИЕ
Но все не так просто!
ИНФИНИТИВ-ОПРЕДЕЛЕНИЕ
Присмотрелись? Увидели?
ИНФИНИТИВ-ОПРЕДЕЛЕНИЕ
ИНФИНИТИВ-ОПРЕДЕЛЕНИЕ
А теперь о приятном!)
ИНФИНИТИВ-ОПРЕДЕЛЕНИЕ
Phoebe was the last one to come to the party.
Summing up…
И, конечно же, в какой бы функции не использовался инфинитив, при переводе всегда нужно учитывать выражаемый им характер
Now let`s move on to practical tasks!
3.19M
Category: englishenglish

Инфинитив-дополнение инфинитив-определение

1. ИНФИНИТИВ-ДОПОЛНЕНИЕ ИНФИНИТИВ-ОПРЕДЕЛЕНИЕ

Кафедра иностранных языков им И.П. Павлова
Позднякова М.В.
ИНФИНИТИВ-ДОПОЛНЕНИЕ
ИНФИНИТИВ-ОПРЕДЕЛЕНИЕ

2. Welcome! Друзья, занимайте места на диване и начнём!

3. Тема нашей сегодняшней беседы – инфинитив в функциях дополнения и определения.

Эти функции инфинитива очень часто путают
1) С другими функциями (например, сказуемым
или дополнением)
2) Друг с другом (потому что ну ооочень похожи)
Постараемся во всем разобраться.
Начнем с дополнения.

4. ИНФИНИТИВ-ДОПОЛНЕНИЕ

I`m reading,
Joe.
Hey, what are
you doing,
Rachel?
Reading? What
for?
What does it
mean for
“what for”?
I`m reading
because
I LIKE TO
READ!

5. ИНФИНИТИВ-ДОПОЛНЕНИЕ

Ох уж, эти девочки из хороших семей…
Танцы, музыка, иностранные языки, книги.
Рейчел сказала Джо, что любит читать.
Рассмотрим её ответ с точки зрения
грамматики!)
I like to read.

6. ИНФИНИТИВ-ДОПОЛНЕНИЕ

I like to read.
Я люблю читать.
Перевод, конечно, очевиден. Это надо
сильно постараться перевести
предложение как-то иначе. Но! В функции
инфинитива мы все-таки должны
разобраться.

7. «Зачем?» – спросите вы.

Во-первых, чтобы не перепутать эту функцию с другими функциями и
использовать инфинитив правильно.
А во-вторых, из чисто утилитарных соображений: ВДРУГ НА ЭКЗАМЕНЕ
СПРОСЯТ? И спросят же!

8. ИНФИНИТИВ-ДОПОЛНЕНИЕ

Bnfr! Тьфу, раскладка не та…
Итак! Что бы вы выделили в этом
предложении в качестве сказуемого?
Многим, наверняка, сейчас в голову пришла такая
мысль – выделить в качестве сказуемого like to
read. Угадала?
I like to read.
«Да-да-да!» – уверенно скажете вы (ну, за
исключением некоторых, конечно, кто всегда и во
всем сомневается), - «like to read – сказуемое! Это
же глагол с инфинитивом, а значит, сказуемое!
Составное!»

9. А вот и нет!

What `s
going on,
guys?

10. ИНФИНИТИВ-ДОПОЛНЕНИЕ

Давайте вместе разберемся, почему сочетание
like to read не является сказуемым. Конечно,
отталкиваясь от русской грамматики, логично
предположить, что сочетание личной формы
глагола с идущей за ней начальной формой (то
бишь, инфинитивом) очень сильно смахивает
на сказуемое. И будь английский язык
построен на русской грамматике, то это было
бы так, но английский язык построен на
английской грамматике, а у английской
грамматики…

11. У английской грамматики на все свои взгляды. Она НЕ ТАКАЯ, как грамматика русского языка. Короче, всё сложно. НЕ ТАКАЯ она!)

English Grammar

12. Вернемся к примеру I like to read.

Самое время вспомнить сейчас типы английских сказуемых и их
составляющие.
1) Есть простое сказуемое, но там, как все, надеюсь, помнят,
инфинитиву делать нечего. Значит, не вариант.
2) Есть составное глагольное сказуемое. Но! Там всем заправляют
модальные глаголы и их эквиваленты. Похож ли на кого-то из них
глагол like? Вряд ли. Значит, тоже не вариант.
3) Может, like to read – составное именное сказуемое? Ну, если
однажды найдете в списке глаголов-связок глагол like, то оно, может,
и станет именным, но пока что это не так. Like не относится к
глаголам-связкам, а следовательно, не может образовывать
составное именное сказуемое.
Какой же вывод напрашивается
после всего этого?

13. I like to read.

А вывод следующий: раз мы не узнаем
подобной комбинации ни в одном из типов
сказуемых, то логично предположить, что
like и to read вообще
не вместе!

14. ОНИ НЕ ПАРА! ОНИ ПРОСТО ДРУЗЬЯ!

to read
like

15. ИНФИНИТИВ-ДОПОЛНЕНИЕ

Да-да: like и to read – просто друзья и
прекрасно дополняют друг друга!
Like является простым глагольным
сказуемым, а to read – дополнением.
I like to read.
А чтобы раз избавить себя от искушения принять
инфинитив за часть сказуемого, вот вам лайфхак:
попробуйте заменить инфинитив существительным.
I like to read. – I like to read books. – I like books.

16. ИНФИНИТИВ-ДОПОЛНЕНИЕ

И теперь, когда вы все поняли, немного занудной теории
(потерпите – картинки скоро появятся).
Советую записать!
1) Инфинитив в английском предложении может выполнять
функцию прямого дополнения (такой вид дополнения,
который отвечает на вопросы кого? что?).
2) В этом случае сказуемое является простым глагольным и
выражено переходным глаголом (глагол, который используется
без предлога для присоединения дополнения).
3) К таким переходным глаголам относятся: help, assist, teach,
instruct, like, dislike, love, hate, prefer, ask, beg, request, implore,
promise, recommend, offer, refuse, forget и другие.

17. ИНФИНИТИВ-ДОПОЛНЕНИЕ

Есть еще один момент,
который стоит учесть
и который от вас, возможно,
долго скрывали!

18. дополнений может быть МНОГО!

19. ИНФИНИТИВ-ДОПОЛНЕНИЕ

После таких глаголов как allow, order, ask,
beg, request, teach, help часто следуют два
или три дополнения, одно из которых
выражено инфинитивом.

20. ИНФИНИТИВ-ДОПОЛНЕНИЕ

Например:
The sense of smell helps
Joe to detect improper
food.
Тут мы видим три
дополнения:
1) Joe (Джо)
2) To detect (определять)
3) Improper food
(непригодную пищу)
Как известно, Джо едой не делится.
Даже испорченной.

21. Summing up…

• Инфинитив способен выполнять функцию прямого
дополнения
• Чтобы не перепутать инфинитив-дополнение с
инфинитивом-частью составного сказуемого, нужно
проанализировать личная форму глагола, стоящего
перед ним. Если глагол не относится к модальным,
эквивалентам модальных и к глаголам-связкам, то
следовательно, он не может образовывать
составное сказуемое
• К тому же, можно попробовать заменить
инфинитив каким-нибудь существительным.
Проверено: работает!

22. Просьба не расходится, впереди еще функция определения!

23. ИНФИНИТИВ-ОПРЕДЕЛЕНИЕ

Вернемся к основе основ – английскому
порядку слов!
Что мы знаем о таком члене предложения
как определение? Если у таких членов
предложения, как подлежащее, сказуемое,
дополнение и обстоятельство есть свое
место в предложении, так сказать, прописка
и право проживания, то можем ли мы это
сказать про определение?

24. ИНФИНИТИВ-ОПРЕДЕЛЕНИЕ

Определение существует для того, чтобы что-то
определять. По определению определение вечно
что-то или кого-то определяет , а потому оно тесно
связано с этим чем-то или кем-то – судьба такая. Это
что-то или кто-то, как правило, являются
существительными или местоимениями, а если
вспомнить функции в предложении этих частей
речи, то они могут быть чем угодно: подлежащим,
частью именного сказуемого, дополнением,
обстоятельством. И определение всюду следует за
ними. Или бежит перед ними, но в случае с
инфинитивом в этой функции – плетется позади
хозяина.

25. Говоря фигурально, определение – это лицо без определенного места жительства, синтаксический бомж, и перебивается случайными

заработками. Ну, примерно как
Фиби.

26. ИНФИНИТИВ-ОПРЕДЕЛЕНИЕ

Самые привычные для нас определения – конечно
же, прилагательные и причастия. Отвечать на
вопрос какой? лучше всего получается у них. Хотя,
напомню вам, что при разборе английского
предложения на русский вопросы не очень-то
стоит опираться.
Однако, инфинитив тоже может быть весьма
разговорчивым.
В случае, если инфинитив является
определением, он стоит всегда после
определяемого слова.
Вот так:
ОПРЕДЕЛЯЕМОЕ
СЛОВО
ИНФИНИТИВОПРЕДЕЛЕНИЕ

27. Например: Ross, you have every reason to be proud of your students!

28. Ross, you have every reason to be proud of your students!

Не сомневаюсь, что у такого
харизматичного преподавателя как Росс
просто замечательные студенты и он имеет
все основания ими гордиться. Но
рассмотрим наш пример подробно.
Прежде всего, выделим в этом
предложении основу.

29. Ross, you have every reason to be proud of your students.

Основой предложения является подлежащее you и сказуемое
have.
Дальше следует словосочетание every reason (проигнорируем
every за ненадобностью, оставим только reason) и это –
дополнение.
И вот, наконец, инфинитив to be proud. Что это? Сказуемое уже
есть. На дополнение не похоже, потому что дополнение – это
такая штука, на которую переходит действие сказуемого, и этой
самой штукой тут является слово reason. Но! Мы с вами видим,
что инфинитив по смыслу связан со словом reason:
основание – какое? – гордиться
Английская логика именно такая: не основание – для чего? (как
это было бы в русской грамматике, а основание - какое?)

30. ИНФИНИТИВ-ОПРЕДЕЛЕНИЕ

Вот вам еще примерчики. Попробуйте
определить, к каким членам предложения
инфинитив является определением. Ну и
переведите на русский, конечно же!
1) The patient to have been operated on felt
much better.
2) This is an operation to be made
immediately.

31. ИНФИНИТИВ-ОПРЕДЕЛЕНИЕ

Если у вас так, то круто!
1)The patient to have been operated on felt much better.
(определение к подлежащему)
Пациент, которого прооперировали, чувствует себя
лучше.
2)This is an operation to be made immediately.
(определение к именной части сказуемого)
Это операция, которую надо сделать немедленно.

32. А теперь о некоторых странностях инфинитива-определения!

33. ИНФИНИТИВ-ОПРЕДЕЛЕНИЕ

Во-первых, вас может смутить тот
факт, что при переводе английских
инфинитивов-определений на
русский язык может получиться
совсем не определение, а, скажем,
дополнение. Без паники! Это норм!
Пора привыкнуть к тому, что в
английской грамматике все не порусски и ориентироваться на
вопросы, задаваемые в русском
предложении, ориентироваться
нельзя. Единственное, на что можно
опираться при разборе английского
предложения – порядок слов!

34. ИНФИНИТИВ-ОПРЕДЕЛЕНИЕ

Во-вторых, есть один нюанс, касающийся
пассивных инфинитивных форм в
функции определения. Сравните и
попробуйте перевести:
This is the list of words to remember.
This is the list of words to be remembered.
Чем схожи эти предложения и в чем,
собственно, разница?

35. ИНФИНИТИВ-ОПРЕДЕЛЕНИЕ

Конечно же, вы заметили, что синтаксически
предложения практически идентичны: и в
первом, и во втором предложении
структура такая: подлежащее-составное
именное сказуемое-определение к
именной части (list of words)
This is the list of words to remember.
This is the list of words to be remebered.

36. Но все не так просто!

37. ИНФИНИТИВ-ОПРЕДЕЛЕНИЕ

Если внимательно присмотреться к
инфинитивам-определениям, то можно (и
нужно!!!) увидеть, что они отличаются по
залогу.
to remember – Активный залог
to be remembered – Пассивный залог

38. Присмотрелись? Увидели?

Oh! It`s
really
Active!
They
differ!
And that
is
Passive!

39. ИНФИНИТИВ-ОПРЕДЕЛЕНИЕ

Запоминайте!
Это очень важно, потому что если перепутаете, то есть шанс не
справиться с заданием в контрольном тесте (а там это будет).
Если определение выражено инфинитивом в
форме Пассивного залога, то такое определение
имеет либо модальный оттенок и в переводе на
русский язык ему соответствуют определительные
придаточные предложения с наречиями
необходимо, можно, нужно, нельзя, либо
значение будущего времени (что и где –
определяется по контексту).

40. ИНФИНИТИВ-ОПРЕДЕЛЕНИЕ

• This is the list of words to remember.(Active)
Это список слов для изучения.
• This is the list of words to be remembered. (Passive)
Это список слов, которые нужно выучить.
Согласитесь, что разница есть: просто получить
список слов (возможно, для того, чтобы передать
его кому-то другому) или же получить список слов с
комментарием, что это нужно выучить. В
последнем случая, как говорится, не отвертеться.

41. А теперь о приятном!)

42. ИНФИНИТИВ-ОПРЕДЕЛЕНИЕ

• Инфинитив в функции определения бывает
сложновато найти, но после таких слов как
the first, the last, the next, the following, the
previous инфинитив ничем другим, кроме
как определением, быть не может!
(Смотрите скорее следующий слайд с
примером)

43. Phoebe was the last one to come to the party.

Фиби была последней, кто пришел на вечеринку.
или
Фиби пришла на вечеринку последней.
(допустим такой перевод, так как это больше соответствует нормам

44. Summing up…

• Определение не имеет фиксированного места в английском
предложении (его можно встретить везде)
• Инфинитив способен выполнять функцию определения и при
этом он находится всегда после определяемого слова
• Инфинитив-определение в форме Пассивного залога имеет
либо модальное значение, либо значение будущего времени
(если на то указывает контекст)
• После слов the first, the next, the last, the following, the previous
инфинитив всегда выполняет функцию определения.

45. И, конечно же, в какой бы функции не использовался инфинитив, при переводе всегда нужно учитывать выражаемый им характер

действия
(это я про Simple, Continuous и Perfect). И тогда контрольная по
инфинитиву не будет для вас безвыходной ситуацией.

46. Now let`s move on to practical tasks!

English     Русский Rules