Similar presentations:
Заимствования в современном русском языке
1. «Заимствования в современном русском языке».
2.
• Бессметрие народа заключается вего языке.
Ч. Айтматов
3. Задачи урока:
• Определить основные сферы деятельностичеловека, с которыми связано заимствование
англицизмов;
• определить причины заимствований;
• рассмотреть теоретические материалы,
связанные с заимствованием;
• выявить использование иноязычной лексики в
обыденной речи школьников;
• Ответить на вопрос: «Оправдано ли
заимстовование англицизмов?»
Задачи урока:
4.
Тема использования англицизмов врусском языке актуальна в наше время,
поскольку процессы обогащения
лексики за счет заимствований
происходит сегодня во всех
современных языках. Однако как это
изменит облик языка, обогатит или
«испортит» покажет время. Оно
определит и судьбу заимствований,
которые, в конце концов, будут
одобрены или отвергнуты
лингвистическим вкусов эпохи.
• Актуальность темы
5. Причины заимствования англицизмов:
потребность в наименовании новых предметов иявлений (сканер)
отсутствие точного наименования (дайджест,
спрей)
необходимо заменить описательный оборот (кремпилинг – крем, убирающий верхний слой кожи)
более выразительное средство ( прайс-лист вместо
«прейскурант»)
восприятие англицизма как более престижного,
модного (эксклюзивный, вместо «исключительный»)
Экспрессивность новизны (Beeline, Westland).
6. Способы образования:
• Прямые заимствования (уик-энд, тинейджер,бестселер);
• Гибриды (креативный, бузить, лайкнуть);
• Калька (ринг, хит, бит);
• Экзотизмы (чипсы, чикенбургер, гамбургер);
• Иноязычные вкрапления (ОК, лол, вау);
• Композиты (секонд – хенд, видео – салон);
• Жаргонизмы (крезанутый)
Способы образования:
7. Сферы жизни человека:
Экономика и финансы;
Компьютер и Интернет;
Технический прогресс;
Спорт;
Уголовные преступления;
СМИ;
Бытовая речь, просторечия.
Единицы измерения.
Сферы жизни человека:
8. Средства массовой информации.
Средствамассовой
информа
ции.
9. Спорт.
10. Технический прогресс.
11. Англицизмы в обыденной речи молодежи.
Чаще всего встречаются слова, связанные с развитиеминформационных технологий:
SMS
компьютер
Интернет
принтер
монитор
сайт
MP3 плейер
модем
12.
• На второе место в частотном словаре вышласпортивная терминология. И это не только всем нам
хорошо известный футбол или баскетбол , но и
плей-оф, сноуборд, шейпинг, тренинг, боулинг,
армрестлинг.
13. Кино, музыка, развлечения.
Клип , ди-джей, видео, брейкданс, блокбастер, триллер,бэк-вокал, топ -модель,
шоумен т.д.
14. Оправдано ли заимствование?
Если англицизм нельзя заменитьна русское слово;
Если англицизм относится к
специальной области знаний;
Если англицизм отражает более
полный смысл понятия
Если англицизм можно заменить
на русское слово и смысл не
теряется;
Если англицизм не имеет особой
сферы употребления;
Если не известен точный смысл
слова
Оправдано ли
заимствование?
Это инструмент
Это мусор
15. ВЫВОДЫ:
Позитивные черты процесса заимствованияВозможность общаться с другими людьми;
Узнать другую культуру;
Возможность получить работу в другой стране
Отрицательные черты процесса заимствования
Возможность потерять ценности родного языка;
Забыть родную культуру в погоне за западными ценностями.
ВЫВОДЫ:
16.
• Как бы мы ни относились к словам – иностранцам, ясно одно: онине должны портить язык. Использование заимствований в языке
неизбежно. Этого требует научный и технический прогресс,
политика, искусство. Если новые иноязычные слова необходимы
русскому языку, то они займут сове место в нем, как заняли его
слова телефон, школа, тетрадь и многие другие. Если они не
нужны, то мода на них скоро пройдет, как проходят болезни. В
противном случае -что выбрать- имидж или образ, саммит или
встреча в верхах, римейк или переделка, консенсус или согласие –
зависит от каждого человека в отдельности, от уровня его
образованности, рода деятельности и многих других факторов.
17.
Там где можно найтикоренное русское слово, нужно его находить.
А.Н.Толстой
18.
Список литературы
Воротников Ю.Л.. Слова и время. - М., 2003. –
106с.
П. Изюмская С.С. «Вечный» вопрос о мере
использования иноязычных слов. // Русская
словесность, 2000. №4. - С.37-51
Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи // Русский
язык в школе. 1998. №1. - С.14 -17.
Крысин Л.П. Жизнь слова. М., 1980. - 97с.
Нестерская Л.А. О некоторых новых тенденциях в
развитии словарного состава современного
русского языка // Русская словесность. 2002. №2. С. 11 – 18.
Попов Р.Н. Новые слова и словосочетания в языке
современной прессы // Русский язык в школе. 1996.
№1. – С.42-43.