Тема занятия № 11:
Цель занятия:
В стилистическом отношении фразеологизмы отличаются от слов. Основная масса слов стилистически нейтральна, чего нельзя сказать
Большая часть фразеологизмов относится к разговорной речи.
Фразеологизмы просторечного характера употребляются преимущественно в обиходно-бытовой речи и имеют грубовато-сниженный
Межстилевые фразеологизмы не имеют какой-либо стилистической окраски и активно употребляются в разных стилях устной и
Книжные фразеологизмы свойственны по преимуществу письменной речи и обычно придают ей оттенок приподнятости и торжественности
Домашнее задание.
2.74M
Category: russianrussian

Фразеологические обороты с точки зрения их экспрессивно-стилистических свойств

1. Тема занятия № 11:

«Фразеологические обороты с
точки зрения их экспрессивностилистических свойств»

2. Цель занятия:

Познакомиться с
классификацией
фразеологизмов с точки зрения
их экспрессивностилистических свойств.

3. В стилистическом отношении фразеологизмы отличаются от слов. Основная масса слов стилистически нейтральна, чего нельзя сказать

о
фразеологизмах, основное назначение которых – выражение разного
рода оценок и отношения говорящего к высказываемому, что является
существенным элементом фразеологического значения.
Три основных стилистических
пласта фразеологизмов
Разговорные
Межстилевые
Книжные

4. Большая часть фразеологизмов относится к разговорной речи.

Задирать нос
Заткнуть за пояс
Класть зубы на полку
Кусать себе локти
Не пускать на порог
Из-под палки
Заячья душа
Ни холодно ни жарко

5. Фразеологизмы просторечного характера употребляются преимущественно в обиходно-бытовой речи и имеют грубовато-сниженный

стилистический оттенок.
Вынь да положь
Лезть в бутылку
Лыка не вяжет
Ни кожи ни рожи
Олух царя
небесного
Не лаптем щи
хлебаю
Шишка на ровном
месте

6. Межстилевые фразеологизмы не имеют какой-либо стилистической окраски и активно употребляются в разных стилях устной и

Межстилевые фразеологизмы не имеют какойлибо стилистической окраски и активно
употребляются в разных стилях устной и
письменной речи.
Во всяком случае
Во что бы то ни стало
Время от времени
Любой ценой
Ни за что на свете
От всей души
Целиком и полностью
Называть вещи своими
именами

7. Книжные фразеологизмы свойственны по преимуществу письменной речи и обычно придают ей оттенок приподнятости и торжественности

Не всегда книжные фразеологизмы
Плоть и кровь
Положить живот
Смежить очи
(умереть)
обладают экспрессией приподнятости
или торжественности, они могут быть и
стилистически нейтральными,
например, зондировать почву, про и
контра, а также фразеологизмы из
греко-латинской мифологии типа
авгиевы конюшни, бочка Данаид

8. Домашнее задание.

1Прочитать в учебнике стр. 84-85.
Выполнить упр.149,стр.85
English     Русский Rules