10.03M
Categories: historyhistory geographygeography

Харбин. 让我们走进哈尔滨

1.

Харбин – город ледяных и
снежных грез

2.

Этой зимой Харбин, Хэйлунцзян, стал самой большой
«выдающейся достопримечательностью» в популярном
туристическом списке. В главных видеороликах и на
социальных платформах тема Харбина, который внедряет
инновации и развлекает южных туристов, продолжает
доминировать в рейтингах. Самые высокие за все время
существования.
Входим в Харбин.
这个冬季 黑龙江哈尔滨成了旅游热榜上的最大“显眼包”。
各大视频和社交平台上 有关哈尔滨推陈出新 拿出家底
儿招待南方游客的话题 不断霸榜热搜 让这座老牌的东
北重工业城市再次凝聚起年轻人的目光 相关旅游数据也
不断创下历史新高。
让我们走进哈尔滨

3.

«Мир льда и снега» — это настоящее ледяное и снежное
царство со множеством фантастических сцен, состоящих из
ледяных и снежных скульптур и огней. Здесь вы можете
полюбоваться высокими и впечатляющими зданиями из
льда и снега, тщательно вырезанными снежными статуями,
красивыми ледяными фонарями, горками-айсбергами и
многим другим. Будь то день или ночь, мир льда и снега
излучает очаровательную и загадочную атмосферу,
заставляя людей чувствовать себя как в сказочном мире.
China Harbin Ice and Snow World была основана в 1999 году.
Это масштабный проект искусства льда и снега,
запущенный муниципальным правительством Харбина в
честь празднования тысячелетия в Китае и использования
харбинского сезона льда и снега. и снежная культура, и лед
и снег Харбина, знаменитого северного города.Очарование
путешествия. После многих лет разработки Ice and Snow
World стал сокровищницей ледяного и снежного искусства.

4.

冰雪大世界是一个真正的冰雪王国 内部设
置了许多由冰雪雕塑和灯光组成的奇幻场景。
在这里 可以欣赏到高大壮观的冰雪建筑、
精心雕刻的雪像、美丽的冰灯和冰山滑梯等
等。无论是白天还是夜晚 冰雪大世界都散
发着迷人的神秘气息 让人仿佛置身于童话
世界一般。
中国哈尔滨冰雪大世界始创于1999年 是由
哈尔滨市政府为迎接千年庆典神州世纪游活
动 凭借哈尔滨的冰雪时节优势 而推出的
大型冰雪艺术精品工程 展示了北方名城哈
尔滨冰雪文化和冰雪旅游魅力。冰雪大世界
经过多年的发展 已经成为了冰雪艺术的瑰
宝。

5.

Центральная улица Пешеходная улица
По обеим сторонам пешеходной улицы расположено
множество зданий европейского типа в различных стилях,
таких как ренессанс и барокко, полных романтики.
Центральная улица — самая процветающая торговая улица
Харбина, поэтому различные крупные универмаги на
Центральной улице всегда привлекают бесчисленное
количество людей, любящих шопинг. Знаменитый ресторан
Huamei, ресторан Portman Western и другие западные
рестораны в русском стиле, а также восхитительное
мороженое Madier Popsicles являются причинами, по
которым сюда приезжает множество туристов.Кроме того,
здесь есть магазины русских ремесел, Qiulin Food и другие
специализированные магазины.

6.

中央大街步行街
步行街两侧 坐落着众多文艺复
兴、巴洛克等各种风格的欧式建
筑 充满了浪漫色彩。
作为哈尔滨最繁华的商街 中央
大街的各种大型百货商店 总吸
引着无数爱逛街的人。著名的华
梅西餐厅、波特曼西餐厅等俄式
西餐厅 以及美味的马迭尔冰棍
是众多游客慕名而来的理由 另
外这里还有俄罗斯工艺品商店、
秋林食品等专卖店。

7.

Красота Харбина покрыта не только серебром, но и
историческим накоплением культурной интеграции.
Снежинки падали на белые стены и золотой купол церкви,
словно инкрустированные жемчугом и бриллиантами,
сверкающие на солнце и чрезвычайно великолепные.
Ночью загораются огни грядовой церкви, и она словно
окутана таинственным ореолом, вызывающим у людей
трепет. Церковь Святой Софии
Всего за 260р можно купить билеты, чтобы войти в церковь
и насладиться прекрасными выступлениями саксофонистов
и изысканными выставками живописи.
На площади можно пообщаться с голубями, а за 130р
купить три пакетика еды, чтобы их покормить.

8.

哈尔滨的美不仅有银装素裹 更有文化交融的历史沉淀
雪花飘落在教堂的白色墙壁和金色穹顶上 像是被镶嵌了
珍珠和碎钻 在阳光的照射下闪闪发光 无比瑰丽。在夜
晚 脊教堂的灯光亮起 又像是被笼罩了一层神秘的光环
让人心生敬畏。圣·索菲亚教堂
只需20r 你就可以买门票进入教堂内部 欣赏精彩的萨克
斯演出和精美的画展。
在广场上 可以和鸽子互动 10r 就可以买三袋粮食来喂
它们。

9.

Отряд 731 — это отдел Канто по предотвращению
эпидемий и водоснабжению японских захватчиков во
время Второй мировой войны, известный внешнему миру
как Отряд Исии.
Вся территория разделена на две части: [руины под
открытым небом] и [крытый выставочный зал].
Билеты бесплатны, отсканируйте QR-код, чтобы
забронировать билет.
В выставочном зале «Армейское наследие» сохранилось
здание штаба 731, которое издалека выглядит как
неприметное красное бунгало. Именно здесь японская
армия преднамеренно проводила эксперименты на людях
и вивисекцию китайских граждан с помощью бактерий и
отравляющего газа.
В крытом выставочном зале более десяти выставочных
залов, и регулярно проводятся бесплатные объяснения,
позволяющие людям лучше понять это место.
В выставочном зале вывешено большое количество
фотокопий рукописей и записей японских военных
экспериментов на людях. Посещая, рассматривая картины
и предметы одну за другой, можно закрыть глаза и увидеть
мучительную борьбу соотечественников, подвергшихся
биохимическим экспериментам.

10.

731部队是二战期间侵华日军关东防疫给水部 对外称石井
部队
整个遗址 分为【室外遗址]和【室内陈列馆]两部分。
门票免费 扫码预约
部队遗址展馆保留着731本部大楼 远远看去就是一座不起
眼的红色平房。就在这里 日军有预谋的对中国平民进行
细菌和毒气进行活人实验和活体解剖。
室内陈列馆共有十多个展厅 且有定时的免费讲解让人们
更好的了解这里。
展馆中挂着大量日军人体实验记录的手稿、笔记的影印。
随着参观 看着一幅幅图片 一件件实物 让人闭上眼
仿佛就能看见那些遭受生化实验同胞们在痛苦挣扎。

11.

Сюэсян также известен как самый красивый «Снежный
городок» Китая.
Деревянные домики, увитые снежными грибами, огни
ночью освещают всю снежную деревню, сияющий иней,
висящий на деревьях, лошади, тянущие сани, и собаки,
тянущие нарты, - это китайский «сказочный город».
Обязательные предметы:
1. Сыграйте один раз и выплесните воду на лед.
2. Поиграйте в снежки и слепите снеговика.
3. Ешьте замороженные груши, замороженную хурму и
засахаренные боярышники.
4. Посещайте снежную деревню днем ​и ночью.
5. Посетите Северо-Восточный Огненный Кан
6. Посетите вечеринку у костра.
7. Зарегистрируйтесь и сфотографируйтесь в Грибном доме.
8. Попробуйте заняться зимними видами спорта

12.

雪乡 也被称为中国醉美“雪乡”
被雪蘑菇包裹住的木屋 夜晚的灯光点亮了整个雪村 挂
在树上闪着光的雾凇 拉爬犁的马儿拉雪橇的狗犬这就是
中国的“童话小镇”
必玩项目:
1.玩一次泼水成冰
2.打雪仗堆雪人
3.吃冻梨冻柿子冰糖葫芦
4.逛逛白天和夜晚的雪村
5.体验一次东北火炕
6.参加一次篝火 会
7.蘑菇屋打卡拍照
8.玩一玩雪上运动

13.

Китайское барокко — это исторический и культурный
квартал, расположенный в районе Даовай города Харбин. В
этом квартале сохранилось множество зданий начала 20
века, образующих уникальный стиль китайского барокко.
Кроме того, здесь есть множество вековых ресторанов, где
можно вкусно поесть. еда в Харбине.Аутентичный вкус.
Здесь много сочетаний зданий в стиле барокко и зданий в
китайском стиле, большинство из которых представляют
собой магазины, построенные в начале 20 века.Вы можете
медленно оценить эти вековые здания, прогуливаясь по
старым улицам. Днем здесь царит более историческая
атмосфера, а ночью царит уникальная атмосфера, когда
горят неоновые огни.

14.

中华巴洛克是位于哈尔滨道外区的一片历史文化街区 这
片街区保留了不少20世纪初的建筑 形成了中华巴洛克特
有的风格 除此之外还有很多百年老店 能吃到哈尔滨最
正宗的味道。
这里有很多巴洛克风建筑和中式建筑的混搭 多是20世纪
初建造的商铺 走在老街上可以慢慢欣赏这些百年建筑。
白天更有历史感 夜晚霓虹亮起别有一番风情。
1.张包铺:百年老店包子铺 包子都是现蒸的。
2李氏熏酱老街砂锅居:
3.老鼎丰:这家老鼎丰也开了百年了 里面空间很大 有多
种老式糕点和新式面包
4老太太烧烤 窗边的位置很好可以直接看到巴洛克老街。烧
烤味道 不错
5.张飞扒肉:哈尔滨最有名的扒肉馆 扒肉很大很厚非常软
烂 配饭吃很香 肥肉入口即化。
1. Магазин «Баоцзы»: магазин «Баоцзы»,
которому уже сто лет.Все булочки готовятся на
пару.
2. Запеканка Old Street с копченым соусом Ли:
3Laodingfeng: Этот ресторан открыт уже сто лет,
имеет большое пространство внутри и
предлагает разнообразную старомодную
выпечку и новый хлеб.
4 Old Lady BBQ имеет хорошее расположение у
окна, откуда открывается прямой вид на Старую
улицу в стиле барокко. Барбекю вкусное
5 Тушеная свинина Чжан Фэй: Самый известный
ресторан тушеной свинины в Харбине. Тушеная
свинина очень большая, толстая и очень мягкая.
Она очень ароматная, если ее есть с рисом, а
жир тает во рту.
English     Русский Rules