2.09M
Category: russianrussian

Иллюстрирование фразеологических оборотов

1.

Иллюстрирование
фразеологических
оборотов
Группа художников

2.

(«Подложить
свинью»)
(«Шиворот-навыворот»)
(«Выводить на чистую воду»)
(«Между молотом и наковальней»)

3.

(«Лить как из ведра»)
(«Трещать по швам»)
(«Тянуть время»)
(«Ждать у моря погоды»)

4.

(«Со скрипом»)
(«Сидеть сложа руки»)
(«Белая ворона»)
(«Бежать высунув язык»)

5.

(«Бить в одну точку»)
(«Блуждать в потемках»)
(«Биться как рыба об лед»)
(«Больной вопрос»)

6.

(«Бояться собственной тени»)
(«Брать за сердце»)
(«Брать кого-либо под крылышко»)
(«Браться за ум»)

7.

(«Бросаться в глаза»)
(«Быть не ко двору»)
(«Валится из рук»)
(«Вбивать в голову»)

8.

(«Взять слово»)
(«Водить за нос»)
(«Вогнать кого-либо в краску»)
(«Войти в историю»)

9.

(«Делить шкуру неубитого медведя»)
(«Голова идет кругом»)
(«И ухом не ведет»)
(«Знать как свои пять пальцев»)
English     Русский Rules