354.25K
Categories: literatureliterature artart

В гостях у Хармса

1.

В ГОСТЯХ У ХАРМСА

2.

ДАНИИЛ ИВАНОВИЧ ЮВАЧЕВ

3.

ДАНИИЛ ИВАНОВИЧ ЮВАЧЕВ
ПСЕВДОНИМ вымышленное имя

4.

КАРИКАТУРА
Юмористическое
изображение, в
котором комический
эффект создается
преувеличением или
заострением
характерных черт

5.

Карл Иванович Шустерлинг

6.

АБСУРД
Нелепица,
бессмыслица

7.

ИВАН ТОПОРЫШКИН
Иван Топорышкин пошёл на охоту,
С ним пудель пошёл, перепрыгнув забор.
Иван, как бревно, провалился в болото,
А пудель в реке утонул, как топор.
Иван Топорышкин пошёл на охоту,
С ним пудель вприпрыжку пошёл, как топор.
Иван повалился бревном на болото,
А пудель в реке перепрыгнул забор.
Иван Топорышкин пошёл на охоту,
С ним пудель в реке провалился в забор.
Иван, как бревно, перепрыгнул болото,
А пудель вприпрыжку попал на топор.

8.

ЛИМЕРИКИ
Веселые, несуразные стихи
1. Кто и откуда
2. А что собственно с героем случилось
3. Чем
4. все
5. закончилось ли повторение 1 строки

9.

Эдвард Лир

10.

Лимерик Э.Лира
Старика, что сидел на осине,
Муха мучила невыносимо
И жужжала та муха
Прямо в самое ухо
Старику, что сидел на осине.

11.

Лимерик Э.Лира
Шляпку некой прелестной девицы
Растрепали небесные птицы;
А она веселится:
Мол, сама этих птиц я
Приглашала на шляпку садиться!

12.

13.

РАДИОНЯНЯ
образовательная программа для
младших школьников на всесоюзном
радио в 1970-1980 годах
English     Русский Rules