Особенности вербального и невербального общения в английской культуре
АНГЛИЯ
Особенности общения и поведения
Популярные английские жесты
Английская мимика
Корпоративная культура
Основные правила успешной коммуникации с англичанами
1.40M
Categories: psychologypsychology culturologyculturology

Особенности вербального и невербального общения в английской культуре

1. Особенности вербального и невербального общения в английской культуре

Выполнила
студентка группы ПСД-15 о/з (с)
Слукина М.В.

2. АНГЛИЯ

Страна, являющаяся
крупнейшей
административнополитической
частью Соединённого
Королевства
Великобритании и
Северной Ирландии.
Население Англии
составляет 84 % от
общего числа населения
Великобритании.
Столица — Лондон,
крупнейший город
Соединённого
Королевства.

3. Особенности общения и поведения

Эмоциональная
Стили вербального
сдержанность и
самоконтроль
Ограничение
проявления чувств
Соблюдение дистанции
Недопустимость
физического контакта
Строгие предписания
речевого этикета
Избегание
категоричных
утверждений или
отрицаний
общения по Н. М.
Лебедевой:
Непрямой
Точный
Ситуационный
Инструментальный

4. Популярные английские жесты

Thumbs up/thumbs down.
Одобрение или
неодобрение.
Victory sign.
Победа.

5.

V-sign, two-fingered salute,
the forks.
Такой же жест, как предыдущий,
только ладонь отвернута от
собеседника. В Великобритании,
Ирландии, Австралии, Новой
Зеландии и Южной Америке это
оскорбляющий жест.
Согласно английской городской
легенде, этот жест происходит со
времен Столетней войны.
Средневековые лучники
использовали средний и
указательный палец, чтобы
пускать стрелы. Французы
отрубали эти пальцы плененным
англичанам, чтобы те не могли
больше стрелять. Перед битвой
английские лучники дразнили
французов, показывая жест V-sign,
чтобы запугать и оскорбить
врагов.
Интересно, что Черчилль иногда
поворачивал ладонь неправильно,
показывая знак победы.
Помощники премьер-министра
ужасались и смущались, а
британский народ был в восторге
и расценивал жест, как
оскорбление Гитлера и
фашистских идей.

6.

Air quotes, finger quotes.
Ковычки.
Указательные и средние
пальцы обеих рук показывают
в воздухе кавычки: не русские
«елочки», а английские
“лапки”. Этот жест показывают
одновременно с какой-либо
фразой или словом, которое
нужно понимать, как сарказм
или эвфемизм. Собеседник
должен догадаться, что вы
имеете в виду совсем другое.
Впервые этот жест был
зафиксирован в 1927 году, а в
90-х он стал очень популярен
благодаря знаменитому
американскому актеру и
комику Стиву Мартину.
Сегодня «воздушные кавычки»
широко используются в
английской и американской
речи, в других странах реже.

7.

Blah-blah gesture.
Одна рука имитирует движения
говорящего рта: большой палец
попеременно смыкается и
размыкается с остальными. Такой
жест используется, когда
собеседник слишком много
говорит, и вы уже устали от его
болтовни и не хотите слушать.
Одновременно можно зевнуть,
подчеркивая скуку, или
проговорить blah-blah-blah. Как
правило, его используют близко
общающиеся люди – друзья и
родственники, которые не
обидятся на этот знак.
Talk to the hand.
Одна рука выставляется
перед собой ладонью вперед,
человек смотрит в сторону,
как бы заменяя себя рукой и
приглашая собеседника
общаться с ладонью. Часто
сопровождается
саркастической фразой “Talk
to the hand”. Этот жест
означает, что вы не хотите
слушать, что вам говорят. Он
похож по значению на
предыдущий, но отказ от
разговора объясняется не
многословием собеседника, а
нежеланием выслушивать его
или занятостью.

8.

Mouth zipper.
Изобразить пальцами,
как будто закрываете
замок на губах, губы при
этом плотно сжаты. Это
обещание, что вы будете
молчать и не раскроете
секрет. Русские люди в
таких случаях обычно
прикрывают рот
ладонью.
Loser.
Большой и
указательный палец
оттопыриваются,
остальные согнуты,
руку нужно развернуть
так, чтобы пальцы
образовывали букву L.
В данном случае L
означает loser –
неудачник. Это
шуточный жест,
который часто
используется между
друзьями.

9.

High five.
Поднять руку с
открытой ладонью,
приглашая
собеседника хлопнуть
ладонями в знак
поддержки. Русские
люди тоже стали так
делать – жест
называется «дай пять».
У этого жеста есть
несколько
вариантов: air five – на
расстоянии, low five –
на уровне талии, high
ten – двумя руками.

10.

Fist bump, power five,
Поднятые вверх и
fist pound.
Сложить руку в кулак и
несильно ударить
костяшками пальцев
по кулаку собеседника.
Этот жест выражает
радость и уважение,
часто используется при
приветствии или
радостном событии.
сложенные вместе
средний и
указательный палец.
Этот жест имеет разное
значение в США и
Великобритании.
Американцы так
показывают
неразлучных друзей
или сплоченную
команду. А англичане
используют этот жест
как угрозу
собеседнику.

11.

Стук указательным
пальцем по носу.
Таким жестом
англичане просят
сохранить что-то в
тайне.
Стук указательным
пальцем по виску.
Англичане так
призывают
собеседника думать
своим умом, не
слушать чужие мнения
и полагаться только на
себя.

12. Английская мимика

Улыбка.
Это демонстрация
вежливости и добрых
намерений.
Улыбаясь, вы не
показываете, что
собеседник вам нравится, а
просто обещаете соблюдать
социальные нормы и не
наносить вред. То есть эта
публичная улыбка имеет
другое значение, и
соответственно относиться
к ней надо по-другому.
Человека, который не
улыбается на людях,
особенно во время
общения, воспринимают
как невежливого или даже
агрессивного человека.
Поднятые вверх брови.
В разных странах это
выражение лица имеет
различное значение:
например, в Германии это
демонстрация восхищения. А
англичане так выражают
скепсис и сомнительное
отношение к какой-либо идее.
Моргание.
Если англичанин часто
моргает глазами, пока вы чтото говорите, это означает
внимательное выслушивание.
При этом человек может даже
смотреть в сторону – долго
смотреть прямо в глаза не
принято. Такая мимика
заменяет русскую привычку
кивать головой, слушая и
соглашаясь с собеседником.

13.

В Великобритании принято
поддерживать довольно
небольшую дистанцию
между людьми во время
общения – 50-60 см,
несмотря на замкнутый и
сдержанный характер
англичан.
Англоязычные культуры
считаются не очень
контактными: не принято
дотрагиваться до
собеседника при разговоре.
Физический контакт с
совершенными
незнакомцами вообще
считается табу.
При первой встрече и
прощании англичане жмут
руку, но когда вы уже
знакомы, этот жест
используется редко. Также в
качестве приветствия
почти не используются
объятия, поцелуи,
похлопывания по плечу –
только между
действительно близкими
людьми.
Англоязычные люди даже
считают на пальцах подругому. Во-первых, они не
загибают пальцы к кулаку,
а, наоборот, отгибают их.
Во-вторых, начинают с
распрямления
указательного пальца,
доходят до мизинца и
только потом выпрямляют
большой палец, досчитывая
до пяти.

14. Корпоративная культура

В Великобритании очень ценят
пунктуальность. Всегда приходите
вовремя. Позвоните и извинитесь, если
опоздания не избежать.
После короткого обмена
любезностями британцы обычно
быстро переходят к сути дела.
Деловые встречи планируются далеко
заранее.
Встречи, как правило, имеют
конкретную цель: принятие решения,
разработка плана, заключение
контракта.
Презентации должны быть детальны,
но сдержаны в формулировках.
Не злоупотребляйте красочными
выражениями.
Будьте готовы подкрепить свои слова
цифрами и фактами. Британцы
предпочитают опираться на логику,
а не эмоции при принятии решений.
Британцы не любят быстрых сделок,
переговоры могут занять значительное
время.
После встречи отправьте письмо,
подводящее итог принятым решениям
и описывающее следующие шаги.
Избегайте длительного и пристального
взгляда в глаза, это считается
невежливым. Однако избегать
зрительного контакта тоже не стоит.
На деловых встречах принято
придерживаться определенного
протокола; это касается и знакомств.
Представляйте человека младшего
возраста – старшему, занимающего
более низкую должность – обладателю
высокой. Если два человека имеют
одинаковый возраст и статус,
представляйте того, кого лучше знаете.
Обращаясь к человеку, используйте
фамилию и обращение (Mr,
Mrs/Miss/Ms), пока хозяева встречи
не предложат перейти на имена (что
равнозначно переходу на «ты»
в русском).
Обмен визитками обычно происходит
сразу после представления.

15. Основные правила успешной коммуникации с англичанами

Соблюдайте дистанцию: не приближайтесь близко
к собеседнику.
Будьте внимательны не только к тем, кто находится
в непосредственной близости, но и дальше, т. е.,
расширяйте радиус, при котором следует обращать
внимание на окружающих.
Будьте сдержанны в поведении.
Ограничивайте жестикуляцию.
Избегайте тактильных контактов.
Не протягивайте руку для пожатия при каждой
встрече.
Контролируйте эмоции.
Не перебивайте собеседника.
Соблюдайте поочередность реплик.
Демонстрируйте хорошее настроение – улыбайтесь!
English     Русский Rules