Дополнительный урок № 12
287.92K
Category: lingvisticslingvistics

Конструкция «madan önce»

1. Дополнительный урок № 12

2.

На сегодняшнем занятии мы разберем
конструкцию «madan önce».
Для этого нам необходимо вспомнить
несколько предыдущих тем, а именно
освежить в памяти все, что мы знаем о
послелогах «sonra» - «после, через» и
«önce» - «до, перед».
Итак, напомню, что данные послелоги
управляют исходным падежом, и
могут присоединяться как к
существительным, так и к глаголам.

3.

Для примера возьмем слово «ders» – «урок»
Dersten sonra – после урока
Dersten önce – до урока
Dersten 5 dakika sonra – через 5 минут
после урока
Dersten 5 dakika önce – за 5 минут до урока.
После того, как мы вспомнили принцип
употребления этих поселогов с
существительными, переходим к глаголам.
Нами уже подробно разбиралась форма
«Dıktan sonra» - которая переводилась как
«после того как…произошло какое-то
действие»

4.

К основе глагола мы добавляли форму
«dıktan» (то есть показатель прошедшего
времени в форме «dık» + исходный падеж
+ послелог).
Смотрим на пример и вспоминаем:
Ders başladıktan sonra bir öğrenci geldi.
После того, как начался урок зашел один
ученик.
Ders başladıktan 5 dakika sonra bir öğrenci
geldi.
Через 5 минут, после того как начался урок
зашел один ученик.

5.

Ну а теперь переходим непосредственно к
новой теме.
Итак, конструкция c глаголами «dıktan
sonra» не работает по такому же принципу
для послелога «önce», как это было в
случае с существительными.
Иными словами, строя предложение по
принципу «до того, как что-то произошло»
мы не можем сказать использовать форму
«Dıktan önce».
Вместо нее мы употребляем форму
«Madan önce»

6.

Разберем состав формы «madan önce»:
« отрицательная частичка и исходный
падеж и никаких показателей прошедшего
времени.
Давайте сравним:
Dersten sonra – после урока
Ders başladıktan sonra – после того, как
начался урока
Dersten önce – до урока
Ders başlamadan önce – до того, как урока
начался.

7.

Ну и как всегда проиллюстрируем правило
примерами:
Film bitmeden önce sinemadan çıktık.
Мы вышли из кино (еще) до того, как
фильм закончился.
Biz okula ders başlamadan 5 dakika önce
geldik.
Мы пришли в школу за 5 минут до урока.
С формой «маdan» связывается еще одно
значение. Часто такие предложения
переводятся на русский язык формой «не
сделав чего-то», в таком случае слово
«önce» уже не употребляется.

8.

Часто такие предложения переводятся на
русский язык формой «не сделав чего-то»
О evden kapıyı kapatmadan çıktı.
Она вышла из дома, не закрыв дверь.
Ben akşam yemeği yemeden uyudum.
Я легла спать не поужинав.
O bana bakmadan geçti.
Он прошел не взглянув на меня.
English     Русский Rules